***
До Пеларгира несколько дней пути вниз по реке. К середине первого дня Исилдур и Онтамо перестали спорить о том, чтобы ехать верхом по очереди, и смирились с тем, что Халбранд отказался участвовать в споре и не позволил раненым идти пешком. — Ты просто хочешь держаться подальше от камня, правда? — дразнил его Исилдур, и он не пытался этого отрицать. Его мало что по-настоящему пугает. И все же ему страшно думать о том, что этот палантир мог увидеть в его будущем. Но во время их путешествия камень ведет себя спокойно, завернутый в одеяло и спрятанный на самом дне седельной сумки на лошади Исилдура. Халбранд не рискует прикасаться к этому предмету, но в какой-то момент вскользь упоминает, что кто-то сказал ему, что у королевы есть подобная сфера, и теперь каждый раз, когда они останавливаются, он наблюдает, как Исилдур разворачивает камень, становится перед ним на колени, кладет на него руки и разговаривает со своим отцом, как будто тот его слышит. Похоже, палантир не пугает юношу и не показывает ему ничего из того, что он не хочет видеть. Тем не менее, ответа он не получил — пока еще нет. Исилдур твердо обещает продолжить попытки. На третий день Халбранд первым различает вдали очертания города и улыбается при виде зданий и гавани — наверное, остался еще один день пути, если они поторопятся. Его спутники могли заметить, что он не устает, легко поддерживает темп и уверенно ведет лошадей, но ничего не сказали. По всей видимости, они не обратили на это внимания. Мужчины вымотались, хотя настроение у них приподнятое, и время от времени они начинают петь о нуменорской славе или морских приключениях. Халбранд напевает вместе с ними, подхватывая мелодии и радуясь, что они чувствуют себя достаточно хорошо, чтобы петь. Путешествовать в компании оказалось на удивление приятно. Он помнит, как смотрел на их тренировку с Галадриэль и думал о том, какие они юные и наивные в своем стремлении к битвам и подвигам. Но теперь они побывали в сражении и неделями выживали среди множества опасностей, и хотя они все еще выглядят очень молодыми, но уже не кажутся такими же простодушными и неискушенными, как раньше. Сейчас в них чувствуется спокойная, твердая решимость. Халбранда это впечатляет. Его отношение к людям Нуменора было в лучшем случае сложным. Их народ существует только благодаря его собственному поражению в давней войне. Их непостижимая полуэльфийская сила вызывает интерес. А их канцлером в дальнейшем будет довольно легко манипулировать. Возможно, однажды такая потребность возникнет. Но он повел пять сотен их солдат на битву, которая забрала много жизней и вызвала хаос, и чувство вины за это до сих пор не утихло. Он полагает, что это еще одна ошибка, которую следует исправить в рамках общего плана. Все это очень сильно сбивает с толку. Когда его спутники наконец замечают городские стены и радостно вскрикивают, в его груди поднимается волна беспокойства. Одно дело представлять, как он въезжает в город и надевает предложенную ему мантию, а совсем другое дело, когда это происходит в реальности. Ему следовало рассказать Галадриэль о своем замысле прошлой ночью, когда хотя бы несколько мгновений она готова была его выслушать. Он должен был спросить ее мнение о том плане, который он составил. Его намерения просты, но он пока не уверен, получится ли у него на самом деле действовать согласно принятому решению. Каждый его шаг был бы легче, если бы сопровождался ее ободряющим взглядом и тихим кивком. Мы сейчас на расстоянии одних суток пути от города, говорит он, не зная, слушает она или нет. Я должным образом представлюсь людям. Полагаю, они могут меня убить. Я уверен, что ты узнаешь, если это произойдет. Если он ожидал ответа, то его надежда была напрасной. Она не отвечает. Она старается изо всех сил, как он и советовал. Ей действительно приходится прилагать немало усилий, чтобы поддерживать свою защиту. С ней творится нечто странное, хотя он и не уверен, что именно. Словно что-то вышло из равновесия. Это было всего лишь предположение, но он чувствует, что оно было верным, — ей не нужны были бы эти магические вещицы, если бы она была с ним — там, где она и должна быть. Нравится ей это или нет, но они связаны. И кажется, сами Валар выступили свидетелями этого союза. Они не пытались остановить его и предать правосудию. Это может означать только то, что они одобряют