ID работы: 13158845

О гармонии душ и долгих разлуках

Слэш
PG-13
Завершён
55
Размер:
48 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 16 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Минуло несколько столетий с их первого Праздника морских фонарей. Время шло своим чередом, и жизнь как смертных, так и бессмертных существ протекала относительно спокойно. Сяо продолжал исправно исполнять свой долг, сражаясь с демонами, и его старый друг также исправно посещал его, вторгаясь в вереницу его однообразных дней весёлым, необузданным и ярким потоком ветра. И виделись они не только на празднике: иногда Венти оставался гостем на постоялом дворе «Ваншу», который Властелин Камня распорядился построить специально для адепта; иногда — появлялся посреди битвы в самых разных частях Ли Юэ, оказывая свою скромную, по его словам, помощь; а иногда — Венти утягивал Сяо с собой в город ветров, показывая каждый излюбленный уголок его земель, и Сяо, бросая свои обязанности, шёл за ним, ведомый сладким голосом свободы. Венти подарил своим людям Праздник ветряных цветов. Несколько раз Сяо воочию наблюдал его празднование; вот только вместо одной волшебной ночи с фонарями Венти размахнулся на целых две недели веселья с музыкой, вином, танцами и стихами. Сам он говорил, что всего лишь одна ночь — это, пусть и красиво, совершенно недостаточно для чудесного отдыха и отличного праздника, и вообще, такие короткие сроки — вполне в стиле дурака Моракса с его вечными ограничениями и скучными правилами. Конечно, Сяо не проводил так много времени в Мондштадте, но Венти удавалось вытягивать его из тростников на день или два, устраивая им встречи на крышах домов, собора своего имени, под деревом Веннессы или на мысе Веры, где, по его словам, влюблённые парочки соединяли свои сердца. Сяо смущался таким словам, но, честно говоря, был совершенно не против проводить своё время с ним где тому было угодно. И Сяо втайне хотелось, чтобы это продолжалось всегда. Их идиллия, казалось, могла длиться вечность, но с течением времени она разрушилась: в один год Венти просто перестал появляться. Сначала Сяо списал это на его занятость. В конце концов, бывали времена, когда у Венти появлялись неотложные дела, и он просто не мог навестить Сяо. Но шли годы и даже десятилетия; когда минула сотня лет со дня их последней встречи, Сяо уже не мог не волноваться; он твёрдо знал, что Венти бы так просто его не бросил, а потому счёл, что произошло действительно что-то серьёзное. Он помнил, как Венти каждый раз выручал его из беды, помогал в самые тёмные времена; Сяо хотелось отплатить ему тем же. Единственным, кто мог бы помочь ему советом, был, конечно, ни кто иной, как Моракс. Но была одна, скажем так, загвоздка… Нет, Сяо большую часть времени и не сомневался в его всеведении, но он не был уверен в том, что Властелин Камня вообще знал о том, что Венти посещает Сяо. Впрочем, частые вылазки адепта в Мондштадт, должно быть, его господину трудно было не заметить. Спрашивать об Анемо Архонте оказалось чрезвычайно трудно. Это случилось в один из дней, когда Властелин Камня передавал ему лекарства, помогающие немного смягчить влияние кармы на тело Яксы. Ещё издавна повелось так, что раз в несколько лет Моракс отдавал каждому Великому Яксе свою долю лекарств в условленном месте в Заоблачном Пределе, и, пусть четверо из пяти адептов более не нуждались в них, традиция всё ещё сохранялась. Сяо уж не понаслышке знал, как Гео Архонт чопорно чтил традиции. — Барбатос? С каких пор ты интересуешься его делами? — спросил Моракс. Он уже было собирался уходить, и слегка насторожился неожиданным вопросом со стороны адепта. Всё же, Сяо обычно никогда и слова лишнего не говорил, и не интересовался жизнями других людей, а тем более, божеств, да ещё и из другого региона. Сяо и сам понимал, как странно выглядит эта ситуация, а потому еле-еле собрался с духом задать лишь один вопрос. Но любопытство и беспокойство его пересиливали. Сяо замялся, не зная, как бы ему объясниться. Впрочем, заметив стеснение адепта, выражение лица Моракса немного смягчилось. — В Мондштадте несколько десятков лет назад случилась беда. Я так полагаю, что ты знаешь одного из Хранителей четырёх ветров, Дракона Востока, верно? Сяо медленно кивнул, и Моракс продолжил: — На город напало одно из греховных творений запретной алхимии Каэнрии. Барбатос вместе с Драконом Востока защитили Мондштадт от вторжения, но пострадали сами, — неспешно говорил Моракс низким голосом, посматривая на отдалённую вершину горы, укрытую облаками. — Если говорить точнее, то Дракон Востока после сражения погрузился в глубокий сон, а Барбатос, предупредив меня о бедствии, пропал, и с тех пор я более его не видел. «Значит, вот как, — думал Сяо. — Даже