ID работы: 13160046

Программа адаптации

Гет
NC-17
Завершён
2429
автор
Панчуля соавтор
Anya Brodie бета
Размер:
968 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2429 Нравится 830 Отзывы 1139 В сборник Скачать

26. Я проверю?

Настройки текста

Promethium Reprise — Midnight, ylxr

      Утро приносит тревожные мысли. Проснувшись, Драко первым делом прокручивает в голове прошлый вечер, а точнее, ту его часть, где он спокойно прохаживался по квартире, планируя посетить душ после Грейнджер, а лучше — с ней вместе, но его отвлек звонок. Они уже привыкли принимать разные доставки, а также изредка открывать сотрудникам комплекса, которые могут зайти с каким-то вопросом. Потому Драко спокойно отворил дверь, увидев в глазке мужчину в пальто. Чужих здесь не бывает.       Малфой вздыхает и садится на кровати, потирая шею.       — Здравствуйте, мистер Малфой. Меня зовут Алекс Скотт. Я представитель Министерства магии, а также уполномоченный проверяющий в рамках «Программы адаптации», — парень примерно его возраста смотрел на него с презрением, хотя в его словах была только вежливая деловитость. — Не пригласите? — с усмешкой добавил Скотт.       Драко поднимается и быстро натягивает домашние штаны и футболку, прислушиваясь к звукам из кухни. Он отбрасывает волосы назад, анализируя ситуацию, которая нарисовалась вчера.       Этот хрен, Алекс Скотт, некий сотрудник Министерства, какой именно отдел он представляет, не уточнил. Он сказал им с Грейнджер буквально пару предложений о том, что начался третий этап. Он несколько дней будет жить с ними и везде сопровождать, изучая уровень понимания Малфоем магловского мира, которого тот достиг за три полные недели. Также он передал им с Грейнджер письма с коротким описанием того, во что ранее их сам и посвятил.       Драко смотрит на себя в зеркало и благодарит Мерлина за то, что все сложилось удачно. Настолько, что в это почти не верится. Скотт шел за ним, задержавшись для того, чтобы разуться, что дало необходимые секунды для того, чтобы сорвать и спрятать в ящик календарь с холодильника. Утром этого же дня их посещал клининг, сотрудники которого привели квартиру в порядок. А их секс за фортепиано не оставил следов. Разбрасывать презервативы и нижнее белье нет в привычках ни у кого из них, потому и здесь было все чисто.       Оставалась только Грейнджер, находящаяся в тот момент в душе и ни о чем не подозревающая. Драко судорожно соображал, что делать в случае, если она заявится голая или в каком-то еще неподобающем виде на кухню. Но она вошла, одетая полностью, и часть камня в груди растворилась. Вторая исчезла, когда она не додумалась флиртовать или сказать что-то личное прямо с порога. Он как мог показывал ей взглядом серьезность ситуации, а также сразу заговорил первым, давая понять, что они не одни.       Слава Салазару. Все прошло гладко.       Драко окидывает взглядом комнату, натыкаясь на телефон, лежащий на прикроватной тумбе.       А почему бы и нет?       Уже через минуту он отправляет сообщение.       Доброе утро. Проснулась?       Тут же получает ответ.       Уже давно. Как настрой? Ты сталкивался с ним?       Драко нервно ухмыляется.       Нет, еще не выходил. Но слышу на кухне шорохи. Есть план?       Очередной писк мелодии не заставляет себя ждать.       Никакого. Будем действовать по ситуации. Я пока не понимаю, чего именно он хочет, формулировка слишком общая. Нужно быть осторожными. Я пойду первая, посиди немного у себя. Попробую пообщаться с ним. Не факт, что он не будет стараться завалить тебя.       Утверждение, в правдивости которого Драко не сомневается ни секунду. Он подходит к окну, разглядывая утренний город. Значит, очередная проверка. Чего он хочет? Что будет делать? Что спрашивать? К каким методам прибегать при надобности? Стоит ли бояться пить напитки рядом с ним, опасаясь за наличие в них Сыворотки правды?       Драко одергивает сам себя, вспоминая, что такие зелья используются только на судах и очень строго контролируются. Хотя… кто знает этого Бруствера? Телефон тихо пиликает.       Вчерашний урок был интересным.       Он улыбается, набирая текст на клавиатуре.       Вы получили превосходно за это занятие, мисс Грейнджер. Можете гордиться собой. Рассчитываю, что вы не будете пропускать уроки, когда наш гость покинет территорию.       Написание ответного сообщения занимает у нее буквально десять секунд.       Поставлю их в самый высокий приоритет своих дел, не сомневайтесь, профессор Малфой. Все, я пошла.       Драко кладет телефон обратно на тумбу, слыша, как хлопает дверь ее комнаты.