случившееся или, по крайней мере, решили не вмешиваться в то, что произошло. Но все же они молчат, как и Галадриэль. Он свободен и как никогда близок к тому, чтобы стать правителем, но не чувствует, что одержал победу. Когда солнце опускается ниже, они разбивают лагерь и готовятся к последней ночевке в пути, Онтамо присматривает за лошадьми, пока Халбранд разводит костер, а Исилдур приступает к своему ритуалу с палантиром. Юноша разворачивает шар, кладет его рядом с огнем, и мерцающие отблески пламени озаряют камень насыщенным кроваво-красным сиянием. Халбранд наблюдает за ним из-за костра, продолжая держаться на расстоянии от этой сферы, и заворожено смотрит, как легко Исилдур обращается с ней и без колебаний кладет руки на ее гладкую поверхность. Каждый раз, когда он касается камня, он закрывает глаза и обращается к своему отцу, повторяя, что он в безопасности, что Онтамо в порядке, что они направляются в Пеларгир и у них не осталось кораблей, чтобы отправиться домой, но он надеется остаться здесь и разведать обстановку… Его голос звучит так, как будто он просто разговаривает со своим отцом после ужина, рассказывая ему о том, как прошел день. Ответа пока нет, и если Исилдур вообще что-то видел в палантире, то не упоминал об этом. Пока он лишь сказал, что его отец не отвечает, как и королева. — Отец, мы прибудем в город завтра, и надеюсь, до ужина, — говорит он, а затем добавляет: — Конечно, я не хочу сказать ничего плохого о стряпне лорда Халбранда. Приходится довольствоваться тем, что есть. Подняв бровь и глядя на него поверх огня, Халбранд качает головой, снова забавляясь этим сыном Нуменора. Они действительно не съели почти ничего кроме трех тушеных в водянистой похлебке кроликов и нескольких кусочков лембаса, но не голодали, и он видит, что ближе к городу есть фруктовые сады. Если на деревьях еще остались яблоки, завтра по пути в город их ждет небольшое приветственное угощение. Онтамо подходит к ним, оставив лошадей пастись, после того как снял с них седла и вычистил шерсть. — Привет, капитан, — кричит он камню, прежде чем сесть у огня и зевнуть. — Что-нибудь слышно, Исиль? Скажи ему, чтобы напомнил Майрен, что я жив — и она не овдовела еще до того, как мы поженимся. — Отец, — продолжает Исилдур, — Онтамо очень волнуется, что Майрен оставит его ради другого, более сильного мужчины, возможно, найдет утешение в объятиях Валандила в эти неспокойные времена… — Тише! — с негодованием вскрикивает Онтамо, качает головой и переводит взгляд на реку, его глаза выражают легкую панику, как будто он вдруг представил, что его возлюбленная действительно уйдет к какому-то новому поклоннику, пока он здесь, у этого костра. — Если нечто подобное случится, Онтамо этого так не оставит, — добавляет Исилдур, — а лорд Халбранд считает, что я проявляю к этому камню недостаточно уважения. — Это правда, — без колебаний отвечает Халбранд. И это не удивительно. Юноша вырос на благословенном звездном острове, прошел путь от разжалования из Морской гвардии к славной битве и жестоким испытаниям, украл магический камень, обращается с ним без страха и мало что знает о настоящих ужасах этого мира. И пусть его жизнь такой и останется. Исилдур беззаботно пожимает плечами, ждет еще немного, затем качает головой и вздыхает. — Я не думаю, что они слушают, ребята, — заявляет он спустя некоторое время. — Завтра я попробую еще раз. Он заворачивает камень в одеяло, укладывает его обратно в седельную сумку, и они продолжают свои вечерние занятия, делят скудную трапезу, проверяют перевязки, промывают раны и обсуждают, кто будет дежурить первым. Как и во все предыдущие ночи, один из молодых людей вызывается на первую вахту, а Халбранд берет на себя следующие несколько часов, а затем не будит их обоих до утра. Он не спит, ему это не нужно, и он не уверен, что стоит пытаться, но сегодня ночью он проводит несколько часов, спокойно лежа на земле. Здесь видны звезды — каждый день они продвигались вниз по течению, и воздух стал немного чище, а небо — чуть ярче и прозрачнее. Знакомые древние созвездия мерцают над ним, и в свете костра он видит, как Исилдур во время своего дежурства расхаживает неподалеку, а потом снова достает камень из сумки. Он становится на колени рядом с палантиром и начинает говорить тихим и настойчивым тоном. Продолжая пока притворяться спящим, Халбранд молча слушает, уверенный