сам Гео Архонт не знает полностью о том, что случилось с Венти». Моракс же внимательно посмотрел на притихшего Сяо и добавил: — Не думай, что я не замечал твоих отлучек в Мондштадт. Я не против того, чтобы твой юный ум познавал этот мир, но не забывай о своих обязанностях. Анемо Архонт знал, что делал. Если небесный порядок рассудит, что ему следует вернуться, он вернётся. Ты не должен быть этим озабочен. Что-то отчаянно заскреблось внутри Сяо от этих слов. Он уже слышал подобную речь; ведь когда-то именно так Властелин Камня говорил о пропаже Босациуса, отказываясь принимать хоть какое-либо участие в его поисках, и тогда Сяо смирился, с горечью в сердце проглотил безучастность своего хозяина и не смел пререкаться. И сейчас, наверное, ему, как верному слуге, следовало бы просто согласиться со словами Властелина Камня и молча уйти. Моракс, видно, счёл, что Сяо именно так и решил поступить: а потому он развернулся, подчёркивая, что разговор окончен, и хотел было покинуть Заоблачный Предел, но Сяо, сам от себя того не ожидая, не сдержался: — Что, если ему всё ещё нужна помощь? — громко спросил Сяо, сжимая руки в кулаки. — Господин, я… Пожалуйста, позвольте мне ненадолго отправиться в Мондштадт на его поиски! Я верно защищал земли Ли Юэ много лет, и я обещаю, что вернусь как можно скорее… — тараторил он отчаянно, чувствуя, как горло его сжимается от страха, как лёгкие раздирает — ни в одном бою с монстрами на протяжении тысяч лет он не ощущал себя настолько уязвимым. Фигура могущественного Властелина Камня замерла, подобно статуе. Стук собственного разбушевавшегося сердца заглушал все окружающие звуки. — Алатус, — с долей раздражения отчеканил Моракс. — Ты слушал, что я только что говорил? Не забывай о своих обязанностях. Всё это время я закрывал глаза на твои выходки, но я не могу позволить тебе покинуть пост и тревожить чужие земли своим абсолютно неуместным присутствием. Не нарушай издавна сложившегося порядка и веди себя достойно, — голос его был жёстким и холодным. Впрочем, Моракс затем продолжил благосклоннее: — Барбатос, если говорить честно, не тот пример, у которого стоит поучиться благоразумности. Я бы предпочёл, чтобы ты обратил внимание на старших адептов. Подумай об этом. Злость и обида, клокотавшие в душе Сяо, никуда не исчезли, и в этот раз не утихли под гнётом его хладнокровных слов; кажется, Венти был совершенно прав когда-то, шутя про каменное сердце и бесчувственность, и Сяо в совершенно несвойственной ему манере глухо зарычал, выхватывая Нефритовый Коршун и сжимая его до боли в своих пальцах. — Простите, но я не могу не идти! — заявил он отчаянно. — Если есть хоть малейший шанс на то, что он жив, я должен ему помочь, — Сяо в упор смотрел на его широкую спину, на его сильные руки, зная, что этими руками Моракс с лёгкостью может при всем желании впечатать его в землю одним движением за неповиновение. И всё же… И всё же, Сяо знал: он просто не мог поступить иначе. Моракс же повернулся. И выглядел он отнюдь не рассерженным — а, скорее… крайне изумлённым. Сяо впервые видел такое выражение его лица. Он несколько секунд молчал, рассматривая всклокоченный, как у перепуганной птицы, вид Сяо, и, наконец, выдал: — Вижу, в тебе многое изменилось после общения с нашим общим знакомым, верно? — Моракс пристально смотрел на Глаз Бога Сяо. — В тебе появилось что-то скрытое от моего взора… Полагаю, мне стоит пристальней понаблюдать за тобой. И с этими словами, к неожиданности Сяо, он исчез, взмахивая подолами одежды, растворяясь в облаке пыли и каменной крошки. Некоторое время Сяо просто сверлил глазами то место, где только что стоял его господин, и переваривал его странные слова. Что вообще они значили? Он разочарован в нём? Он разрешил ему идти? Мысли в голове путались, вопросов становилось только больше, и Сяо, внезапно почувствовав, что совершенно выдохся, свалился на гладкий камень, отбрасывая копьё и потирая голову. Он ошибался, думая, что разговор дастся ему нелегко, когда готовился к нему: он дался ему просто ужасно и оставил без малейших сил! Кроме того, он даже не знал, что ему стоило делать. Если его господин и правда оставил всё на усмотрение Сяо… Это было просто кошмарно. Его пугала возможность действовать без его воли и без его приказов; с другой стороны, всё выглядело именно так, как будто бы именно этого Властелин Камня и ожидал. Может, он просто хотел посмотреть, как Сяо справится с внезапно обрушившейся на него свободой действий. В таком случае, Сяо чувствовал себя ещё поганее: не хотелось ему быть подопытным кроликом, за которым было бы интересно наблюдать. Сяо тяжело вздохнул. Как бы то ни было, ему стоило отправляться в Мондштадт. Он и так потратил слишком много времени на пустое ожидание и бездействие.

