***
Патологоанатом Мол Хупер, называемый друзьями Молли, а любовниками Милашкой, в который раз перечитывал записку, что Шерлок сунул в руки, когда его утаскивали. «Мол, я ценю вашу преданность, но вы же видите, я не хочу ему зла. Если вы не поможете, из знакомого я вскоре стану Вашим клиентом».***
Человек-без-имени брёл вдоль не особо популярной трассы уже около восьми часов. Такие вот прогулки вдали от цивилизации хорошо ставят на место мозги. Шоссе без конца и края. Машины проносились мимо, но никто не останавливался, чтобы спросить мужчину в старой куртке и запылённых башмаках, всё ли у него в порядке и не нужна ли помощь. И их можно было понять, мало ли на кого нарвёшься. Тем более, путник не голосовал. Человек-без-имени ещё не решил куда двинется, что будет делать, кем станет. Куда дорога приведет, там и решит. Одно ясно, обе прежние личности… ну или хотя бы Джон. Да, Джон Ватсон погиб. Сгорел в машине. Увы, Шерлок Холмс потерял верного друга, блоггера, самого дорого… так, вот совершенно не время нюни разводить! Так было нужно. Джон умер, чтобы жил Шерлок. Справедливая цена. Милашка Молли, приятель-патологоанатом, что помог подобрать подходящее тело и нужным образом обработать, и к которому направят останки на экспертизу, сделает всё как нужно. Не выдаст, даже вздумай сыщик его пытать. В Молли Джим Мориарти был уверен больше, чем в ком либо. Работает не за деньги, а за совесть. Когда-то Джим вытащил его из очень неприятной ситуации и в любой момент может засунуть обратно. Человек-без-имени вздохнул. А вот и придорожный мотель. Ну слава небесам, всё же силы человеческие не беспредельны! Звон колокольчика возвестил о его приходе. Парнишка за стойкой поднял на вошедшего глаза. На его бейджике значилось «Джейк». Что это, как ни знак судьбы! Снова «Д»! Любимая буква. Значит, вот как будут звать Человека-без-имени в ближайшее время. Он подошёл к парню и завёл с ним непринуждённую беседу. Меньше, чем через минуту, тот рассказал незнакомцу всю свою жизнь, поведал о противном хозяине и его не менее мерзкой жене, о любимой девушке, что так далеко. Как он волнуется, не нашла бы она себе другого, пока он тут копит им на свадьбу. — Расстояние и бедность самые жестокие убийцы чувств, — понимающе кивнул Человек-без-имени. За время их беседы прибыло ещё три постояльца и он внимательно изучил, как нужно их регистрировать, какие бумажки заполнять и задал Джейку с десяток уточняющих вопросов. Ближе к полуночи, Человек-без-имени изучил, как закрывается смена, куда убирается выручка и спросил: — Джейк, сколько тебе нужно денег, чтобы ты мог поехать к своей девушке прямо сейчас? Парень подумал, пошевелил губами и озвучил сумму внушительную для Джона Ватсона, но просто смешную для Джима Мориарти. — Я дам тебе в полтора раза больше и вызову такси за свой счёт, если ты уедешь сразу же, оставив здесь все свои вещи и свой бейджик. Без вопросов, забыв о нашей встрече навсегда. Джейк полминуты смотрел в глаза странному человеку. И кивнул. — Согласен. Человек-без-имени пожал протянутую руку. Такси приехало не так быстро, как привыкли жители больших городов, и Джейк успел провести его по гостинице, дав ещё несколько наставлений. Утром хозяин явился за выручкой, морщась после утреннего похмелья и бурной ночки с любовницей, долго смотрел на парня за конторкой. Наконец выдал: — Джейк… ты что, причёску сменил? — Ага. Сам справился. Надоели эти патлы. Вам нравится? Хозяин буркнул что-то, потребовал принести минералки в его кабинет, куда и прошествовал с грацией тюленя. Джейк показал язык ему в спину. Минут через пятнадцать явилась благоверная хозяина, кивнула мужчине за стойкой и отправилась к мужу. Вскоре донеслись звуки жаркого спора, но было не до них. Появились первые за сегодня постояльцы. Быть Джейком мужчине понравилось. Джим Мориарти дремал где-то в глубине сознания, Джон Ватсон вообще не подавал признаков жизни. А сам Джейк вот совершенно не думал о Шерлоке Холмсе. Он же его даже не знал.***