***

      Прежде чем покинуть комнату, Гермиона принимает решение одеться прилично. Выбор останавливается на светлых брюках и таком же свитере, который приятно согревает тело.       Не задерживаясь надолго в комнате, она убирает вещи и, выдыхая, покидает спальню. Дорога до кухни, кажется, занимает вечность, но Гермиона и не торопится туда, где может находиться их неожиданный гость.       — Доброе утро, мисс Грейнджер.       — Доброе, — Гермиона кивает, осматривая сидящего на высоком стуле Алекса. На часах еще нет десяти, а он уже при полном параде.       — Мне не хочется вас расстраивать, мисс Грейнджер, но уже половина десятого, а вы только решили встать? Разве с таким графиком вы успеете выполнить оставшиеся пункты «Программы адаптации»? Вы и сами должны это понимать, — он расслабленно пьет кофе. — Для нас это работа, а значит, четко проработанный график.       — Конечно, работа, — она злится и, сильно стискивая зубы, натянуто улыбается. Этот мужчина отчитывает ее как школьницу, которая не выполнила домашнее задание или гуляла после отбоя. — Вижу, с кофемашиной вы уже разобрались, — она смотрит чашку в его руках.       — Да, благодарю. Не стал вас будить и просить, чтобы вы приготовили мне напиток.       — Это правильно, — Гермиона поджимает губы, проходя за его спиной. — В этом доме мы практически все делаем самостоятельно. Не рассчитывая на помощь…       — Со стороны наставника? — заканчивает Алекс. — Похвально. Хотя, — он допивает, — я почему-то так и думал, что вы, мисс Грейнджер, будете строгой по отношению к мистеру… О, а вот и вы, — проверяющий усмехается, наблюдая за появляющимся на кухне Драко. — Мы как раз говорили о вас…       — Надеюсь, упоминали в хорошем ключе?       — Возможно, — Алекс пожимает плечами, напрямую не отвечая на вопрос Малфоя.       Драко хмурится.       Злость Гермионы сменяется замешательством. На мгновение она замирает с пустой чашкой в руках, наблюдая за тем, как их новый знакомый пододвигает к себе темную папку.       — У меня есть список заданий, которые нам необходимо выполнить, — Алекс смотрит на Драко изучающим взглядом. — Советую вам переодеться и быть готовым к отправлению.       — К отправлению? — брови Малфоя вопросительно поднимаются.       — Да.       — Можем ли мы получить больше информации? — Гермиона обходит кухонный остров. — Мне это положено?       — Нет.       — Нет?       — Но…       — Вы, мисс Грейнджер, продолжаете выполнять свою работу и не думать о том, о чем вам не следует. Прекрасный кофе, спасибо, — Алекс двигает чашку. — На чем я остановился? А… мистер Малфой, вам следует привести себя в надлежащий вид и быть готовым к отправлению, повторюсь. В десять часов мы идем на прогулку по Лондону для того, чтобы понять, насколько хорошо вы изучили информацию за три недели программы.       — И каким образом вы узнаете, чему я научился?       — С ваших слов и действий. С этого момента именно вы отвечаете за вашу общую судьбу в проекте, — Алекс смотрит на Драко. — Надеюсь, вы были прилежным учеником, который с радостью впитывал новые знания. А теперь, — Алекс поднимается на ноги, забирая папку, — я перепроверю документы в своей гостевой, пока буду ожидать вас. Попрошу не задерживаться, мы ведь на работе, — на этих словах он смотрит на Гермиону и, распрямляя плечи, двигается к выходу из кухни.

