***
Миса была уверена, что оперативная группа от неё что-то скрывает. Чувствовала это так же сильно, как запах парфюма из новой коллекции. Наверняка этот ажиотаж вызван какими-то новостями: осталось только понять, хорошими, или нет. Суету, казалось, можно было потрогать: десятки звонков в разные инстанции, судорожный стук пальцев по клавиатуре, бесконечные перебежки из одного крыла здания в другой — и обратно. Но ведь ей-то и слова никто не скажет! С момента аварии Мацуда стал для Мисы единственным другом, который хотя бы имел смелость и время на то, чтоб банально выслушать. Без пафоса, отговорок и недовольства, проявляемого каждым в этой комфортабельной тюрьме класса люкс. Вот и сейчас, когда Айзава, совершенно не видя ничего вокруг, пробежал мимо, всем своим видом говоря о том, что у него чрезмерно важное и срочное поручение, в связи с чем можно едва ли не толкать Мису, отчего та пролила свой кофе на пол, никому не было до неё никакого дела. И девушка злорадно надеялась, что когда мужчина с такой же прытью будет идти обратно, то поскользнется на этом же месте; может хоть тогда научится смотреть по сторонам. — Кажется, ты пролила свой кофе, — робко послышалось сзади. Оглянувшись, девушка заметила краснеющего Мацуду, держащего в руках стаканчик с ароматным напитком, нервно помешивающего тот против часовой стрелки. — Вот, можешь взять мой. Я его ещё не пил. Удивлённая таким странным, пусть и удачным стечением обстоятельств, Миса взяла кофе, и, сделав глоток, чуть поморщилась: приторно-сладкий вкус был убийственен! Мацуда же, поняв всё без слов, оторопело смотрел на пластмассовую палочку, которой только что размешивал кофе, и мысленно корил себя за невнимательность. — П-прости, я привык, что Рьюзаки постоянно просит сладкий, поэтому теперь всегда добавляю сахар, — сбивчиво говорил юный полицейский, закусив губу и то и дело переводя взгляд с хвостиков девушки на её серёжки в виде серебристых полумесяцев. — Не обязательно в кофе или чай. Вчера на кухне я поймал себя на том, что начал сахарить суп. Это было ужасно нелепо. Не знаю, зачем тебе это знать… — Это забавно, — хихикнула Миса, продолжая пить: не потолстеет ведь она из-за трёх несчастных кубиков сахара. — Немного странно, конечно, но забавно. Ты не знаешь, почему все вокруг будто привидений увидели? Бегают туда-сюда, как сумасшедшие! В глубине души она и сама догадывалась, из-за чего может возникнуть такой переполох. Не так уж много причин заставили бы Моги и Аизаву мчаться сломя голову за важными документами. — Агент Джейн сумела выйти на связь, — радостно сообщил Мацуда, делая шаг вперёд и по-дружески хлопая — едва заметно прикасаясь — Мису по плечу. — Лайт и Рьюзаки живы, но, к сожалению, находятся в пока неизвестном нам месте. Их поиски уже ведутся, не переживай. Они… Их обязательно найдут. Мы найдём. Ожидая в ответ услышать вопли наподобие: «Лайтик жив!» и «А что этот противный Рьюзаки делает с ним рядом», а также «Когда уже эти «детективы» найдут моего любимого парня?!», Мацуда слегка опешил, видя, как Миса тепло улыбается, неразборчиво шепча что-то себе под нос. — Мацуда, вот ты где застрял. Ты нам нужен, и ты обещал принести кофе, — громко сказал Моги, в спешке проходя мимо и держа в руках телефон. — Да. Да, конечно. Мацуда торопливо продолжил идти вперёд по коридору: как-никак, он и правда ещё должен принести всем кофе, а потом связаться с полицией крупных городов Великобритании, как вдруг Миса окликнула его. Взгляд девушки был полон надежды, тепла и чего-то ещё, столь далёкого и неясного. — Спасибо… За информацию. И за кофе, вкусно вышло, правда, — мягко произнесла девушка, оставляя полицейского в полном недоумении. Это был флирт? Миса-Миса — та самая модель с обложки, с ним флиртовала? Нет, бред какой-то! Он всего лишь выдаёт желаемое за действительное. Но почему тогда она так мало расспросила о Лайте? Почему не стала истерить, крича о том, что если полицейские сейчас же не доставят ей её любимого Лайтика, то она разгромит всё вокруг? Продолжая размышлять, Мацуда набрал кофе для всей группы, спеша присоединиться к остальным, которые, как и ожидалось, находились всё в том же составе в штабе. На доске, где не так давно были портреты подозреваемых по делу Киры и улики, теперь висела карта Великобритании. Города, находящиеся неподалёку Северного моря, были помечены желтыми флажками. — Итак, нужно сосредоточиться, — сказал Ниа с экрана одного из стоящих на столе ноутбуков, держа в руке всё тот же игрушечный самолётик. — Авиакатастрофа произошла сразу после того, как самолёт пересёк Северное море, — мальчик окинул взглядом карту, — а маршрут был в Лондон. Исходя из этого, можно сказать, что, вероятнее всего, они потерпели крушение после населенного пункта под названием Кромер. — И если они следуют верному маршруту, то должны идти к Нориджу, — продолжил его мысль мистер Ягами, беря ещё один уже зелёный флажок и крепя его на карту. Мы ведь можем рассчитать их примерную скорость передвижения, тем самым сузив круг поиска для спасателей? Кивнув, Моги, как будто бы в обеденные перерывы только этим и занимался, взял курвиметр, и, сопоставив масштаб карты и приблизительную скорость ходьбы, начал вычислять возможное месторасположение Эла, Лайта и Джейн. Точка на карте, обведенная в круг — возможный радиус нахождения, — вот и всё, что теперь у них имелось. Но и это уже немало! — Должно быть, им очень страшно, оказавшись один на один с дикой природой, — высказался Мацуда, глядя на карту. — Мне бы уж точно было страшно. Хотя, они ведь гении, и наверняка уже что-то придумали, правда ведь? — спросил парень у Ватари, видя в глазах старика замешательство. — Да, но… Всё же у них есть ещё некоторая проблема, и я не могу даже предположить, насколько успешно Лайт и мисс Джейн смогут справится с ней. Думаю, все из вас заметили несколько странное поведение Эл. Странная поза, странные манеры, странные формулировки. Его жестикуляция зачастую не совпадает с тем, что он говорит. Дело в том, что… — У Эл один из видов расстройства аутистического спектра, вероятно, — предположил мистер Ягами, удивив этим не только всех окружающих, но и самого Ватари. — В раннем детстве врачи предполагали то же у Лайта. Ошибочно. Но у Эл, судя по всему, РАС действительно подтвердили, не так ли? На мгновение удивившись, господин Ватари по-отечески улыбнулся, в уголки его глаз закрались морщинки. — Синдром Аспергера, хотя сперва думали, что Саванта, — ответил он, припоминая день, когда впервые увидел заключение врачей. — Догадались по трудностям социального взаимодействия и крайне узконаправленным интересам? — И по стереотипности в движениях, — добавил Соитиро. — У меня другой вопрос: как это будет проявляться в полевых условиях? Одно дело сидеть у монитора и разбирать преступления, и совсем другое — быть неизвестно где несколько дней, не имея всего того, к чему привык. Даже для обычных людей крушение самолета и гибель человека, с которым был знаком — кризис, что уж говорить об аутисте. — Он ведь не имеет проблем с мышлением, его когнитивные навыки должны быть в полном порядке, — на пробу сказал Моги, вспомнивший курс психологии в академии. — Никто не спорит с этим, но эмпатия, умение сопереживать и сочувствовать так же важны для людей, как и интеллект. Я всего лишь хочу сказать, что в этой ситуации поддержка куда важнее знаний по криминалистике. Я переживаю о Лайте и мисс Джейн. Ватари