* * *
Шаг. Ещё шаг. Передышка. Ещё несколько шагов, одни чуть неустойчивее других, — правая нога дёрнулась в самый чертовски неподходящий момент, когда он собрался переносить на неё вес тела — и Джек в очередной раз привалился спиной к перилам лестницы, чтобы перевести дух. Всё нормально. Отлично, даже. Он уже справляется намного лучше, чем три недели назад. Спускаться по лестнице было даже вполне терпимо, хотя при мыслях о подъёме наверх в животе заранее скручивался комок недовольства. Главное — смотреть под ноги, а не на ноги. Ему теперь много на что нельзя смотреть: на ноги, на руки, на костыли, на прохожих, лица которых выражали разнообразный спектр эмоций от презрения к жалости. На Фрэнка. Джек бы с удовольствием не смотрел на Розу тоже, чтобы не сталкиваться с её сочувственным взглядом, напоминающим о произошедшим. Но если не смотреть, всё очень даже ничего. Просто жизнь стала чуть медленнее. — Доброе утро, мистер! — ему на бегу протараторил чумазый мальчуган и стрелой умчался дальше, не дожидаясь ответа. Секунда — и он уже хлопнул входной дверью. Джеку предстояло преодолеть ещё одиннадцать ступеней. Он потратил несколько минут на то, чтобы осилить расстояние, которое когда-то он смог бы пройти за пару мгновений (как смешно было теперь об этом думать, как смешно было осознавать, что для большинства людей так и есть!). Какая-то пожилая женщина заботливо открыла ему дверь, и он искренне поблагодарил её, потому что сейчас меньше всего хотелось искать удобную позу, чтобы одновременно взяться за ручку, дёрнуть на себя и при этом не упасть. Проковыляв за дом к стоящим в ряд кабинкам — конечно, все были заняты — Джек облокотился на забор и опустил взгляд на собственную тень, распластанную на земле. Он старался как можно меньше поднимать здесь взгляд. Он знал, что когда выходит во двор, глаза всех присутствующих мгновенно притягиваются к нему.«Джек Доусон», «выживший с Титаника», «тот самый приятель старины Фрэнка, который когда-то мог рисовать», — так о нём перешёптывались обыватели одного из многочисленных многоэтажных домов, рассыпанных для бедняков по всему Нью-Йорку. Женщины, стирающие тряпьё в больших корытах, мужчины, курящие трубки, маленькие девочки, приглядывающие за детьми ещё меньше — все смотрели на него через призму неловкой жалости. Лишь пара мальчишек, занятый игрой в глиняные шарики, не замечали его присутствия. — Победа! — один из них ликующе закричал, подбирая шарики, а другой набросился на него с кулаками и повалил на землю. Они толкались, пинали друг друга, наносили удары один за другим так легко, словно это вообще ничего не должно стоить. Один из шариков, обороненный мальчишкой, закатился Джеку под ногу — дети замерли, уставившись на него в нерешительности, а Джек в такой же неуверенности уставился на них. Он уже почти слышал, что они бы сказали ему всего месяц назад. «Пните шарик, мистер!» — это обязательно прозвучало бы бесстрашно и весело, без уважительной нотки, потому что дети его не боялись. Он бы опустился на корточки и показал им, как одним шариком сбить сразу семь, — это всегда оставляло детей в безмолвном восхищении — а потом зарисовал бы, как они безуспешно пытаются повторить этот трюк. Возможно, он отдал бы набросок им, но скорее предпочёл бы оставить у себя. В детях всегда была какая-то особая живость, пластика, которую редко удавалось запечатлеть у взрослых. Они были крепче, гибче, а главное — бесстрашнее. Нога снова резко дёрнулась против собственной воли, удачно отшвыривая глиняный шарик. Дети с визгом помчались за ним. Джек провёл их взглядом, стиснув костыли сильнее и ощутив неприятное покалывание в пальцах, затем отвернулся. Когда-то это бесстрашие ему было очень близко.* * *
