Часть 6
11 февраля 2023 г., 00:37
А дальше развитие событий достигло той лихой скорости, с какой Гуд обычно сбегал из шерифских покоев, прихватив с собой мешки с золотом или пакт Черных рыцарей. Вейзи рванулся с места, одновременно нажимая ногой на кнопку сигнализации у себя под столом, но тут страсть к удовольствиям разного рода сыграла с ним злую шутку. Массажное кресло, все еще вибрировавшее и ходившее ходуном, при попытке опереться на него рукой прогнулось, выгнулось дугой в другом месте, и независимый кандидат, потеряв баланс, рухнул обратно в его объятия. В ту же секунду Гисборн, молниеносно оказавшись возле стола, крепко прижал локти шерифа к подлокотникам, а Мэриан бросилась к двери, преграждая путь очнувшейся от сладких грез секретарше Сьюзен.
Тяжелая бронированная дверь трещала под напором вейссовской помощницы, но, видимо, изнеженной дочери XXI века было не под силу тягаться с Ночным Дозорным, с пятидесяти шагов попадавшим из лука точно в цель. После непродолжительной возни и пыхтения по обе стороны баррикад дверь с глухим лязгом захлопнулась. Послышалось щелканье сейфового замка, и звуки снаружи исчезли.
- Уф! – Мэриан перевела дух. – Гай, быстрее, открывайте флакон с кристаллами!
- Простите, Мэриан, но у меня заняты руки, - Гисборн слегка отодвинул брыкающегося Вейзи от стола. – Флакон во внутреннем кармане моего пиджака, достаньте сами.
- Гиззи, чем ты думаешь? Тем же, чем и всегда? – подал голос Вейзи. – Ты что, всерьез собрался срулить из этой роскошной эпохи и податься назад в темные века, к сквознякам в спальне и вонючим нужникам?
- Милорд, вы же не хотите, чтобы ваш любимый город сровняли с землей? Ноттингем гибнет.
- Идиот, мы уже в Ноттингеме.
- Сдается мне, и этот Ноттингем погибнет, если Вейзи останется тут, - пробормотала Мэриан, взглянула на Гисборна - и разом похолодела, потому что на лице шерифского помощника появились отчетливые сомнения.
- Но ведь люди в Ноттингеме, ваши подданные! – она попыталась воззвать если не к шерифской совести, то хотя бы к совести Гисборна, чувствуя, однако, что ее аргументы по убедительности до шерифских несколько не дотягивают. – Там же осада!...
- Леди Мэриан, полноте вам. Ну, разрушат старый город, построят новый. Недосчитаемся парочки исторических зданий. Глупости, одним словом! …Так что, ну-ка, мальчик мой, отпусти локти своего шефа и давай думать вместе, раз в одиночку ты не справляешься.
- Гай, только попробуйте! Я… я вас…, - не находя нужные слова, Мэриан подалась вперед, решительно нацелившись на пиджак Гисборна, сунула руку ему за лацкан, пошарила по груди в поисках кармана…
- Мэриан, с другой стороны, - севшим голосом выговорил Гисборн.
Мисс Найтон в некотором смятении перебралась рукой на другую сторону, чувствуя преступное желание растянуть поиски на подольше. «Англия не ждет!» - с несколько ослабевшим энтузиазмом выругала она себя и поспешно вытянула флакончик за горлышко.
- …Аай, Гисборн! Расслабься, ты же сломаешь подлокотники и мои кости в придачу! – завопил Вейзи.
Гисборн сделал глубокий выдох, открыл глаза и кашлянул.
- Простите, милорд.
Мэриан торопливо свернула крышку флакона, с неприятным чувством вспоминая пустой межэпохальный ветер временных складок и космическое сияние кристаллов, меняющих константу самой неизученной материи на Земле. «На факультете меня назвали бы шарлатаном», - некстати подумала она. Прошла одна минута, две, пять. Тишина в кабинете независимого кандидата сгустилась, замерла в ожидании эксперимента, даже через девять веков после изобретения казавшегося странным и невероятным. Мэриан и Гисборн переглянулись и, не сговариваясь, посмотрели на флакон. Ничего не происходило.
