ID работы: 13146795

Открытый перелом души

Гет
NC-17
Завершён
233
автор
Размер:
166 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
233 Нравится 231 Отзывы 88 В сборник Скачать

Часть 6. Экзорцист.

Настройки текста
Гермиона наслаждалась любимым временем суток. И хотя хранилище документов в Национальной библиотеке не шло ни в какое сравнение с библиотекой Хогвартса, именно в этот короткий отрезок времени — где-то между четырьмя и пятью часами вечера, — когда оконные стёкла кое-где играли отражёнными огнями, её обшарпанный уголок наполнялся нежным очарованием. В такие моменты Гермиона заваривала себе чай, брала свой ежедневник, садилась у окна и составляла план на завтра. Нати вечно критиковала её за дотошность, но что поделать — в этом была вся Гермиона. Иногда ей даже становилось стыдно жгучим, удручающим стыдом, что без Гарри, а в особенности Рона, она не умела — или же боялась — быть спонтанной. И только Нати удавалось порой её расшевелить. Отказывать Нати всегда было трудно. Они дружили, точнее, были лучшими подругами с первого её рабочего дня. Неловкая, но остроумная Гермиона и всегда весёлая и разговорчивая Нати — с тех пор они были неразлучны. Но сегодня у Гермионы уже были планы на вечер — она встречалась с Тобиасом, — так что ей не нужно было придумывать отговорки, чтобы не идти с подругой в кино. В это время суток город выглядел особенно оживлённым. По центральной улице после долгого рабочего дня целеустремлённо шли прохожие, съёжившись от «укусов» ледяного ветра. Ветер дул со стороны Темзы и пронизывал насквозь, заставляя дрожать от холода. Укутавшись в шерстяной шарф, Гермиона втянула голову в плечи. Она быстро пересекла проезжую часть и зашагала вниз по улице. Опустив ладонь на ручку, девушка начала медленно открывать дверь церкви. На твёрдых деревянных скамейках сидело всего несколько человек, но они были полностью поглощены своим делом и никак не отреагировали на её присутствие. Алтарь с простым деревянным крестом излучал благостность и миролюбие, что должно было хотя бы немного успокоить Гермиону. Но при одной мысли о встрече с Тобиасом её бросало в дрожь. Всё ещё чувствуя волнение, Гермиона прошлась до нужной скамьи, села и, взволнованно вздохнув, посмотрела на крест. Это могло показаться странным — назначать встречи в таком месте. Но в это время дня церковь практически пустовала, к тому же внутри неё царил полумрак, а именно это и было нужно Тобиасу. — Я ценю твою пунктуальность, — его голос за её спиной был мягким и вкрадчивым. Гермиона тяжело задышала, не то от страха, не то от волнения. Мир словно замирал, когда он был рядом с ней. — Я здесь, как мы и договаривались, — тихо ответила Гермиона. Она больше не старалась оборачиваться, зная, что он всё равно не позволит ей себя увидеть. — Я принесла книгу, что вы просили. Девушка поставила на скамейку подарочный пакет с надписью «С днём рождения!». — Спасибо, — сказал Снейп. Его голос выражал скорее раздражение, чем признательность. — Скажите, — с осторожностью начала говорить Гермиона. — Зачем вам книга о еврейской мифологии? Некоторое время её собеседник молчал. Она слышала лишь шуршание газеты, в которую завернула книгу. — Нужна для работы, — коротко ответил Снейп. Эта новая информация взволновала Гермиону. Она взяла один из потрёпанных молитвенников, лежавших повсюду на скамейках, открыла его наугад и начала листать. — А кем вы работаете? Зельевар секунд пять смотрел ей в затылок с испытующим недоверием, не произнося ни слова и даже не моргая. Но его лицо немного прояснилось, когда он заметил, в каком волнении её пальцы теребили тонкие страницы молитвенника. — Много будешь знать, скоро состаришься, — ответил мужчина. В этих грубых, но своеобразно насмешливых словах прозвучало недоверие, которое задело Гермиону. — И чего вы так тревожитесь? — теперь в её голосе послышалась уверенность. — Не то, чтобы мне было кому о вас докладывать. Снейп молчал. Ей удалось поколебать его самоуверенность. Какое-то время мужчина подбирал слова, чтобы ответить ей, но затем взял пустой подарочный пакет и поставил его на скамейку, где сидела девушка. — Скажите хоть какая нечисть вас интересует? — заторопилась Гермиона, услышав, как он поднялся за её спиной. — Пока я точно в этом не уверен, — ответил Снейп, останавливаясь. — Но скорее всего то, с чем я столкнулся, это Диббук. — Если бы вы сказали мне раньше… — вздохнула девушка. Она была слишком заинтригована его просьбой, поэтому, естественно, изучила оглавление и некоторые интересные моменты из книги. — В этом сборнике нет ничего об этом злом духе. Если хотите, — произнесла Гермиона отрывисто. — Я поищу в другом сборнике. — Вот как, — задумчиво пробормотал зельевар, вынимая книгу из внутреннего кармана своего плаща. Гермиона почувствовала, как её переплёт коснулся её плеча, и слегка повернула голову набок. Девушка положила книгу обратно в пакет. — Меня попросили помочь девочке девяти лет, — наконец заговорил Снейп, снова садясь позади девушки. — Я думаю, она одержима старшей сестрой, что около месяца назад покончила с собой. — Так вы экзорцист? — не удержавшись, предположила Гермиона. Мужчина снова молчал. — Я читала, — продолжила она, стараясь вызвать у него доверие, — что, если позволить этой несчастной душе осуществить своё предназначение в форме диббука, то она вскоре покинет свою жертву. — Ты предлагаешь, чтобы я позволил девятилетней девочке хладнокровно прикончить своего папашу, который терроризировал её старшую сестру последние пять лет? — насмешливо произнёс зельевар. От его внимания не ускользнуло то, как Джин побледнела и сконфуженно опустила голову. Его слова, несомненно, произвели на неё шокирующее впечатление. В то время как она не проявила к нему ничего, кроме доброты и признательности, сам Снейп относился к молодой женщине с лёгкой насмешкой и сквозящим в словах и поступках высокомерием мужчины вдвое старше её. Зельевар даже испытал лёгкое раскаяние, однако устыдился потерять своё реноме циника. — Если хочешь помочь, принеси нужную книгу завтра, — примирительным тоном заговорил Снейп. — А там… я уж что-нибудь придумаю. — Хорошо, — глухо отозвалась Гермиона. Когда она обернулась, дверь за ним уже закрылась.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.