***

Конечно, никакого плана поисков у Сяо не было. Собравшись с духом, он из Заоблачного Предела сразу переместился, обернувшись тёмным сгустком энергии, на первое же место, о котором вспомнил в Мондштадте. Наверное, неудивительно, что на ум ему сразу пришло огромное величественное дерево в долине Ветров. Именно на этом дереве они часто отдыхали вместе с Венти, наслаждаясь приятным ветерком и гомоном птиц. Сверху, с этого дерева, открывался захватывающий дух вид на всю долину. Можно было увидеть и очертания крыш города с огромными лопастями мельниц, и гладкие воды побережья Сокола, и острые скалы, усыпанные зелёными деревьями. В общем, зрелище было потрясающее. И, помимо этого, там никто не мог потревожить их покой. В таком уединении Венти любил сидеть рядом с ним и тихо-тихо петь или играть на лире. Сяо же обычно прикрывал глаза и всегда внимательно слушал. Венти считал, что всё сущее на этом свете было достойно имени, как было достойно и того, чтобы его имя вплетали в песню. Своей любимой лире Венти тоже дал имя — он называл ее der Frühling, используя древнемондштадский диалект, и переводил для Сяо её название как «Весна». Иногда Венти с нежной улыбкой на губах называл самого Сяо mein Liebchen*, но он не никогда объяснял, что это значило, а Сяо и стеснялся спросить. Сейчас, наверное, ему бы очень хотелось вновь услышать, как Венти говорит ему то, что порой говорил после долгих разлук: — Я скучал по тебе, mein Liebchen. Наконец-то ветра свели нас вновь. Сяо подошёл к дереву ближе, рассматривая его огромные корни, оплетающие землю. Хрупкие кристальные бабочки тут же разлетелись во все стороны. Венти рассказывал, что это дерево посадила его подруга, вкладывая в него энергию всего народа ветра, и теперь оно выросло сильным и могущественным; и Сяо действительно ощущал лишь от одного взгляда на него невероятную мощь — только вот присутствия одного родного и знакомого ему ветра он совершенно не чувствовал. Венти здесь не было, и, впрочем, он и не ожидал его найти так просто. Он принялся посещать все те места, которые они издавна облюбовали для их встреч. Ноги Сяо мягко коснулись травы, поросшей на берегу около Озера Звездопадов. Днем Венти нравилось гулять около берега озера вместе с Сяо и рассматривать едва колышущиеся на ветру лилии калла и ветряные астры, следить за изящными цаплями и проворными белками; ночью же Венти любил усаживаться с Сяо в центре озера на небольшом островке, опускать ноги по колени в воду и смотреть на звёздное небо. — Если верить мондштадским стихам, то много лет сюда упала звезда, и на месте этого падения появилось озеро, — рассказывал когда-то давно Венти, уставившись на ночное небо. — Знаешь, существует одна легенда, согласно которой когда-нибудь в это озеро снова упадут звёзды, и они будут сиять ярче глаз самого Анемо Архонта! Можешь себе такое представить? — он легонько смеялся. А Сяо тогда смотрел на него и понимал, что не мог он такого представить. Глаза Венти красиво блестели в темноте в свете луны, и никакие звёзды на небе не могли с ними сравниться. Затем он посетил винокурню «Рассвет». Огромный особняк возвышался на холме среди виноградников, среди которых можно было запросто заблудиться. Венти рассказывал, что это поместье принадлежало древнему роду, который давным-давно боролся за свободу Мондштадта, и теперь этот род оберегал ценные секреты виноделия. Впрочем, не то что бы Венти очень уж уважительно к нему относился: он частенько любил красть вино прямо из погребов, а затем заявляться с ним на постоялый двор «Ваншу» и предлагать Сяо распить с ним бутылку на двоих. Чаще, конечно, получалось так, что практически всё вино Венти выпивал сам, но Сяо не был против. — Знаешь, чем мне нравится это место? — с игривой улыбкой спросил Венти, протягивая бутылку Сяо. Тот осторожно взял её из его рук и, сделав небольшой глоток, помотал головой. — Оно очень романтичное! — заявил Венти и откинулся назад, опираясь руками на черепицы крыши. Они сидели на вершине «Ваншу», любуясь видами. — Этот постоялый двор — просто идеальное место для свиданий. Здесь можно смотреть и на Ли Юэ, и на Мондштадт! Отсюда даже луна кажется ещё больше и прекраснее. — Да, — ответил Сяо, смотря на Венти и чувствуя, как краснеет — только он не был уверен, что от вина. — Здесь… красиво. Не менее чудесным местом, по мнению Венти, был и Утёс Звездолова. На самой высокой точке Мондштадта гулял сильный ветер, нещадно нагибая траву к самой земле, но прекрасным сесилиям, любимым цветам Венти, он не был страшен. Именно здесь Венти впервые познакомил Сяо со своим верным другом и фамильяром, Двалином, и именно здесь Венти учил Сяо играть, петь и писать стихи, и, пусть последний мало чего в этом понимал, ему нравилось так беззаботно проводить время с ним. Сяо прошёлся по всему утёсу от подножия к вершине. На самом краю он остановился, уставившись в бескрайнее синее небо. Ветер трепал его одежды, в воздухе витал сладкий цветочный аромат. И, если Сяо прикроет глаза, ему не составит труда представить, что Венти стоит рядом с ним. Он что-то говорит ему ласково, иногда касается плечом. Он берёт его за руку, он читает ему стихи. Он называет его птицей, он учит его летать.

