Здесь Кто-то Есть Ep.2: Тук-тук-тук

PG-13
Завершён
0
автор
Фэндом:
Размер:
59 страниц, 25 258 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

ГЛАВА 6. СЕКРЕТ ДОНАВАНА

Настройки
ㅤМиссис Нейболт не объявилась и под вечер. ㅤ Весь оставшийся день Билли чуть ли не с линейкой в руках изучала каждые часы в доме. Она насчитала 12 часов, 4 из них были напольными. Какие-то были неисправны, другие вовсе стояли, но так или иначе итог был один — никакой подсказки Билли не обнаружила. В конце концов, изрядно устав, Билли села за стол в кухне и разложила перед собой блокноты с пометками и разворот с часами из справочника по ретро-играм. ㅤ— Понедельник: 19:22 — Часы. На втором этаже в комнате с чучелом медведя часы стоят на отметке «12:34». Может, это какой-то пароль? — гадала девочка. ㅤБилли украдкой взглянула на кухонный лифт. Недолго думая, она сползла с высокого стула, подошла к лифту и ввела комбинацию на кодовом замке. Не подошло. Ну, конечно, на что Билли рассчитывала? ㅤ— Не пароль, — сказала Билли в диктофон. — Может, тогда нужно перевести все часы в доме на это время, и тогда откроется секретный проход? Бред, не буду я это делать. Мэннинги точно заметят, что я копаюсь в домашних часах. ㅤВ какой-то момент на кухню забежала Робин, но увидев за столом Билли она мгновенно ретировалась. Билли закатила глаза. ㅤВ восемь вечера, когда по всему дому раздались удары больших часов, Билли запихнула блокноты в «Журнал Паранормальных Явлений» и поднялась в комнату для девочек. У своей кровати Билли увидела Джилл. ㅤ— Что ты делаешь? — Билли приготовилась драться. ㅤ— Собираю грязное белье в корзину. Завтра миссис Мэннинг будет запускать стиральную машину, — Джилл продемонстрировала корзину в своих руках. — Сама же ты никогда в нее ничего не складываешь. ㅤ— Без тебя разберусь, — огрызнулась Билли. — Не лезь в мои вещи, иначе я буду лезть в твои. ㅤ— Как хочешь, грязнуля, — сдалась Джилл. — Сиди в своём мусоре, сколько влезет. ㅤДжилл ушла, а Билли завалилась спать. ㅤ ㅤУтром Билли провалялась в кровати дольше, чем обычно. Даже Кенни успел сказать свое фирменное "утро обещает быть интересным" целых два раза. Сев в постели, Билли в очередной раз открыла справочник по ретро-играм. Она пробежалась глазами по «Talbot's Amazing Garden», «Escape from the Police», «Pie Hunt», «Prostero!» и по многим другим играм, о которых раньше разве что слышала, но никогда не играла, но не нашла никакой подсказки. Что же она упускает? Как же Билли жалела, что не знает японский. ㅤКак только Билли нашла в себе силы встать и выползла из спальни, она столкнулась с миссис Мэннинг. ㅤ— Ох, Билли! Нам как раз не хватает свободных рук! ㅤ— Для чего?.. — насторожилась Билли. ㅤБилли не привыкла заниматься работой по дому. Как правило, в такие моменты Мэннинги не замечали ее, как будто Билли нельзя было доверить элементарное протирание пыли с полок, и то был единственный случай, когда Билли была не прочь оставаться невидимой. ㅤНо в этот раз неведимкость её подвела. Миссис Мэннинг как будто решила отыграться на Билли за все те генеральные уборки, которые та пропустила. ㅤСначала Билли велели протереть каждую посудину в столовой. Потом она пошла с миссис Мэннинг выбивать пыль из подушек, где Билли заприметил мистер Мэннинг и вежливо попросил помочь с пересадкой гортензий на клумбах. После этого миссис Мэннинг вручила Билли веник и совок, и Билли отправилась подметать гостинную. Билли всё искала повод удрать, но миссис Мэннинг как будто нарочно маячила в поле зрения.       Так или иначе все мысли Билли были забиты справочником ретро-игр. Смахнув пыль и мусор в дальний угол комнаты, девочка спряталась в кресле и открыла справочник на той же странице, где были изображены часы. Что-то в них ей не нравилось, но Билли не могла понять что именно. Казалось, ответ был у самого носа, но она в упор не видела его.       