***

      — Кстати, мистер Малфой.       — Да, мистер Скотт, — отвечает Драко ледяным тоном.       — Я бы хотел просмотреть ваши отчеты. Вы же знаете, что должны были заполнять их ежедневно с начала второго этапа?       — Разумеется. С удовольствием их предоставлю.       — Конечно, предоставите, — говорит он язвительно. — Вы же здесь для этого и находитесь. Обучиться, — он делает акцент на последнем слове. — Азкабан — неприятное место.       Малфой сжимает челюсти, пока тот продолжает:       — К тому же вся семья подопечного может пострадать, если, — он выдерживает паузу, — что-то пойдет не так в этом проекте. Что ж, буду ждать вас здесь через полчаса.       Он покидает кухню в полной тишине, которая длится до тех пор, пока они с Грейнджер не слышат звук закрывающейся двери на втором уровне.       Драко нервно облизывает губу и поворачивается к ней.       — Что ж, Грейнджер, — задумчиво произносит он, — твоему начальству стоит выдать премию.       Она тяжело вздыхает и сглатывает.       — Кажется, даже Темный лорд так не стремился уничтожить мою семью, как этот проект, — он проводит рукой по волосам. — Что предложишь делать дальше?       — Продолжать программу, — четко шепчет она в ответ. — Ты все знаешь, все должно быть в порядке. Соберись, Малфой.       — Что он говорил тебе?       — Отчитывал за долгий сон, — она закатывает глаза. — Ничего, по сути. Думаю, он присматривается ко мне.       — Как нам вести себя?       — Называть друг друга по именам, это хороший показатель человеческого общения. Просто и обыденно.       — Хорошо, — Драко вздыхает. — Что ж, пойдем собираться. День обещает быть веселым.       Спустя полчаса они закрывают входную дверь и приближаются к лифту.       — Выглядите напряженным, мистер Малфой. Что-то не так? — сразу начинает Скотт.       — Что вы, вовсе нет, — Драко натягивает дежурную улыбку.       — Это прекрасно, вам предстоит много работы. Мисс Грейнджер, — он поворачивается к ней.       — Да, мистер Скотт? — спокойно отвечает она.       — Ваше присутствие во время третьего этапа должно быть чисто символическим. Это значит, что вы ничего не комментируете, ничего не подсказываете, никак не влияете на происходящее. И даете мистеру Малфою полную свободу действий во всем. Иногда я могу о чем-то спрашивать и вас, просто отвечайте. Но только в том случае, когда я обращаюсь к вам напрямую. Насколько вам понятны эти тезисы?       — Абсолютно, — она выглядит спокойной.       — Превосходно, — Скотт криво ухмыляется и возвращает внимание к Драко. — Я буду задавать разные вопросы, спрашивать ваше мнение, интересоваться то тем, то тем. Просто говорите, что думаете, и рассказывайте, что знаете. А что не знаете… — он делает паузу, — я буду конспектировать.       Двери открываются, трое входят в кабину.       — Мистер Малфой, как вам магловские лифты, отличаются от наших? — Алекс рассматривает стены.       — Неплохо. Да, здесь все работает на электричестве.       — Вы имеете представление о том, как именно он функционирует?       Драко бросает быстрый взгляд на Грейнджер, она улыбается только уголком губ.       — Да, система, включающая в себя трос, катушки и противовесы, — Драко монотонно повторяет то, что запомнил из объяснений Грейнджер в один из первых дней. Скотт кивает.       — Вы знаете, что это и для чего? — он показывает на камеру слежения.       — Да, система видеозаписи для контроля безопасности.       — Хорошо.       Выходя из лифта, они попадают в холл, заполненный людьми и сотрудниками комплекса.       — Мистер Малфой, чем занимаются эти люди?       — Какие именно?       — Сотрудники, — он указывает на девушек и парней в одинаковой форме.       