И нет ничего на этом свете прекрасней,

Чем баллада о птице, влюблённой в ветер.

Пока шумит он в лесах, среди морей и гор,

Она поёт ему песни, лишь ему одному.

И, пока летит она в небесах, среди облаков,

Он ласкает её перья, лишь её одной.

Пока живо сердце, пока верит в сказку,

Куда бы не пошёл, куда бы не забрёл я,

Я буду хранить тебя в своей памяти.

Я буду петь твои песни, я расскажу всему миру,

О том, как птица любила ветер,

О том, как я её любил.

***

Сяо посетил и сам Мондштадт. Он надеялся, что сможет узнать какую-либо информацию от людей; напрямую, впрочем, спрашивать он не хотел. Ему не следовало приближаться к людям из-за влияния его кармы; действовать настолько неблагоразумно, разочаровывая своего господина, очевидно, не стоило. Он решил понаблюдать за разговорами людей с мельниц и с крыш, заглянул и в сам Собор Барбатоса, стараясь держаться незамеченным, в тени. Собор внутри выглядел потрясающе. Искусные мозаики, высокие потолки, огромные окна… Всё говорило о божественности и возвышенности. Всё говорило о том, что люди здесь поклонялись Барбатосу, но никак не Венти. Сяо испытывал благоговение, следя за вознесением молитв Анемо Архонту; рядом с Венти это было едва ли не последним его чувством. В городе будто бы ничего не менялось. Впрочем, Анемо Архонт никогда не управлял Мондштадтом напрямую: никто и не заметил его исчезновения, ровно потому, как никто и не ожидал его появления. Сидя у самого колокола собора и раздумывая, Сяо пришёл к выводу, что спрашивать о Венти следовало у его старых друзей. И, если Двалин, судя по словам его господина, впал в спячку, оставался лишь один вариант, к которому Сяо мог прийти: ему нужно было найти Андриуса. Проблема заключалась в том, что Сяо никогда не встречался с ним лично, и, собственно, не знал, как тот выглядит. Он слышал о нём лишь из рассказов Венти. Тот, впрочем, говорил, что Андриусу, как древнему божеству, люди тоже поклонялись: недолго думая, Сяо решил отправиться в Храм Волка на его поиски. Поиски храма заняли добрую половину дня, и, пусть и увенчались успехом, особой радости Сяо находка не принесла. Храм оказался в весьма плачевном состоянии: каменные врата были полуразрушены, вход порос длинной травой и едва ли виднелся за высокими зелёными зарослями. Стало очевидно, что никакого духа волка здесь и в помине не наблюдалось. Сяо, впрочем, повезло: какой-то торговец, проходя мимо него, поинтересовался, что делает в таком месте странно одетый иноземец — и от него Сяо узнал, что Волк Севера отправился, по легендам, в Вольфендом — оберегать стаи местных волков. Сяо довольно долго блуждал по огромному лесу. Время уже уползло далеко к ночи, и лишь трава-светяшка своим слабым мерцанием хоть как-то освещала лесные протоптанные дорожки. Пока Сяо плутал по лесу в поисках божества, он успел несколько раз наткнуться на диких агрессивных кабанов, собрать на своей одежде десятки колючих и прилипчивых волчьих крюков и даже попасть один раз в капкан для поимки лесной дичи. Долго же ему пришлось повозиться, чтобы отцепить от своей ноги злосчастную ловушку! В общем, лесных приключений ему вполне хватало. Сяо, однако, казалось странным, что за несколько часов хождения по Вольфендому, который, согласно слухам, кишмя-кишел волками, он не встретил ни единого волка. Он шёл через густые кустистые заросли, прокладывая себе дорогу с помощью верного копья. В траве громко стрекотали кузнечики, кричали цикады. Одиноко ухали совы. Где-то падали на траву шишки, где-то пробегала торопливо белка; Сяо чутко прислушивался к каждому звуку в лесу. Даром, что у того был острый слух. И тут, к его неожиданности, он услышал протяжный, печальный вой, сотрясающий Сяо до мурашек по спине. Без сомнения, этот выли волки. Сяо