Шаг. Второй. Третий. Передышка. Ещё шаг. Ещё. Подниматься по лестнице всегда тяжелее, чем спускаться, и каждый раз он ожидал этого момента с замирающим в душе ужасе, но это ведь пройдёт? Станет легче. Станет. Шаг. Шаг. Ноги еле передвигаются, но двигаются, а значит, ещё не всё потеряно. Иногда, в самый неподходящий момент, они дёргаются, или руки, иногда его скручивает спазмом или жгучей болью, но в целом это всё поправимо. Это пройдёт. Жить можно. Он сглотнул, повисая на костылях, и задрал голову на уже маячащую вдалеке дверь. Он почти у цели. Ещё несколько шагов и… — Скучали по мне? — Джек бодро воскликнул, останавливаясь на пороге квартиры. Его встретил смех вернувшихся девушек и недовольный Фрэнк, закинувший ноги на стол. В аккурат возле них на тарелке лежали остывшие сэндвичи с ветчиной. — Джек! — Роза повисла на его шее, и Джек согнулся в три погибели, стараясь не рухнуть оземь вместе с ней. — Мы с Мартой катались на велосипедах, боже, это было так замечательно, я их раньше видела только на картинках, я не думала, что женщинам вообще можно кататься на велосипедах, это было так необычно… — Если эти железки тебя настолько восхищают, я с удовольствием посмотрю на твоё знакомство с нормальным конём, — усмехнувшись, Джек быстро поцеловал её в щёку, медленно опустился за стол и жадно вонзил зубы в сэндвич: несколько несложных взаимодействий, для выполнения которых ему приходилось тщательно контролировать каждое движение тела. — Боже, Роза, как ты только связалась с этим проходимцем? — Марта хохотнула. — Назвать велосипед железкой! — Это было невероятное ощущение, Джек, это как будто… летишь! Как на… — Роза осеклась и прикусила губу, но Джек ей мягко подсказал: — Как на Титанике. Роза кивнула и ободряюще стиснула его ладонь — он привычно приложился губами к её пальцам, унимая собственную дрожь. Марта приобняла девушку за плечи. — А с лошадьми мы тоже разберёмся. Поверить не могу, что ты никогда не ездила верхом по-нормальному! — она заговорщически прошептала, уводя Розу с кухни. Джек провёл их внимательным взглядом, Фрэнк — тоже. Стоило девушкам удалиться, как он бесшумно прошёл к двери и закрыл на задвижку. — Замечательные сэндвичи, Фрэнки, — торопливо заговорил Джек. — Если бы я составлял список лучших сэндвичей Нью-Йорка, твои обязательно бы стояли на первом месте. Вообще с некоторых пор я понял, что сэндвичи — лучшая еда на свете. Для них не нужна ни ложка, ни вилка, а мне это только на руку! Не любил столовые приборы даже тогда, когда мог держать их в руках… — Ты полчаса провозился, — с досадой перебил его Фрэнк. — Мог просто попросить помочь, я бы справился с тобой быстрее. Теперь их из дома не выгонишь. Джек стал жевать чуть медленнее. Затем осторожно улыбнулся: — Но мне не нужна помощь. — Особенно когда ты чуть не грохнулся посреди двора на своих палках? Я наблюдал через окно, выглядело нелепо. Джек ответил не сразу. — Ты беспокоишься, — наконец, заключил он. — Это мило. Слушай, Фрэнк… Он не успел договорить: Фрэнк резко нагнулся и прильнул к его губам, выбивая воздух из лёгких. Перед глазами всё закачалось, словно он снова был на корабле, снова в прикован к трубе, нет, нет… Он отшатнулся, ударяясь затылком об стену, и отвернулся, стараясь совладать с бешено заколотившимся сердцем. Губы Фрэнка мазнули его по щеке. Ладонь легла на плечо. — Перестань, — прошептал Джек. — Да почему? — с досадой спросил Фрэнк, рывком отстраняясь. — Я думал, ты вернулся ко мне. Разве не так? «Не так, потому что ты женат, я с Розой, я помню тебя совсем другим, потому что знаешь, после Титаника вообще все стали другими, даже не после Титаника, после Кэла…» Он оборвал бессвязный поток слов, пронёсшийся в его голове, и влепил себе мысленную оплеуху. Нет — об этом думать нельзя. Ответ должен быть честный, но другой. — Просто сегодня не очень хороший день, — он сказал совершенно искренне и виновато поднял ладони. Фрэнк хмыкнул: — У тебя теперь любой день не очень хороший. Ты изменился, Джек. И я не про внешний вид. Резко отодвинув задвижку, он ушёл с кухни. Джек опустил дрожащие руки на стол и выдохнул, уставившись на недоеденный сэндвич. Джек Доусон. Джек Доусон, всегда весёлый, энергичный, лёгкий на подъём Джек Доусон — вот кто он. Он не может быть никем другим. Не имеет права.