Драко объясняет ему, как устроена система обслуживания в их доме. Какие есть возможности, чем занимаются работники, что можно оплатить, а что входит в аренду автоматически.       — Вы самостоятельно выбирали жилье?       — Этим занималась моя помощница. Тогда я еще ничего не знал о магловской жизни.       — И она сняла для вас самое элитное место, которое нашла, не так ли? — Алекс ухмыляется. — Вы ведь не привыкли жить скромно.       — Это вопрос, мистер Скотт? — Драко поднимает бровь.       Сука.       — Это наблюдение, — он тут же отвечает. — Вы смогли бы сейчас заняться арендой для себя самостоятельно?       — Мне не случалось этого делать, — честно говорит Малфой. — Но если в этот процесс входит обзвон специальных служб и проезд по городу для того, чтобы добраться до места, а также оплата картой или наличными, то я справлюсь.       Скотт хмыкает.       — Звучит хорошо, мистер Малфой, — комментирует Алекс и первым выходит из дома на улицу. Грейнджер, идущая следом за ним, ободряюще кивает Драко. — Мисс Грейнджер, — он вдруг смотрит на нее, — а чем вас не устроила квартира от Министерства магии?       — Там были клопы, плесень и условия, которые трудно назвать жилыми.       — Хм, — Алекс делает вид, что задумался. — И вы были рады, что мистер Малфой оказался таким предприимчивым и снял элитные апартаменты?       — Я действовала в интересах своего здоровья, — отрезает она. Они приближаются к выходу с территории комплекса.       — Считаете, маленькие жуки серьезно навредили бы вам? Их удаление стало бы хорошей демонстрацией бытовой ситуации, которая могла случиться с любым маглом.       — Считаю, что на их удаление ушел бы весь месяц, мистер Скотт. Также обращаю ваше внимание, что клопы наносят вред здоровью. Порой довольно серьезный.       — Но ведь вы волшебница. Вы не можете быть уверены, что они действительно вам навредят.       — Как и не могу быть уверена в обратном.       — Понятно, мисс Грейнджер, — он переключается на Драко. — Мистер Малфой, вы упоминали, что умеете пользоваться картой.       — Да.       — Она у вас с собой? — Драко отвечает утвердительно, Скотт продолжает: — Я бы хотел, чтобы вы продемонстрировали это.       Спустя пятнадцать минут они выходят из здания банка, где Драко успешно снял и положил деньги на карту.       — Мистер Скотт, — обращается к нему Грейнджер, — а чем мы будем заниматься сегодня?       — Гулять, мисс Грейнджер. На улице такая прекрасная погода, верно? — он улыбается.       Свинцовые тучи над головой так и шепчут о мягком лондонском климате. Драко сдерживает смешок.       — Думаю, было бы неплохо купить воды в дорогу. Мистер Малфой, давайте зайдем в магазин.       В уже знакомом супермаркете с утра немноголюдно. Скотт решает прогуляться по территории, разглядывая продукты.       — Чем вы питаетесь?       — По-разному, — отвечает Драко. — Иногда в заведениях, если мы выполняем какое-то задание и уже находимся в городе. — Скотт кивает. — Если дома, то готовим и едим.       — Вы готовите вместе?       — Готовлю чаще я.       — Что уже научились делать?       — Лазанью, пироги, могу сварить крупы, потушить мясо, салаты.       — Неплохо. И как вам готовка, мистер Малфой?       — Не то, чем я хотел бы заниматься все время.       — Для этого есть эльфы, верно?       Драко набирает в грудь воздуха.       — Не желаете взять орешков? — встревает Грейнджер, обращаясь к Скотту. Тот переключает на нее внимание, отвлекаясь от Драко, который стискивает зубы и на мгновение закрывает глаза.       Он специально тебя выводит. Он специально. Успокойся, Малфой.       — Думаю, этого хватит для нашей прогулки. Мистер Малфой, оплатите на кассе?