поднял взгляд к небу: яркий белый диск выполз из-за темных туч. Наступило полнолуние. Опознав, откуда идёт звук, Сяо последовал за ним. Деревья постепенно редели, и он вышел к залитой лунным светом арене. На неё со всех сторон сбегались серые волки, а в ее центре величественно сидел огромный, в несколько раз крупнее обычного, бело-голубой волк. Шерсть его мерцала, глаза серебрились, и сам он был похож скорее на духа, сотканного из элементальной энергии, чем на реальное животное из плоти и крови. Сомнений быть не могло: Сяо нашел Волка Севера. Впрочем, подходить ближе Сяо к нему не спешил. Он решил притаиться за поваленным деревом, понаблюдать из тени за действом, что разворачивалось перед ним на арене. Что-то подсказывало ему, что являться к Волку прямо сейчас и прерывать происходящее не стоило. Тем временем, когда арену заполнило уже несколько десятков хищников, Волк Севера поднялся со своего места и неспешно взмахнул своим длинным хвостом. Волки перестали выть и собрались вокруг него, сели, выстраиваясь идеальным полукругом. Затем они покорно склонили головы, и Волк Севера стал неспешно подходить к каждому из них, наклоняясь, прикрывая глаза и касаясь носом их шерсти. От такого действия каждого волка, к которому прикоснулось божество, охватывало чудесное белое свечение. У Сяо захватило дух, и он замер, наблюдая за таинственным ритуалом. Пусть Сяо и видел когда-то, как Моракс делился своими силами с адептами, подобное зрелище невольно притягивало взгляд. Но долго оставаться незамеченным у Сяо не вышло: какие-то волки, которые находились ближе всего к нему, видимо, почуяли запах чужака, и испуганно завыли, повскакивали со своих мест. Всеобщая паника быстро охватила всех волков, они стали разбегаться с арены в разные стороны, и божество, хмурясь, уставилось своими белыми глазами прямо туда, где прятался Сяо. Выбора не оставалось: Сяо пришлось выйти на арену прямо к Волку. — Чужеземец, — низким, грозным голосом прорычало божество. — Что ты забыл на волчьей земле? Тебе здесь не место. Ты помешал священному обряду. От его голоса в Сяо закрался знакомый ему страх. Властелин Камня говорил ему: не нарушай издавна сложившегося порядка. И он оказался прав. Сяо не должен был быть там. Он должен был исправно исполнять свои обязанности и не вмешиваться в дела соседнего региона и, тем более, других божеств. Вид Хранителя четырёх ветров вблизи казался ещё величественнее. Лишь от одного его присутствия Сяо ощущал благоговейный трепет, даже долю ужаса перед его могущественной силой. Теперь-то Сяо с охотой верил, что когда-то именно Андриусу следовало стать новым владыкой Мондштадта. Но сейчас Сяо не мог молчать, смиряться или отступать, как он обычно это делал перед старшими божествами: ему нужно было помочь Венти. И он, собравшись с силами, сказал: — Меня зовут Сяо, — представился он. — Я прибыл из Ли Юэ, чтобы отыскать Венти и помочь ему. Волк Севера смотрел на него изучающе. — Ты не человек, — изрёк он медленно, рычащим голосом. Шерсть его вздыбилась. — Адепт из Ли Юэ, ты здесь чужой. Барбатос — Бог не твоей земли. Не твоё дело искать его, не твоё дело помогать ему. Сяо сцепил зубы. Он уже слышал подобные слова из уст Моракса: кажется, все Боги мыслили одинаково. Все, кроме Венти. Он никогда не был похож на них. — Я его друг, — возразил Сяо. — Он не раз выручал меня сам, он спасал меня от смерти, — громко говорил он, не сводя хмурых глаз с Волка. — Он рассказывал мне про Вас. Он рассказывал, что Андриус, несмотря на его отношение к людям, никогда не забывает о народе Мондштадта и о своих друзьях. Я хочу найти Венти. Скажите, Вы знаете, где он сейчас находится? Волк снова зарычал, но, скорее, озадаченно. Не ожидал он от Сяо таких слов. — Дитя Рейндоттир, Дурин, отравил