В действительность их вернул саркастический голос Вейзи:
- Что такое? Не работает? Ах, какая незадача! Ну, что же вы стоите и не кричите? Ну же! «А-а, караул, нас обманули! Нас подсыпали стирального порошка вместо волшебных кристаллов!» А теперь хором, раз-два: а-а, караул!! - Вейзи хохотнул, взглянув на обалдевшие лица своих захватчиков. – Не хотите? Тогда покричу я. А-а, охрана, на меня совершено покушение!!! – заорал он громче и забарабанил ногами по ящику стола.
Мэриан поморщилась, чувствуя в голове противный временной ералаш. Вот уж поистине, поменяться местами могут две цифры, но никак не шериф Ноттингемский. Если бы не мерцающий монитор и не пластиковая бутылка воды «Эвиан» на столе у Вейзи, она бы решила, что снова находится в его резиденции XII века, а путешествие через девять столетий ей только приснилось. За два года власти Вейзи в Ноттингеме она так и не приучилась сохранять невозмутимость в ответ на его эксцентричные выпады.
Словно в ответ на вопли своего босса за дверью послышались глухие удары, на что мгновенно отреагировал Гисборн.
- Ну уж нет, здесь садиться в тюрьму я не хочу. Простите, милорд, но вы станете заложником нашей безопасности. Чем бы вас связать?
- Может, шнурками? – Мэриан мстительно посмотрела на свою обувь, из-за которой всего полчаса назад пережила весьма скверные ощущения.
- Нет, не годится – быть может, нам придется быстро бежать, а без обуви вы этого сделать не сможете. Снимите с меня ремень, я привяжу Вейзи руки к подлокотникам.
Вейзи разразился таким гомерическим хохотом, что едва не опрокинул кресло.
- Гиззи, я смотрю, тебе понравилось? Дай-ка подумать, какая просьба будет следующей… А-а, вот: «Леди Мэриан, здесь душно, расстегните мне рубашку!» Леди Мэриан, да не тушуйтесь вы. Хотите, я отвернусь? - он дурашливо зажмурился, потом открыл один глаз, - Вы еще не готовы?
Мэриан бросила негодующий взгляд на Гисборна, с интересом разглядывающего потолок, в замешательстве огляделась и увидела длинный оптоволоконный кабель, змеившийся из-под шерифского стола к стене.
- Простите, милорд, но придется вам обойтись без интернета! – она выдернула провод из гнезда и протянула Гисборну. – А то, сэр, потеряете брюки, пока будете бежать, - ехидно добавила она.
Гисборн посмотрел на нее сверху вниз тяжелым мрачным взглядом. Глядя на то, как он ловко обкручивает своего шефа отрезком провода, Мэриан решила, что он делает это не без удовольствия.
- А теперь, милорд, - Гисборн вытащил стилет и наклонился к своему шефу, - я включу громкую связь и скажу всем, кто там болтается за дверью, что нам нужен свободный выход из здания в обмен на вашу сохранность. А вы подтвердите, что с вами все в порядке.
- Да, а еще я позвоню в аэропорт с просьбой, чтобы тебе прислали вертолет. И в консульство – чтобы поставили визу в Латинскую Америку. Ла-ди-да-ди-да!
- Милорд, я не шучу, - Гисборн поднес стилет к его горлу.
- Ты убьешь меня, Гиззи? – с притворным ужасом воскликнул Вейзи. – А как же Ноттингем? Крестьяне, простолюдины, голодранцы, которых затопчет конница Джаспера с лучом заката? Леди Мэриан, - шериф вывернул шею, - он хочет меня убить!
Мэриан охнула и прикусила губу. Ну, конечно, легче приучиться каждый день носить тугой корсет, чем шантажировать Вейзи!
