ГЛАВА 11. ПЛАН
29 марта 2025 г., 02:21
ㅤКукла выглянула из-за медведя, и ее взгляд упал на Билли, как сброшенный с многоэтажного дома рояль.
ㅤБилли внезапно додумалась задержать дыхание.
ㅤКукла рассматривала Билли, как будто не понимала, откуда здесь взялась эта новая игрушка. Или может она здесь всегда была, просто хозяйка о ней забыла? В любом случае, похоже, такие игрушки ее не особо интересовали, потому что она вдруг исчезла за медведем, а Билли с облегчением сделала желанный вдох.
ㅤОднако через мгновение из-за медведя выпрыгнула пухленькая резиновая ручонка и схватила Билли под локоть. Девочка снова задержала дыхание, терпя боль в руке. Кукла бережно положила ее на стол, а рядом с ней большого игрушечного льва. Билли старалась не моргать, смотря в пустоту. Кукла принялась что-то искать в ящике для игрушек, но была всё ещё слишком близко, чтобы незаметно ускользнуть от нее и убежать. Билли начала чувствовать, что задыхается.
ㅤ Наконец кукла повернулась обратно к столу, взяла льва в руки и оторвала его голову. Билли поняла, какая судьба ее ждет.
ㅤОна сделала вдох. Глаз куклы тревожно забегал по Билли, кукла взревела, видимо, догадавшись, что Билли не игрушечная. В мгновение ока Билли спрыгнула со стола и рванула под него, за секунду до того как резиновая рука чуть не схватила ее за косички.
ㅤКукла полезла под стол следом, но застряла между ножками. Билли выскочила с другой стороны и бросилась к открытой двери. Кукла догадалась, что к чему, вылезла из-под стола, схватила первое попавшееся под руку (это был игрушечный поезд) и швырнула им в дверь. Билли проскочила в светлый коридор за мгновение до того, как дверь захлопнулась за ее спиной. Девочка увидела торчащий из замочной скважины ключ и инстинктивно повернула его.
ㅤ Что-то затарабанило по двери с той стороны. Билли рухнула на пол, задыхаясь.
ㅤ— Понедельник.... 17:08.... «Детская». Совет: Не дышать. Это может спасти жизнь. Конец записи.
ㅤ Дальше по коридору Билли обнаружила лестницу и спустилась на этаж ниже, а потом, к своему удивлению, моментально нарвалась на кухонный лифт. У Билли затряслись коленки. Она с трудом приподняла ржавую рольштору, а потом вызвала лифт.
ㅤТут же отозвалась Робин:
ㅤ— Билли, лифт куда-то едет.
ㅤ— Всё нормально, это я его вызвала. Я возвращаюсь.
ㅤЧерез минуты три Билли с облегчением спрыгнула на шахматную плитку родной кухни. Они заперли лифт, оставив его в таком виде, в каком его оставила миссис Мэннинг, хотя Робин и была сильно расстроена.
ㅤ— Я думала, я тоже побываю внизу! Ты обманула меня, Билли! — захныкала Робин.
ㅤ— Прости, — Билли честно извинилась. — Но там оказалось гораздо опаснее, чем я думала. Боюсь, я не могу позволить тебе туда спускаться. Я сама еле сделала от туда ноги. Но у меня кое-что для тебя есть в качестве компенсации.
ㅤБилли открыла сумку и достала жёлтого уродца.
ㅤ— Кто это? — Похоже, Робин ещё была обижена, но всё-таки заинтересовалась.
ㅤ— Его зовут, а-а... э-эм... Верзила.
ㅤ— Нет, ужасное имя, — возразила Робин. — Его зовут Хватайка!!
ㅤ— Ну или так, — пожала плечами Билли.
ㅤ Робин прижала к себе Хватайку и убежала с ним из кухни. Билли тревожно посмотрела на кухонный лифт.
ㅤ Неделя проплыла, как утренний туман по коттеджному посёлку. Билли ещё несколько раз спускалась на нижние этажи, но каждый раз возвращалась лишь с многократно увеличенной картой и миллионом заметок о тои, что ,где расположено и как с этим «чем-то» бороться. Один раз Билли застряла внизу на целых шесть часов, потому что не успела вернуться назад до того момента, когда миссис Мэннинг пришла в кухню готовить ужин, а потом просто не уходила из нее до тех пор, пока все не улеглись спать. Хорошо, что Робин прикрыла ее, и для верности запихала ей подушек под одеяло, чтобы выглядело так, будто Билли рано легла спать.
