ID работы: 13158395

Colt Kids

Смешанная
R
Завершён
7
Горячая работа! 0
автор
Размер:
110 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 33 Море

Настройки текста
Глава тридцать третья Море Я хочу увидеть море. Я хочу дышать до головокружения этим воздухом, густым от мерно вздрагивающей водной глади, от криков птиц, пронзительных, как последнее откровение Бога. Я хочу лежать на мокром прибрежном песке, без одежды, без прошлого, без будущего и курить в сырое небо, улыбаясь невероятной свободе каждого движения ветра, удивительной рыбой струящегося по коже. Я хочу собирать разноцветные камни и стирать с лица брызги воды, не открывая глаз, не будя души, почти не существуя, почти став частью окружающего, движущегося, меняющегося, влажного, солёного, такого чуждого и такого понятного. Я хочу потеряться в ласке волн, я хочу забыть себя самого и просто — плыть. Туда, где жизнь окрашивается мягким светом заходящего солнца. Я хочу сидеть на самой кромке воды, на этой дрожащей грани между фантазией и реальностью, нежностью и жестокостью, человеком и.... морем

© Аль Квотион, Запчасть Импровизации

На время установки звукоизоляции Кольт решила закрыть кафе. «Юри-Ёси» взяли кофе Шиджеру и пошли на пляж, было слишком рано и холодно, поэтому они могли спокойно поговорить. Ёсико несмотря на то, что у них всё с Элвисом всё отлично складывалось, но она всё равно чувствовала себя не в своей тарелке. Юрико видя это решила выведать причину такого поведения. Волны накатывали одна за другой, бриз уносил волосы девушек назад. — Говори в чём дело, girl. — Мне тут не место… — А где оно? Твоё место-то. Никто не знает, все ищут. Вот и бегают как в жопу ужаленные. — Да, но я не об этом… что такая дрянь тут делает? — Не знаю о чём ты, girl. Я даже пить бросила… — Ты знаешь о чём я говорю! — перебила Ёсико. — Мать… продала меня за долги… я продавала себя… и кажется продала всю. Понимаешь?! От меня ничего не осталось! Ничего, что можно любить! Ничего, чтобы не хотелось спрятать! — Братиш, тебя любит такой. Завала бы ты его раньше. Дурные друзья… алкоголь… без Харуто валялся бы на улице прося милостыню. — Ты не думала, что мою грудь видели все, кто платил? — Нет… — Я ведь показывала не только её! Я кусок мяса на продажу. А потом… потом я стала внушать, что мне нравиться. Нравиться показывать мужикам за деньги тело, что я стала ненавидеть. Я не вижу в зеркале себя…понимаешь?! Да, я сбежала от них. Я могла так поступить. Я отдала долг и заработала… я стала думать, что без денег на меня никто не взглянет. Это стало способом не сойти с ума… — Это прошлое, как бы оно не болело… после первого концерта меня споил гитарист, а потом воспользовался мной… мне никто кроме брата не поверил. Он нашёл и избил его, да только дружки сдали его. Шиджеру не обвинял меня. Это сделала я сама. Напивалась и… сама не заметила, как стала искать секса. До встречи с Хату я была мерзкой, но он любит меня. Такой вот ебанутой сукой, girl! — Юри… — Ты нужна нам… брату, Харуто. Мне блядь нужна! Сучка ты продажная! — Но ты не знаешь… что дед Шиджеру… был моим клиентом… и сердце скорее всего не выдержала у него после нашей встречи… Мало того, я сломала себе жизнь… так и вам! Неужто, не видна какая я тварь?! А потом занялась этим с ним! — Думаешь мы не знаем кто наш дед? Да, когда рок музыканты у нас стали праведниками?!Я уважаю его! У дракона был хороший вкус! Girl, считай, что тебя благословили! — Он не простит меня… Юри, не простит! — Это ещё почему? — сказал Шиджеру сидел неподалёку вместе с Харуто. — Между вами было? Испуганная Ёсико отрицательно замотала головой, а потом закрыла ладонями лицо. — Я тебе верю. Дед был рокером. Лучшей смерти он вряд ли смог для себя найти. Сегодня ночью. — Мы всё скажем друг другу. Скажем и забудем, — Хару встал и отряхнувшись от песка встал и подошёл к Юри. — Плакать о прошлом бессмысленно. В любовь верит тот, кто в неё не играл. Ёсико, тебе незачем лить слёзы, — Шиджеру сидел и смотрел на море. — Посмотри вдаль. Мы здесь для того, чтобы оставить дерьмо на дне океана. Я хотел сбежать. Хотел остаться. Не знал, что делать, пока ты за мной не пришла… Элвис лёг на спину и запел:

Just the other night

Недавно ночью мне показалось

I thought I heard you cry

Что я слышу твой плач...

Asking me to come

Ты просила меня прийти

And hold you in my arms

И обнять тебя.

I can hear your prayers

Я слышу твои мольбы,

Your burdens I will bear

Я помогу тебе перенести трудности,

But first I need your hand

Но мне нужна твоя рука,

Then forever can begin

Чтобы мы были вместе и навсегда...

© Michael Jacksalon, You are not alone

— Позёр ты, Братиш… — Ты не открыла Америку, — голос Шиджеру был спокоен, Ёсико подошла и плюхнулась на него, следом по песку побежала Юри и прыгнула сверху, совершенно не рассчитывая, что Хару последует её примеру. — Дышать… тяжело дышать, чтоб вас, дурачьё! — Я вас всех люблю! — крикнула Юрико. Ёсико заплакала: — И я…, и я… — Я с вами до конца! — не выдержал Харуто. Элвис как мог обхватил «Юри-Ёси»: — Всё, хватит играть в кальмара! — Я вас никогда не отпущу! — гитариста прорвало. — Чтоб меня, если мы не взорвём этот мир! — Ребятаааа, — Ёсико пыталась не плакать. — Ребятаааа…. Минут пять понадобилась, чтобы четвёрка, вооружившись кофе разжала узел дружбы и уселась попарно на песок. — Никто не идеален. Все мы люди. Все мы живём один раз. Я живу с вами, — Харуто вернул присущею ему холодность в речах и во взгляде, Юрико буквально повисла на нём прижавшись к груди; Шиджеру сидел позади Ёсико, положив подбородок ей на плечо. Море обрело спокойствие, они смотрели вдаль, будто пытаясь рассмотреть своё будущее в белых барашках волн. Остальное стало неважным, им наконец-то стало легче дышать рядом друг с другом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.