- Милорд, послушайте, - заговорила она. – Вы должны нам помочь. Нас посадят в тюрьму, если поймают здесь, в вашем кабинете. Я прошу вас.
- Так, так, уже лучше, - шериф широко ухмыльнулся, обнажая вставные алмазы, отчего Мэриан передернуло – зрелище было жутковатое. – Продолжайте меня уговаривать, милочка, мне приятно. Можете даже чмокнуть в щечку.
- Ну, хватит! - Гисборн с размаху воткнул стилет в полированный стол независимого кандидата. – Нужно выбираться отсюда.! Почему эти кристаллы не действуют?
Он опрокинул флакончик вверх дном, высыпая на бумаги Вейзи кучку голубоватых кристаллов, сейчас действительно очень напоминавших стиральный порошок.
Мэриан посмотрела на ухмыляющегося шерифа, на злого и нахмуренного Гисборна, на дразняще безмолвствующие кристаллы, словно обдумывая какую-то мысль.
– Гай, похоже, уйти отсюда мы можем только в одном направлении. Даже если нам удастся выбраться из здания сейчас, мы потеряем связь с прошлым и больше никогда не сможем вернуться в Средневековье и спасти людей! Но почему, почему формула не работает… Гай, вы точно ничего не напутали?
- Да ничего я не путал, кристаллы взяты из кувшина графа: половину он использовал для перемещения в XXI век, а половину насыпал мне вот сюда, – Гисборн в недоумении понюхал флакончик. - Может, срок годности вышел?
Вейзи какое-то время с наслаждением разглядывал их растерянные лица, а затем беспечно заметил:
- Мои дорогие друзья! Если вы уже наигрались в тайных агентов, лазутчиков и прочих, предлагаю подумать о серьезных вещах. Итак, просто уйти отсюда вы не можете. Сделать меня своим заложником тоже не можете – как только вы включите громкую связь, я сообщу полиции, что вас бояться нечего, моя шкура для вас неприкосновенна. И попасть в свой темный век вы тоже не можете. Надеюсь, теперь вы понимаете, что совершили большую ошибку, решив меня надуть?
Он перешел на деловой тон.
- Можешь выбросить в окошко эту склянку, Гисборн. Больше пользы она тебе не принесет.
- Вы знали? – изумленно воскликнула Мэриан.
- Нет, моя прелестная налетчица, не знал. Но догадывался. Собственно, нужно быть идиотом вроде моего помощника, чтобы не догадаться: если сарацинка обманом отправила меня сюда, то вряд ли она заинтересована в моем возвращении в Средневековье.
- Какая сарацинка? – пробормотала мисс Найтон.
- Алхимик герра Бертхольда, девушка-сарацинка, - буркнул Гисборн.
- Но почему вы не рассказали мне?
- Да знаете ли, все как-то было недосуг. А что же, ваш разлюбезный граф счел ниже своего достоинства делиться с вами своими секретами? Хорош, нечего сказать!
- Гай, - заорала Мэриан. – Вы понимаете, что вы наделали? Из-за вашей дурацкой ревности мы угодили в переделку!
- Мы угодили в переделку из-за вашего дурачка-графа! – заорал Гисборн в ответ. – Кретина, который позволил юбке обвести себя вокруг пальца!!!
- Тише, тише, - Вейзи закатил глаза. - Гиззи, не ори, у меня слабые барабанные перепонки. А теперь, девочки и мальчики, развяжите меня, и побеседуем конструктивно.
- Конструктивно – это в полицейском участке со следователем? – уточнил Гисборн.
- Гиззи, Гиззи, - шериф покачал головой. – Ну пораскинь мозгами, на кой ты мне сдался за решеткой? Развяжешь меня – будем, как в старые добрые времена, работать вместе. Власть, Гисборн! Власть, влияние, известность, толпы журналистов, рукоплещущие избиратели, личный водитель и… ну, скажем, 6 тысяч фунтов в месяц, м? Или тюрьма. Выбирай.
- Милорд, вы уже достаточно навешали нам лапши на уши, чтобы я поверил вам теперь, - не сдавался Гай, однако зрачки его расширились.
- Как хочешь, мальчик мой, - Вейзи попытался пожать плечами, но толстое оптоволокно врезалось в рукава его модного костюма. – Только когда сюда ворвутся мои секьюрити – а они сюда ворвутся – я уже не стану говорить им, что вы, мои старые, добрые, хоть и немного эксцентричные друзья, решили меня разыграть.
- Хочу понять, зачем вам это, - ответил Гисборн. – Или боитесь, что я все-таки зарежу вас перед тем, как попасть в руки полиции?
- Гай! – возмущенно воскликнула Мэриан.
- Что – Гай? – огрызнулся Гисборн. – Разве не вы, милорд, хотели заманить нас в заброшенный дом на Мелтон роуд? Хотите сказать, что это было приглашение на банкет?
- А по-моему, Гисборн, ты сам меня боишься. В тебе говорит твое преступное прошлое. Но не забывай: только я могу дать показания относительно твоей невиновности, да и невиновности леди Мэриан тоже. Так что сейчас ты зависишь от меня целиком и полностью. Как и всегда, впрочем, - Вейзи усмехнулся.
Мэриан закрыла глаза ладонью и отвернулась. Два самовлюбленных идиота, которые даже в такой ответственный момент умудряются все свести к личным разборкам! Сейчас ей больше всего хотелось стукнуть обоих чем-нибудь увесистым по голове. Может, тогда винтики в их головах начнут раскручиваться в нужном направлении…
Внезапно она встрепенулась. Винтики, раскручивающиеся в нужном направлении. Маленькие винтики, которым нужно только задать правильное направление.
- Стойте! Помолчите хотя бы минуту! – Мэриан сжала пальцами виски и начала рассуждать вслух. – У нас есть частицы, изменяющие плотность пространства и его временную константу, которые настроены на определенную величину временной складки и заданное направление. Величина не меняется, поскольку нам нужно преодолеть такое же расстояние, как при перемещении сюда, следовательно, изменению подлежит только направление вектора физической постоянной. Формула складки времени с теми же множителями, но со знаком минус. Модуль формулы прежний, значит, состав порошка тот же. …Нужно просто сообщить частицам обратное ускорение в пространстве!!!
Каждый отреагировал на это сообщение по-разному. Гисборн посмотрел на девушку с откровенным недоверием. По лицу Вейзи прочесть что-либо наверняка было нельзя, тем не менее, не будь Мэриан так занята собственным открытием, то поняла бы, что хитрый лис пришел в остервенение от такой внезапной помехи своим планам. Однако, опытный дипломат, привыкший к мгновенно меняющейся расстановке сил и вынужденной импровизации, он вряд ли собирался отдавать победу так легко.
- Мэриан, здесь не лаборатория - прежде, чем вы успеете изобрести свое ускорение, нас посадят, - сказал, наконец, Гисборн.
- И что же теперь, бежать и бросить людей на произвол сэра Джаспера? – резко бросила Мэриан. – Как-то раз вы уже предлагали мне подобное. Помните, что я ответила вам? Так вот – я своих решений не меняю! Или вас так привлекли 6 тысяч фунтов и личный водитель?
- Мэриан, - Гисборн бросился к ней и схватил за руки. – И тогда, и сейчас я желал только спасти вас. Понимаете? Подумайте, что такое тюрьма – у вас же впереди вся жизнь, слава, все эти ваши грамоты и научные открытия, ученые, аплодирующие из зала, и о чем вы там еще мечтали!..
- Гай, - она отрицательно покачала головой, - вас волнует судьба одного человека, а я говорю о сотнях, о будущем целого города. Мы должны попытаться.