ㅤ Конечно, лучше всего было исследовать нижние этажи ночью — тогда в кухне никого не было. Но Билли боялась спускаться вниз по ночам. По ночам Дом сходил с ума даже наверху, девочка представить не могла, что по ночам происходит на нижних этажах, где Дом не может себя контролировать. К тому же Билли и так мало спала из-за противных призраков.
ㅤИзучая нижние уровни Билли сделала немалозначительный вывод: внизу тоже есть окна. Некоторые из них упирались в почву, из которой торчали трубы водопровода и корни деревьев. Другие — выходили на улицу. Что за улица это была, Билли не понимала. Окна не открывались, так что она не могла как следует изучить внешнее пространство под землёй, но то что было снаружи, в целом было похоже на то, что было снаружи Дома на поверхности — тот же лес, та же трава на газоне, то же небо. За одним из окон Билли обнаружила своего рода внутренний дворик, но без двери, через которую в него можно было попасть. Это было просто пространство, где четыре внешние стены пересекались, а между ними был участок коротко постриженного газона.
ㅤЧем чаще Билли спускалась вниз, тем больше убеждалась в неправильности того, что она там видела. Как-то раз она наткнулась на комнату, которая как будто бы не прогрузилась: каждая поверхность в комнате была в бело-серую клетку, ковер и стол на ощуп были с одной и той же текстурой, и при этом каждый объект в комнате словно бы был недоработанной версией себя (например, когда Билли заглянул в полуоткрытый ящик комода, то увидела, что внутри ящик не полый, а представляет себя огромный кирпич, внутрь которого невозможно ничего положить).
ㅤ Ещё одна комната в целом выглядела нормально, разве что она была абсолютно пуста, а в дальнем ее углу прямо над полом парил красный плоский круг, который, с какой бы стороны на него не смотреть, всегда был повернут перпендикулярно смотрящему. На кругу был нарисован восклицательный знак и снизу текст: «ПропавшийСкрипт». У Билли было странное ощущение, что если она подойдёт к этому кругу слишком близко, то расщепится на атомы.
ㅤ Ещё один немалозначительный вывод: все часы внизу, — по крайне мере, все те, что Билли нашла, — были либо разбиты, либо иным способом выведены из строя. Билли предположила, что это сделали озлобленные призраки, по типу гигантской куклы-пупса. Однако это же и навело Билли на гениальную мысль. Дождавшись восьми вечера, она включила запись на диктофоне тогда, когда Большие Часы начали бить. И теперь всякий раз, когда Билли начинало преследовать то или иное чудовище, Билли использовала запись как оружие. Мелких призраков, типа живой мебели или растений это спугивало, другие, более серьёзные призраки, ловили легкую дезориентацию, что давало Билли маневр сбежать. Это позволяло Билли в той или иной мере безопасно исследовать нижние этажи, однако это не спасало ее от внезапно закрывающихся и открывающихся дверей. Один раз ее проглотил шкаф, и она выбралась из него только через два часа, после того, как он, судя по всему, уснул.
ㅤТак Билли и гоняла то вниз, то наверх, пока наконец не пришла в спальню для девочек, в конец выгоревшая и абсолютно не понимающая, что ей теперь делать.
ㅤ— Эти чёртовые нижние этажи бесконечные, — ворчала она, расхаживая по комнате взад-вперёд. — Я столько времени убила на изучение того, что там творится, но по итогу я лишь насобирала кучу новых вопросов.
ㅤБилли окинула взглядом свистнутую у Крепыша пробковую доску, на которую она нацепила все свои пометки и карты нижних этажей.
ㅤ— Я не могу найти Часы через слух, потому что их тиканье слышно в каждой части дома с одинаковой громкостью. К тому же некоторые двери внизу заперты. Какой смысл изучать дальше, если Часы могут находиться там, куда я физически не могу заглянуть??
ㅤНо что-то подсказывало Билли, что вряд ли Большие Часы запрятаны где-то в запертых комнатах той части нижних этажей, которую она изучила. Казалось, что такая аномальная вещь даст о себе знать, если ты действительно к ней приблизишься. Так что, скорее всего, Билли топталась на месте. Она очень нуждалась в помощи.