своей проклятой кровью Двалина и Барбатоса, — медленно проговорил он. — Двалин укрылся от людских глаз, Барбатос перед своим уходом наказал мне защищать Мондштадт, что бы ни случилось… Если хочешь узнать, где Барбатос, тебе нужно спросить у Двалина. Если, конечно, сможешь пробудить его от долгого сна. Только он виделся с ним последним. — Где мне его найти? — спросил Сяо. — Я скажу тебе, где его найти, — прорычал Андриус. — Но сначала тебе придётся сразиться со мной. Несмотря на то, что ты друг Венти, я не могу позволить тебе избежать наказания. Ты прервал священный ритуал. Победи меня в честной битве и получишь ответ. Вызов пришлось принять. Ответ нужен был Сяо любой ценой, а уж к сражениям он привык. Да, он знал, что бой предстоял не из лёгких, но он и не привык отступать. Как только Сяо согласился, Волк Севера отошёл от него на пару шагов и поднялся на задние лапы, сотрясая всю арену своим воем. Сяо в миг выхватил свой Нефритовый Коршун и принял боевую стойку. Сейчас, в бою, он заметил, что странное серебристое свечение исходило от ледяных глыб, будто бы сросшихся с шерстью волка. Его соперник, по всей видимости, владел стихией крио, но Сяо с помощью своих анемо сил мог её рассеять. Он без усилий уклонился от его когтистых лап, а затем использовал со всей мощи Лемнискату ветра, пронзая дух Волка несколькими ветряными копьями. И поначалу бой действительно шёл хорошо: Сяо уверенно давал отпор сопернику, и тот лишь пару раз серьёзно задел когтями его бок, разрывая его одежды. Но из глубоких ран даже не успела брызнуть кровь: они сразу же затянулись толстой ледяной коркой. Однако затем дела пошли хуже. Волк отскочил от Сяо на центр арены и, завывая, изменил свой облик: теперь вместо льдистых снежинок вокруг его тела яростно бились и вертелись ветряные потоки. И Глаз Бога Сяо вмиг оказался бессильным против такого врага. Даже в своей маске, повышающей его способности, он не мог причинить и малейшего вреда сопернику. Ветра Волка Севера без труда отражали все ветряные потоки Сяо, раздували все созданные им бесчисленные анемо-копья, и Сяо только и делал, что уклонялся от атак Волка. Он бегал по всей арене, отчаянно пытаясь придумать какой-либо план. Ему пришлось просто отказаться от использования элементальных навыков, полагаясь лишь на своё верное копье: обычными атаками, однако, он лишь слегка ранил могущественное тело божества. Но выбора у него не было. В конце концов, бой затянулся до самого утра, и для Сяо он превратился в испытание на выносливость. Но Яксы привыкли сражаться ночами напролёт, а вот Волк Севера, кажется, к этому отнюдь готов не был. И, когда на рассвете его силы и концентрация стали падать, Сяо удалось прижать Волка копьём к самому краю арены, направляя острие на его морду. — Достаточно, — устало выдохнул Андриус, усмиряя окончательно свои ветра. Его тело вновь приобрело прежний облик. — Ты доказал мне свою силу и упорство, Сяо. Вижу, ты твёрд в решении найти своего друга. Ступай к руинам Старого Мондштадта, к башне разрушенного замка. Там ты сможешь найти Двалина и, если повезёт, поговорить с ним. Сяо опустил копьё. Руки его дрожали, ноги подкашивались от напряжения и бессилья. Разорванный бок всё ещё прожигало холодом. — Благодарю Вас, — тихо ответил Сяо. — Сок волчьего крюка поможет залечить тебе твои раны и придаст сил, — посоветовал ему Андриус. — Набери ягод и сделай из них отвар. Но избегай листьев и стеблей — они ядовиты. Ты быстро поправишься. Сяо медленно кивнул. Голова всё ещё гудела после долгой изматывающей битвы. Попрощавшись, он покинул арену на неслушающихся ногах. Но, несмотря на усталость, его сердце ликовало. Теперь он знал, что ему делать: теперь у него появилась надежда на то, что его поиски были не напрасны.