- Вы уже сделали для этих людей все, что могли, - Гисборн в волнении перебирал ее пальцы. – Вы ничего не добьетесь и только погубите себя. Примите предложение Вейзи, это единственный выход из ловушки, в которую мы угодили.
- Я так и знала, что все ваши благородные порывы и громкие слова – до первой встречи с шерифом! – воскликнула Мэриан и выдернула руки из его пальцев. – Стоило ему слегка нажать на вас, и вы уже снова готовы слепо верить ему. Да поймите вы, Гай, - Вейзи же только и нужно запрятать нас за решетку, чтобы мы больше никогда не смогли помешать его планам. Поверив шерифу, вы получите не личного водителя, а личного надзирателя в тюремной камере!
Гисборн в изнеможении оперся на стол, заметавшись между двух до предела намагниченных полюсов. Он привык верить шерифу – тот давал ему ощущение защищенности, надежности в ненадежном мире, стране, погрязшей в смуте и ставшей похожей на брошенный хозяином дом, где всякий стремился взять столько, сколько мог унести. Гай, не имевший ни твердых нравственных устоев, чтобы сохранять их в безнравственные времена, ни умения лавировать, ни той смеси наглости, дерзости и ума, которая позволяла Вейзи безнаказанно проворачивать самые невероятные авантюры, невольно чувствовал превосходство патрона над самим собой. Но этот длинный день в далеком ноосферном будущем, таком светлом, шумном, пестром, дал ему возможность приблизиться к девушке, которую он раньше никогда толком не знал, хотя любил сильнее, чем мог сам от себя ожидать. И от этого отказаться было совершенно невозможно.
- Мэриан, я… я верю, что у тебя все получится.
- Спасибо, Гай, - она неловко улыбнулась. – Я знаю, что ты рискуешь ради меня. Спасибо тебе.
- …Я вижу, в этой эпохе вы сдружились? – раздался вкрадчивый голос Вейзи рядом с ними.
- Это не ваше дело! – внезапно разъярился Гисборн.
- Рад бы с тобой согласиться, мальчик мой, но боюсь, без моей помощи ты так и не увидишь того, что лежит на поверхности.
- Что вы несете?
Мэриан взглянула на Гисборна и с ужасом увидела, что пальцы его предательски дрожат. Дрожат так, будто он внезапно постиг смысл слов Вейзи и боится себе в этом признаться.
- Ну-ну. Давай, отправляй меня в Средневековье и отправляйся сам, и ты больше никогда не услышишь ласкового слова от этой девчонки. Не смотри на меня так, я же вижу, что она, наконец, обратила на тебя свое драгоценное внимание. И тебе понадобился для этого один день – слышишь? – всего один день в этой эпохе! Вернешься – будешь снова довольствоваться оплеухами и той дистанцией, на которой леди Мэриан сочтет возможным тебя держать. Право слово, если бы женщина со мной была настолько холодна, я бы решил, что со мной как с мужчиной что-то не так! Впрочем, поделом тебе.
Мэриан почувствовала, что ладони ее стали влажными. Старый интриган снова нашел слабое место в гисборновой броне. А тот между тем продолжал:
- Подумай, Гисборн, для кого ты жертвуешь своей заветной мечтой? Для кучки простолюдинов, которые с радостью вздернут тебя на первом же суку, если им представится такая возможность? Ты уверен, что выбрал правильно?
Секунды тянулись, как часы, время стало упругим и звенящим, как натянутая до предела тетива. Снаружи, за бронированной дверью скреблись и шуршали, но эти звуки оставались как бы за гранью действительности, замершей, застывшей в кабинете независимого кандидата, словно установившаяся в непрочное равновесие дрожащая чаша весов.
Вейзи молчал, ухмыляясь, словно заранее был уверен, какой из полюсов выберет его помощник. Мэриан широко распахнутыми глазами смотрела на Гисборна, но слова не шли у нее с языка – она чувствовала, что любые попытки убедить только подтолкнут его к единственно неправильному и разрушительному решению.