ㅤ— Может, спросишь у Миссис Нейболт? — предположила Робин, посасывая цветные мелки, которыми в этот момент рисовала. Она не виделась с Миссис Нейболт, но имела о ней краткое представление исходя из того, что Билли о ней рассказывала.
ㅤ— И без этой трусливой буки обойдусь, — буркнула Билли. — Не хочет высовывать свою страусиную голову из земли — её право.
ㅤ— Хи-хи, страусиную голову, — посмеялась Робин. — Смотри, что я нарисовала.
ㅤБилли схватила протянутый лист и впилась в него глазами так, будто на нем были ответы на все терзающие ее вопросы. Она бы не раздумывая вернула каракули Робин ей обратно, пока взгляд не зацепился о до мурашек знакомый образ.
ㅤ— Это Тигруля из «Винни-Пуха»? С каких пор ты им увлекаешься?
ㅤ— Это не Тигруля, страусиная ты башка, — возразила Робин. — Неужели ты не видишь, что у него перчатки?
ㅤУ Билли холодок прошелся по шее.
ㅤ— Где ты видела этого тигра??
ㅤ— Это мой друг из лифтовой шахты, — сказала Робин. — Его зовут Пушистик.
ㅤ— Что Пушистик говорил тебе? — Билли наклонилась к Робин так сильно, что та отпрянула.
ㅤ— Ничего такого! Что любит конфеты и почки.
ㅤ— Почки???
ㅤ— Вроде. Я не знаю, что такое почки. Но звучит, как название весёлой игры.
ㅤ— Почки это то, что у тебя внутри, тупица, — сказала Билли.
ㅤ Робин прикусила язык. Потом выхватила рисунок у Билли и убежала из комнаты.
ㅤ— Ты просто ничего не понимаешь!!! — сказала Робин, исчезая за дверью.
ㅤ«Почему ее прямо тянет во всякие неприятности???» — возмутилась Билли про себя. Неожиданно она кое-что поняла. «А. Вот как, наверное, чувствуют себя Пэг Паулер и Мэннинги».
ㅤКак бы там ни было, Билли всё ещё была в тупике. Она принялась лихорадочно жевать кончик косички, разглядывая пометки на пробковой доске, пока вдруг не услышала знакомый голос.
ㅤ— Билли, дорогая?
ㅤБилли обернулась. За ее спиной в воздухе парила Миссис Нейболт. Билли демонстративно обернулась обратно к доске.
ㅤ— Что вам надо? Не мешайте, я занята, — бросила девочка.
ㅤ— Я думала, тебе может пригодиться такая информация.
ㅤ Несмотря на обиду, Билли должна была признать, что лишняя помощь была бы кстати, поэтому как можно безраличнее ответила, не оборачиваясь:
ㅤ— И что там у вас?
ㅤ Миссис Нейболт вздохнула:
ㅤ— Послушай. Я знаю, что должна тебе помочь, но я просто не могу. Там, внизу, творятся жуткие вещи, такие, что мне при жизни и не снились. Я не могу спуститься туда вместе с тобой, ведь там... Ты когда-нибудь слышала о призраках-каннибалах?
ㅤ— Это всё очень занимательно, но вы вроде чем-то поделиться хотели? — отрезала Билли.
ㅤ— Ах, да... В общем, всё просто. Большие Часы излучают мощное магнитное поле.
ㅤ Молчание. Билли обернулась:
ㅤ— И всё?
ㅤ— Да, это всё, — Миссис Нейболт дёргала себя за свой призрачный галстук.
ㅤ— Отлично, — Билли безучастно повернулась обратно к пробковой доске. — Это всё меняет. Всё мое представление о Часах перевернулось с ног на голову. Обязательно внесу это в свой журнал. А теперь, простите, я продолжу заниматься поиском действительно важной информации.
ㅤМиссис Нейболт исчезла, а Билли подорвала импульсивный порыв сорвать все пометки с доски и выкинуть их в мусорку.
ㅤ— Магнитное поле! — рявкнула Билли сама себе. — И это всё, чего я заслуживаю??? Магнитное поле! Магнитное.
ㅤБилли вдруг запнулась.
ㅤ— Магнитное...
ㅤОсознание поползло миниатюрными молниями в мозг Билли, заставляя ее коленки согнуться под весом гениальнейшей идеи, пришедшей в голову. Черт возьми, Билли знала, что делать. Наконец-то она сдвинется с мёртвой точки. Ну, погодите, Часы. Билли Адамс идет по вашу душу.