Миссис Мэннинг возникла прямо из воздуха с корзиной для грязного белья в руках. Билли машинально сунула справочник под мышку. ㅤ— Пройдись по спальням, дорогая, я буду загружать стиральную машину, — сказала миссис Мэннинг. — И к Донавану не забудь заглянуть, — добавила она. ㅤ— Ни за что! — запротестовала Билли. — У него в комнате взорвалась бомба из скунсов. ㅤ— Именно поэтому к нему и стоит заглянуть. ㅤУ Билли так и вертелось на языке «Почему вы сами это не сделаете?». Уж кому, а миссис Мэннинг явно стоило побывать в комнате Донавана. Но Билли предпочла промолчать. Она не стала бы заходить в комнату Донавана не только чисто из принципа, но и потому что действительно не хотела сейчас с кем-то ссориться. Никакие миссис Мэннинг с Донаваном не помешают ей разгадать эту загадку с часами. Закончит с бельем и спрячется где-нибудь на втором этаже.       Билли довольно быстро управилась с комнатой девочек — большое спасибо Джилл, которая вчера собрала всё грязное белье в корзину. Но с комнатой мальчишек возникли трудности. Билли удрученно взвыла, увидев пустующую корзину для грязного белья у двери и кучу разбросанных по полу носков и трусов. ㅤ— Я что, похоже на горничную? ㅤДевочка кинула парочку попавшихся под руку штанов в корзину и собралась уже было уйти, как вдруг ее взгляд зацепился за окно. Точнее, не за само окно, а за то, что она в нём увидела.       Донаван.       Он ютился возле одного из кустов и постоянно оглядывался, словно боялся, что кто-то его увидит. Сверху его сальные волосы казалось ещё более редеющими, чем обычно, и Билли начала догадываться почему он их отращивает. Билли вдруг представила Донавана лысым и прыснула. Справочник по ретро-играм выскользнул из-под мышки. Билли подняла его и снова зажала под мышкой, покидая комнату. ㅤИ тут ее осенило: Донавана сейчас нет в доме. Это значит, что его комната пуста. Внутри Билли вдруг вспыхнуло любопытство, она оглянулась на лестницу. У нее было минуты две минимум, даже если Донаван решит вернуться в дом прямо сейчас. Может, у нее получится узнать, что такого Донаван прячет у себя в комнате, что гораздо страшнее полумертвых жуков в раковине? ㅤУбедившись, что никто не поднимается с первого этажа, Билли на цыпочках подкралась к двери донаванской комнаты и, в последний раз глубоко вдохнув нормальный воздух, юркнула внутрь. ㅤКомната Донавана не изменилась с тех пор, как Билли бывала здесь в прошлый раз. Разве что вонять стало ещё сильнее. Билли не могла понять, как Донаван, живя здесь, в принципе переносит этот запах. Неужели привык? ㅤ Здесь был ещё больший бардак, чем в комнате мальчиков. Помимо разбросанной одежды, на полу валялись так же банки из под содовой, куски пиццы, диски с фильмами и музыкой. Билли закинула пару футболок в корзину в качестве доказательства, что действительно заходила сюда, если миссис Мэннинг об этом спросит. ㅤВанная была неизменна. Здесь по-прежнему было много зелёной слизи и водорослей, но зато жуки из раковины пропали. Скорее всего Донаван перепрятал их после того, как узнал, что Билли наведывалась сюда. ㅤБилли вернулась в комнату и подошла ближе к кровати. Если Донаван и спрятал что-то дорогое для себя, то должен был сделать это как можно ближе к себе. Билли заглянула под кровать, но не нашла под ней ничего, кроме мусора. Открыла ящики в столе, но в них было пусто, не считая гнилого откушенного яблока (Донаван питается чем-то помимо вредной пищи?). Затем взгляд Билли зацепился за шкаф с одеждой. Девочка открыла несколько ящиков, но захлопнула их сразу же, как в нос ударил одурманивающий запах грязных носков. Билли заглянула за шкаф. ㅤИ тут она увидела кое-что странное. На стенке шкафа были криво вырезаны какие-то слова. Только Билли не поняла какие. Вот, что было написано там:

«Зэыадаы зэраёыпдуасб»

ㅤЧто бы это могло значить? Билли была в полном недоумении. ㅤВнезапно на весь дом хлопнула входная дверь с первого этажа. У Билли всё заледенело внутри, когда она услышала бубнёж Донавана. Билли бросилась к двери. Когда Билли выскочила в коридор, Донаван был уже на лестнице. Благо, он смотрел куда-то назад и с кем-то ругался — видимо, пререкаться с Мэннингами было в духе не одной лишь Билли. ㅤОбернувшись, Донаван увидел Билли, которая быстрым шагом направлялась к лестнице. ㅤ— Что ты там делала? — злобно проговорил Донаван. ㅤ— Я собираю грязное белье, не видишь? — Билли пронеслась мимо Донавана, не глядя ему в глаза. ㅤ Донаван фыркнул — судя по всему, отмазка сработала, — и поплелся к себе в комнату. Билли вдруг подумала, что только пару минут назад что-то пережимала рукой, от чего рука была в напряжении и мешала Билли думать, пока она была в комнате Донавана. Теперь рука была свободна. ㅤБилли чуть не уронила корзину с бельем. Справочник! Похоже, она выронила его, пока в панике покидала комнату Донавана. Билли с ужасом оглянулась назад, увидев лишь как макушка Донавана исчезает за дверью его комнаты. ㅤВот Билли и попалась. Любопытство сгубило кошку. Как теперь вернуть справочник назад? Что если в горе собственного мусора Донаван заметит чертову книжку? Билли лихорадочно соображала, что теперь ей делать, спускаясь вниз на первый этаж. Из раздумий ее вырвала миссис Мэннинг. ㅤ— Вот ты где! Я уже собралась идти за тобой, — охнула хозяйка дома. ㅤБилли молча вручила миссис Мэннинг корзину с бельем и вернулась на второй этаж. Она встала возле двери своей спальни, тревожно рассматривая дверь комнаты Донавана. Внезапно она открылась, Билли юркнула в спальню. ㅤВот он, её шанс. Донавану достаточно пойти в кухню, и этого времени Билли будет достаточно, чтобы забрать учебник японской грамматики. Но Донаван вдруг остановился у спальни для девочек и, увидев Билли, вошёл внутрь. ㅤ— У меня пропала майка. Это ты ее взяла? ㅤ— Миссис Мэннинг сказала... ㅤВнезапно Донаван схватил Билли за руку и впился своими грязными острыми ногтями ей в кожу. ㅤ— Отпусти меня! — вспыхнувший гнев мгновенно переосилил страх, и Билли уже была готова выцарапать Донавану глаза. Он смотрел на нее очень нехорошо. ㅤ— Еще раз сунешься в мою комнату, Адамс, и больше не выйдешь из нее никогда. Понятно? — пока Донаван говорил, его слюни летели прямо на Билли. ㅤБилли ничего не ответила, а потом, не отдавая себе отчета, укусила Донавана за руку. Донаван тут же ее отпустил. ㅤ— Не приближайся ко мне, ты, псих! — Билли уже прикидывала чем бы таким ударить Донавана по голове. ㅤДонаван погладил руку в области укуса. ㅤ— Держись подальше от моей комнаты, — изрек он. ㅤИ ушел. Билли осталась в полном ужасе одна.
0 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник