Часть 6. Экзорцист.
24 мая 2023 г. в 17:56
Гермиона наслаждалась любимым временем суток. И хотя хранилище документов в Национальной библиотеке не шло ни в какое сравнение с библиотекой Хогвартса, именно в этот короткий отрезок времени — где-то между четырьмя и пятью часами вечера, — когда оконные стёкла кое-где играли отражёнными огнями, её обшарпанный уголок наполнялся нежным очарованием.
В такие моменты Гермиона заваривала себе чай, брала свой ежедневник, садилась у окна и составляла план на завтра. Нати вечно критиковала её за дотошность, но что поделать — в этом была вся Гермиона. Иногда ей даже становилось стыдно жгучим, удручающим стыдом, что без Гарри, а в особенности Рона, она не умела — или же боялась — быть спонтанной. И только Нати удавалось порой её расшевелить.
Отказывать Нати всегда было трудно. Они дружили, точнее, были лучшими подругами с первого её рабочего дня. Неловкая, но остроумная Гермиона и всегда весёлая и разговорчивая Нати — с тех пор они были неразлучны. Но сегодня у Гермионы уже были планы на вечер — она встречалась с Тобиасом, — так что ей не нужно было придумывать отговорки, чтобы не идти с подругой в кино.
В это время суток город выглядел особенно оживлённым. По центральной улице после долгого рабочего дня целеустремлённо шли прохожие, съёжившись от «укусов» ледяного ветра. Ветер дул со стороны Темзы и пронизывал насквозь, заставляя дрожать от холода.
Укутавшись в шерстяной шарф, Гермиона втянула голову в плечи. Она быстро пересекла проезжую часть и зашагала вниз по улице.
Опустив ладонь на ручку, девушка начала медленно открывать дверь церкви. На твёрдых деревянных скамейках сидело всего несколько человек, но они были полностью поглощены своим делом и никак не отреагировали на её присутствие.
Алтарь с простым деревянным крестом излучал благостность и миролюбие, что должно было хотя бы немного успокоить Гермиону. Но при одной мысли о встрече с Тобиасом её бросало в дрожь. Всё ещё чувствуя волнение, Гермиона прошлась до нужной скамьи, села и, взволнованно вздохнув, посмотрела на крест.
Это могло показаться странным — назначать встречи в таком месте. Но в это время дня церковь практически пустовала, к тому же внутри неё царил полумрак, а именно это и было нужно Тобиасу.
— Я ценю твою пунктуальность, — его голос за её спиной был мягким и вкрадчивым. Гермиона тяжело задышала, не то от страха, не то от волнения. Мир словно замирал, когда он был рядом с ней.
— Я здесь, как мы и договаривались, — тихо ответила Гермиона. Она больше не старалась оборачиваться, зная, что он всё равно не позволит ей себя увидеть. — Я принесла книгу, что вы просили.
Девушка поставила на скамейку подарочный пакет с надписью «С днём рождения!».
— Спасибо, — сказал Снейп. Его голос выражал скорее раздражение, чем признательность.
— Скажите, — с осторожностью начала говорить Гермиона. — Зачем вам книга о еврейской мифологии?
Некоторое время её собеседник молчал. Она слышала лишь шуршание газеты, в которую завернула книгу.
— Нужна для работы, — коротко ответил Снейп.
Эта новая информация взволновала Гермиону. Она взяла один из потрёпанных молитвенников, лежавших повсюду на скамейках, открыла его наугад и начала листать.
— А кем вы работаете?
Зельевар секунд пять смотрел ей в затылок с испытующим недоверием, не произнося ни слова и даже не моргая. Но его лицо немного прояснилось, когда он заметил, в каком волнении её пальцы теребили тонкие страницы молитвенника.
— Много будешь знать, скоро состаришься, — ответил мужчина.
В этих грубых, но своеобразно насмешливых словах прозвучало недоверие, которое задело Гермиону.
— И чего вы так тревожитесь? — теперь в её голосе послышалась уверенность. — Не то, чтобы мне было кому о вас докладывать.
Снейп молчал. Ей удалось поколебать его самоуверенность. Какое-то время мужчина подбирал слова, чтобы ответить ей, но затем взял пустой подарочный пакет и поставил его на скамейку, где сидела девушка.
— Скажите хоть какая нечисть вас интересует? — заторопилась Гермиона, услышав, как он поднялся за её спиной.
— Пока я точно в этом не уверен, — ответил Снейп, останавливаясь. — Но скорее всего то, с чем я столкнулся, это Диббук.
— Если бы вы сказали мне раньше… — вздохнула девушка. Она была слишком заинтригована его просьбой, поэтому, естественно, изучила оглавление и некоторые интересные моменты из книги. — В этом сборнике нет ничего об этом злом духе. Если хотите, — произнесла Гермиона отрывисто. — Я поищу в другом сборнике.
— Вот как, — задумчиво пробормотал зельевар, вынимая книгу из внутреннего кармана своего плаща.
Гермиона почувствовала, как её переплёт коснулся её плеча, и слегка повернула голову набок. Девушка положила книгу обратно в пакет.
— Меня попросили помочь девочке девяти лет, — наконец заговорил Снейп, снова садясь позади девушки. — Я думаю, она одержима старшей сестрой, что около месяца назад покончила с собой.
— Так вы экзорцист? — не удержавшись, предположила Гермиона. Мужчина снова молчал. — Я читала, — продолжила она, стараясь вызвать у него доверие, — что, если позволить этой несчастной душе осуществить своё предназначение в форме диббука, то она вскоре покинет свою жертву.
— Ты предлагаешь, чтобы я позволил девятилетней девочке хладнокровно прикончить своего папашу, который терроризировал её старшую сестру последние пять лет? — насмешливо произнёс зельевар.
От его внимания не ускользнуло то, как Джин побледнела и сконфуженно опустила голову. Его слова, несомненно, произвели на неё шокирующее впечатление. В то время как она не проявила к нему ничего, кроме доброты и признательности, сам Снейп относился к молодой женщине с лёгкой насмешкой и сквозящим в словах и поступках высокомерием мужчины вдвое старше её. Зельевар даже испытал лёгкое раскаяние, однако устыдился потерять своё реноме циника.
— Если хочешь помочь, принеси нужную книгу завтра, — примирительным тоном заговорил Снейп. — А там… я уж что-нибудь придумаю.
— Хорошо, — глухо отозвалась Гермиона.
Когда она обернулась, дверь за ним уже закрылась.