понимающе покачал головой, зная, каких ответов от него ждут. Что ж, рано или поздно этот вопрос стал бы на повестке дня, а сейчас, когда у всех и так нервы на пределе — это было крайне вероятно. Кажется, теперь и он думает о процентах. — Эл гораздо менее социализирован, чем те, кто сейчас находится в этом помещении, но всё же он умеет вести диалог, и даже сумел публично выступить в университете. Он испытывает трудности с пониманием невербальной коммуникации, а также сарказмом или иронией. На счет поддержки, — Ватари вздохнул. — Я сам неоднократно видел, как Эл помогает младшим детям в приюте, ему нужно было показать пример, и он готов следовать ему. Как говорили психотерапевты: «особенности коммуникации легко сглаживаются в процессе воспитания и обучения». Уверен, что Лайт сумеет быть должным образцом поведения в проявлении эмоций и чувств. Знали бы они, что на самом деле творится за сотни миль от них.***
Заботы и хлопоты о мистере «Со-мной-всё-в-порядке-просто-голова-закружилась» Джейн и Рьюзаки разделили практически поровну. Пока Джейн меняла холодные компрессы, Рьюзаки вполне сносно успел сварить бульон из не так давно пойманной ими в силки дикой птицы, однако когда очередь дошла до того, чтоб напоить Лайта этим самым бульоном, Рьюзаки явно стушевался, на ходу придумывая с десяток причин, почему он не в состоянии сейчас этим заняться. Женщина же была крайне спокойна и уравновешенна ровно до того момента, как Рьюзаки решил, что Лайту не так уж и плохо, и тот вполне в состоянии поесть самостоятельно. — В чём твоя проблема? — с начинающимся раздражением спросила Джейн, окончательно позабыв об официозе. — Ты смог поймать в силки птицу, ощипать её, потрошила я, но не суть, а после — сварить мясо и бульон, однако сейчас так сопротивляешься последней и самой важной части. — Я не сексист, но статистически, Вы, мисс Джейн, сможете на двадцать три процента эффективнее покормить болящего юношу, чем я, — смотря куда-то вдаль, серьёзно произнёс Рьюзаки, ковыряя землю мыском ботинка. И, разумеется, полностью проигнорировав суть вопроса. — Я не психотерапевт, но статистически ты сегодня ведёшь себя страннее обычного, — парировала Джейн его же фразами, отчего стало ещё более неловко. — Кажется, мы уже прошли ту стадию, когда обращались друг к другу на «Вы». Рьюзаки молчал, мысленно продумывая разные варианты. И как бы поскорее отыскать нужный путь, чтоб выйти хоть к какому-то населенному пункту и не иметь более к этой неловкой ситуации ни малейшего отношения. — Ему нужна помощь, Рьюзаки, — осторожно продолжила Джейн. — Даже если ты ведёшь себя так из-за того, что он — твой главный подозреваемый, то, пожалуйста, пойми, что это на данный момент не так важно, как вероятность развития бронхита. Рьюзаки хмыкнул. Такое развитие разговора очевидно нравилось ему всё меньше и меньше. — Давай так: я схожу за хворостом, а потом укреплю шалаш — добавлю веток в стены и настила на пол, расширив пространство, а ты покормишь Лайта и присмотришь за ним, — продолжила женщина, настаивая на своём. — В этом нет ничего сложного, а ему так будет менее неловко, просто поверь. Лайт не из тех, кто хотел бы, чтоб кто-то из представителей противоположного пола видел его настолько уязвимым и беззащитным, не говоря уже о иных физиологических потребностях. Хриплый кашель Лайта вернул Рьюзаки в реальность, и парень кивнул прежде, чем по-настоящему понял суть сказанного. Если Лайту и правда больше нужна его помощь, чем помощь Джейн, то Рьюзаки окажет её. Едва ли это сложнее, чем присматривать за маленьким Мелло, не так ли? С этими мыслями детектив развернулся и пошёл к костру, припоминая всё, что когда-либо знал и умел в уходе за больными.