***

Перед тем, как идти в драконье логово, Сяо решил немного передохнуть. У него, конечно, было с собой лекарство, которое ему дал Властелин Камня, но Сяо подумал, что тратить его лишний раз не стоило; тем более, Андриус предложил ему альтернативный вариант подлатать раны, которым грех было не воспользоваться. Отвар из ягод действительно быстро помог избавиться от неприятного льда и ослабил боль. Подремав под деревом, он, наконец, восстановил достаточно сил для того, чтобы перемещаться в пространстве. Пару раз Венти приводил Сяо к руинам разрушенного города, и он без труда мог туда добраться в два счёта. Однако… Сяо всё равно не спешил идти. Сомнения постепенно вгрызались в его сердце: что, если он не найдёт Двалина? Что, если Двалин не проснётся? Что, если он не знает, где Венти и что с ним случилось? С чего Сяо вообще решил, что он сможет его найти? Сяо помотал головой, прогоняя из головы прочь глупые мысли. Сейчас они совершенно не могли помочь делу. Ему просто следовало идти и не думать об этом. Он мягко приземлился прямо перед руинами старой башни. Позади него клубились непослушные ветра, окольцовывая постройку. Каждый раз, когда Сяо приходил сюда с Венти, последний постоянно как-то менялся в лице — его привычная улыбка спадала, и в его глазах появлялась знакомая Сяо тоска. В одиночку же эти развалины, казалось, подавляли ещё сильнее. Все же, место было не из приятных: много веков здесь были заточены люди под гнётом Бога Бурь. Они никогда не видели свободы и птиц. Когда-то давно Венти спас их. Сяо почему-то вспомнилось, как Венти говорил о том, что в своих кошмарах он часто видел золотую птицу, закованную в цепи в высокой башне. Через дыры в разрушенных стенах Сяо прошел внутрь развалин. Здесь ветер завывал не так громко, и кое-где даже бродили потерянные хиличурлы, безуспешно пытаясь найти выход отсюда. Сяо спрыгнул на этажи пониже, а затем и вовсе добрался до самого низа башни, следуя за сгустками запёкшейся пурпурной крови. И именно там, в полумраке, свернувшегося в самом углу подземелья, Сяо нашёл его: спящий Двалин тяжело дышал, явно наблюдая не самые приятные сны. Он почувствовал присутствие Сяо. Двалин медленно приоткрыл мутные глаза, выискивая слегка безумным взглядом того, кто его потревожил. Присмотревшись, Сяо заметил на его спине огромные мерзкие наросты неестественно яркого цвета, которых он раньше на нём не видел. Из них, видимо, и сочилась проклятая кровь, запёкшаяся на теле дракона. Завидя Сяо, Двалин издал глухой гортанный звук. — Ты, — дракон приподнялся на нетвёрдых лапах. — Убийца, ты уничтожил его и запер меня здесь, — он попытался расправить крылья и закричал: — Ты отнял у меня свободу! Я хочу на волю, пусти меня к людям! Сяо среагировал быстро: он тут же отпрыгнул в сторону, когда Двалин попытался полоснуть его своими когтями. Хорошо, что Сяо был осведомлён — Двалин был отравлен в сражении — иначе бы он действительно стал подозревать себя в подобных грехах, что в безумии выкрикивал