— Шерлок, у меня для тебя новости, — Грегори вошёл на легендарную Бейкер-стрит без звонка и стука. — Прости, Грег, меня сейчас мало что интересует, кроме пропавшего Джона. Лестрейд вздохнул. То, что Холмс перестал прикалываться и коверкать его имя при каждой встрече, было плохим знаком. — Так я как раз об этом. Холмс поднял голову от телефона и впервые посмотрел на инспектора так, будто признал его существование небесполезным. — Слушаю тебя. — Ты знаешь, что твоя сестра Эвер разработала программки для разных социальных сетей, что мониторят их на предмет разных интересных и странных случаев? А также совершенно обычных, но являющихся зацепками к разного рода важным делам. — Да. Май говорил, что она за полчаса в твиттере раскрыла… — Вот-вот. Майкрофт обратился к ней за помощью в деле Джона. И она велела показать тебе это. — Это пост некой девушки, что она выходит замуж. — Именно. Её парень уезжал на заработки и должен был вкалывать лет восемь, но управился всего за полгода, привёз нужную сумму и даже чуть больше. — Хм… — Он работал на ресепшен в гостинице «Под зелёной крышей», что расположена на дороге в Суссекс, и именно на ней мы обнаружили сгоревшую машину Джона. — И деньги получил этот жених от очень странного человека, что велел оставить все вещи и не писать заявление об увольнении. — В точку. Этот ноунейм просил никому не говорить… Но наш жених был вынужден объяснить всё невесте, а та разболтала по секрету всему свету. — И зовут жениха Джейк. Джон, Джейк, Джи… ему нравятся схожие имена. — А причём тут Джим? Ты ведь о Мориарти речь ведёшь? — Не важно, Грег, — Холмс встал, его глаза заблестели, плечи расправились, даже кудряшки напружинились. Лестрейду показалось, что ширинка детектива чуть напряглась. — Спасибо! Я еду туда немедленно! — Условие Мая — я еду с тобой. И ещё пара ребят для прикрытия. — Грег… вы же не собираетесь его арестовать? — За инсценировку самоубийства? Должны. Но… если это твой Джон… я буду только рад. Получить ответы, какого лешего он всё это затеял. Чем ему было плохо с тобой? — Грег… — Он и Джеймс Мориарти — это один человек? Ты это вычислил, и он слинял? Шерлок чуть помолчал, глядя на Грегори, не зная, что ответить, и коря себя, что так глупо прокололся. Но после трёх суток без сна и почти без еды… Рядом ведь больше не было Джона, что приходил в комнату с чаем и сэндвичами, молча целовал в висок, обнимал на полминутки, и не уходил, пока всё не будет съедено. Не утаскивал в кровать прямо из-за стола, пользуясь тем, что хоть детектив и выше, крепыш-доктор всё же сильней. — Он… собирался убить меня для сохранения тайны, но… не стал. — Ясно. Вместо этого «убил себя». И что ты будешь с этим делать? Шерлок… это уже дело не о сбежавшем друге, это куда серьёзнее… — Знаю, но я должен его увидеть. Убедиться, что он жив. Кем бы он сейчас ни был. — Гм… ладно. Но я с тобой и это не обсуждается! И, в свете новых обстоятельств, нужно будет взять побольше людей. — Грег… — Шерлок! — Или я один, или только ты. И никакой стрельбы. — Послушай… я… собираюсь сделать предложение твоему брату. И не хочу умереть накануне собственной свадьбы! — Так уверен, что он скажет «да»? — Ну… вчера, когда я отсасывал ему, мне показалось, что это наиболее вероятный ответ. Мы давно живём вместе, хорошо ладим, в постели гармония. И… я его люблю. Смею думать, что и он тоже. — Ох, Грег… — во время этого разговора, сыщик быстро собирался и одевался. — Конечно, он любит, в этом даже не сомневайся. Он впустил тебя в свою жизнь так близко, как никого и никогда прежде. Так, я готов, — Шерлок вылетел в коридор и остановился перед зеркалом, заматывая любимый синий шарф. — И ты не спросишь, кто из нас снизу? — инспектор, по примеру детектива, посмотрел на своё отражение в полный рост, удивляясь, что такой необыкновенный человек, как Майкрофт, смог найти в таком, как он. — Ммм… Полагаю, вы меняетесь. — Угадал. Но чаще он. — Ладно, ладно. Я никогда не считал, что один в паре менее мужественный, чем другой, — сыщик вышел из квартиры, инспектор, со вздохом, сделал то же самое. — Грег… я не знаю какая нас ждёт встреча и не хочу потом стоять перед Маем и твоим гробом. Поэтому еду один. А ты идёшь выбирать кольцо. Если что — долгих вам лет жизни. Я вас люблю. Моё условие — будьте счастливы. Бывай, — захлопнул дверь и полетел вниз по лестнице. Грег некоторое время смотрел ему вслед. Кольцо уже было куплено и лежало сейчас в кармане пальто. Шерлок не ребёнок, и это его дело, его Джон… и… прости Господи, неужели ещё и Джим? Нужно купить любимых пирожных, поехать к Майкрофту и… и… — Шерлок, подожди меня! — закричал Грегори и бросился следом за сыщиком.