в том, что эта попытка связаться с Нуменором закончится так же, как и предыдущие, и какое-то время до него доносится лишь ровный голос Исилдура, просящего отца услышать. Так и Халбранд стучал в ту проклятую дверь — неустанно. Безнадежно. Но внезапно глаза молодого человека расширяются, и он переводит взгляд с камня туда, где лежит Халбранд, а затем обратно на камень. — Я знаю, что ты не спишь, — его голос приглушенный, но взволнованный. — Подойди сюда. Быстрее. Взгляни на это. Халбранд садится. Сфера теперь излучает свет, но это уже не тусклое мерцание, которое исходило от нее под водой, и не огромное пылающее око, при виде которого он чуть не утонул от ужаса. Теплое золотистое сияние освещает лицо Исилдура, он смотрит на палантир с благоговением, а затем улыбается. — Меня услышали, — шепчет он.***
Тар-Мириэль видит только пелену дыма, когда ее глаза открыты. Она неизменна с тех пор, как изверглась гора, а тьма поглотила долину и затуманила ее зрение. Когда они плыли домой через море, она полагалась на капитана и молодого служителя, которые были ее глазами, а теперь эти двое мужчин и несколько стражей продолжают помогать ей и стали ее проводниками в странном новом мире, в котором она теперь живет. Она попрощалась с отцом, положив руку на его холодную щеку и обводя пальцами очертания лица, которое она теперь может видеть только в своей памяти. Она слушала, как проводились все необходимые церемонии и ее собственная коронация, ее ладонь лежала на руке капитана, а глаза были опущены. Кончиками пальцев она проводит по драгоценным камням и зубцам своей короны. Ей говорят, что она прекрасна, сделана из золота и похожа на коралловый венец, украшенный лучшими синими и зелеными самоцветами всех оттенков моря. Элендиль сказал ей, что ни одна королева ни одной земли не сравнится с ней по красоте, и теперь они никогда не отходят далеко друг от друга. Целители заверили ее, что со временем другие ее чувства обострятся, она научится слышать более чутко, ощущать больше оттенков запахов и вкусов, использовать кончики пальцев, чтобы различать лица, которые она уже никогда не увидит. Но все это не объясняет, откуда взялся тот голос, который она слышит ночью. Одна в своих покоях, которые когда-то принадлежали ее отцу, она слышит его, даже когда рядом никого нет. И он снова будит ее сегодня ночью, этот шепот, который взывает «отец, отец» каждую ночь, проскальзывает в ее сны и пронзает ее сердце. Она лежит в темноте и прислушивается, и голос шепчет снова. Она никак не может уловить его, не может узнать голос, который кажется таким знакомым. По правде говоря, она даже не уверена, что это ее уши слышат голос, а не ее разум, теряющий связь с реальностью. Слишком многое уже потеряно. Ее отец был прав. За морем она нашла лишь тьму. — Отец. Я хочу, чтобы ты меня услышал. Знакомый голос звучит снова, и на этот раз он чуть громче, отчетливее. — Отец. Да, она знает этот голос, хоть и не слышала его с тех пор… — Моя королева, — произносит теперь голос. — Тар-Мириэль из Нуменора, вы меня слышите? — Исилдур? — хрипло шепчет она, протягивает руки и пытается сориентироваться, ее пальцы находят край кровати и скользят вдоль него в поисках трости. С ее помощью она не может ходить так же грациозно, как в сопровождении капитана, но все-таки способна шаг за шагом передвигаться по своим покоям. Она сжимает резную рукоять трости, встает и осторожно поднимается по ступеням в следующую комнату. Пока она идет вперед, голос становится громче. Даже без возможности видеть она знает, кто зовет ее. Когда наконечник ее трости упирается в пьедестал, на котором покоится видящий камень, она прислоняет трость к постаменту, протягивает руку и снимает ткань с палантира. — Исилдур, — повторяет она и касается гладкой, прохладной поверхности сферы кончиками пальцев, перед ее закрытыми веками вспыхивает яркий свет, а когда ее рука обхватывает камень, Мириэль снова может видеть. Она переносится обратно через море на поляну у реки, где разбит небольшой лагерь. Юноша стоит на коленях у огня, его ладони прижаты к поверхности камня, как и руки Мириэль. Лорд Халбранд, король поневоле, присел рядом с ним. Еще один мужчина в нуменорских доспехах спит на земле. Неподалеку дремлют две лошади. — Исилдур, — шепчет она дрожащим голосом. Парень широко улыбается ей. — Моя королева, — отвечает он. — Я очень рад вас видеть.