дракон. Двалин, пусть и заметно ослабел, всё равно выглядел устрашающе: Сяо бы сравнил его с Осиалом, в битве с которым он когда-то чуть не погиб. — Я хочу туда, где звучат прекрасные песни! Я расскажу миру о своей матери! — ревел Двалин, выплёвывая ядовитую кровь. Он постепенно наступал на Сяо, пытаясь расправить крылья, и загонял его в ловушку. Сердце в груди бешено стучало. Сяо уже хотел было по привычке выхватить копьё, чтобы сразиться с драконом — потому что это было единственное, что он умел — но тут в его голове прозвучал другой, более нежный и тихий, родной ему голос: — Он дорогой моему сердцу друг, — Венти взял Сяо за руку и поднёс его ладонь к морде Двалина. — Не бойся, он не причинит тебе вреда. Он, как и ты, любит свободу и песни. Я чувствую, что ты ему нравишься. Сяо в последний момент отдёрнул руку от оружия. Что бы сказал ему Венти, наставь Сяо копьё на его друга? На их друга? Не мог Сяо пойти против него. И, наверное, это было безумно и ужасно глупо, но он протянул руку, как и тогда, много-много лет назад, и осторожно положил на морду дракона, пасть которого истекала зловонным ядом. — Ты уже свободен, — нетвёрдым голосом сказал Сяо. — Двалин, ты слышишь меня? Я Сяо. Я твой друг. Сяо не отводил от него взгляда, хотя ему очень хотелось зажмуриться и исчезнуть. Двалин смотрел на него в ответ. Долго смотрел. А затем, тяжело дыша, ответил сипло: — Адепт Сяо, — узнал его дракон и сделал шаг назад, складывая крылья. — Уходи отсюда. Я заражен. Я причиню тебе вред. Я не хочу ранить своего друга. Уходи. Сяо не успел и духа перевести. Нет, уйти сейчас, когда он почти подобрался к ответам, он не мог! — Скажи мне, ты знаешь, где Венти? — Сяо в отчаянии хватал руками воздух. Сжимал и разжимал пальцы. — Я хочу помочь ему! Дракон в ответ низко пророкотал, перебирая лапами. — Мой друг Венти заснул, — кровь текла с его пасти, пока он говорил. Сяо понимал, что тому было больно произносить каждое слово. — Он заражён. Сон поможет исцелиться. Он проснётся, когда придёт время. Ты ничем ему не поможешь. Надо ждать. Сяо не знал, стало ему легче или тяжелее от услышанного. Венти, конечно, не погиб, но он был… ранен, и Сяо ужасно не нравилось, что он никак не мог ему помочь. — А если время не придёт? — спросил Сяо, до боли сжимая кулаки. Двалин устало закашлял, отплёвывая яд, и Сяо приходилось от него уворачиваться. Затем дракон подогнул лапы и рухнул на каменный пол подземелья, прикрывая глаза. — Придёт, — прохрипел Двалин. — Или явится новый Архонт. Время рассудит. Уходи. С этими словами дракон снова погрузился в сон, и Сяо решил его больше не тревожить: он и так потратил слишком много его сил. Двалину, очевидно, самому предстояло ещё долго восстанавливаться после трагедии. Обернувшись сгустком энергии, Сяо исчез и очутился в миг снаружи руин старого города. Значит, ему вновь предстояло ждать. Сяо понуро уставился на серое небо, затянутое ветряным куполом. Он сделал всё, что мог.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.