***

      Драко покупает три единоразовых проездных на метро после того, как Алекс в очередной раз просит его показать или рассказать о том, чем они занимаются на протяжении трех недель.       — Мистер Малфой, как успехи?       — Все прекрасно, — Драко сжимает зубы, разбираясь в древнем аппарате.       — Я удивлен. Почему вы еще не сделали себе проездной? Это удобно и экономно.       — Вы знаете, — Малфой наконец-то получает три бумажных талончика и, разворачиваясь к Алексу и Гермионе, подходит ближе, — я не привык экономить, — он внимательно смотрит на проверяющего. — И могу позволить себе проезд на общественном транспорте без… — он на мгновение замирает. — Без каких-либо скидок.       — Конечно-конечно. Вы вольны делать что угодно, главное, — Алекс забирает талончик, — выполнять все пункты «Программы адаптации».       Они минуют турникеты, толпу людей и эскалатор, который движется как медленная черепаха. Гермиона молчаливо наблюдает за тем, как Алекс Скотт на протяжении уже нескольких часов заваливает Драко вопросами.       — Что насчет метро? Знаете ли вы о нем что-то интересное? Я обратил внимание, как долго вы пытались справиться с обычным аппаратом.       — Интересное?       — Да.       — Метро — это городская подземная и наземная железная дорога. Довольно быстрый и экологичный вид общественного транспорта.       — Вы заучили это? Не слышу в вашем рассказе души.       — Души? — Малфой удивляется. — Мы собрались тут для того, чтобы вы узнали о моих навыках, но никак не о душе или чем-то еще.       — Вам стоит быть менее эмоциональным.       — Менее эмоциональным? Тогда я ожидаю новый вопрос, чтобы ответить на него достаточно сдержанно.       — Наш поезд, — Гермиона влезает в разговор мужчин, понимая, что в какой-то момент их перепалка может перерасти во что-то не очень приятное.       — Замечательно, — Драко делает шаг вперед. — Нам не пришлось ждать целую вечность и изнемогать от скуки.       Гермиона поправляет волосы и обращает внимание на то, что Драко и Алекс пропускают ее вперед. Двери закрываются, поезд трогается, а вопросы надзирателя продолжаются.       — Мистер Малфой, знаете ли вы, как называется профессия человека, который управляет составом метро?       — Это так важно? — бубнит Гермиона себе под нос, совершенно не понимая, почему Алекс задает такие глупые вопросы.       — Машинист, — сухо произносит Драко.       Их поездка занимает не более пятнадцати минут. За это время Алекс успевает задать Драко несколько вопросов про общественный транспорт и то, как именно он пользовался им в программе. После рассказа о том, что такси — самый лучший и удобный вид перемещения, Алекс скептически поглядывает на Малфоя, но, кивая, соглашается с тем, что и такой проезд относится к городским и общедоступным, как автобусы, трамваи и метро.       — Правила дорожного движения, — Алекс вертится по сторонам, когда они выходят на улицу. — Надеюсь, — он смотрит на Гермиону, — вы говорили вашему подопечному о всех важных нюансах.       — Конечно, — кивает Гермиона.       — В первые дни у меня была обширная лекция о том, как нужно вести себя на дороге, — Драко не смотрит на Гермиону, отвечая Скотту.       — Запомнили то, что не нужно перебегать на красный свет?       — Дорогу можно переходить только в положенных местах. Там, где есть разметка, и когда горит необходимый цвет. Зеленый.       — И почему же зеленый?       — Красный — запрет на движение. Зеленый — разрешение.       — Почему?       — Почему? — Малфой повторяет за Алексом.       Гермиона хмурится, продолжая молчаливо наблюдать за всем происходящим. Она не знает, что будет дальше и какие испытания приготовил для них проверяющий. Но она точно уверена, что будь она на месте Алекса, то не заваливала подопечного настолько глупыми вопросами, а интересовалась действительно важными вещами.       Вмешиваться не хочется. Утром ей ясно дали понять, что теперь она обычный зритель, который должен молчаливо наблюдать со стороны.       — Ладно, — Алекс кивает. — Есть ли у вас то, чем вы занимаетесь ежедневно? Рутинные дела помимо готовки или поездок на общественном транспорте? — проверяющий смотрит на Гермиону, она растерянно моргает.       — Да.       — Да? И что же это?       — Приемы пищи вне дома, — первое, о чем вспоминает Гермиона. Можно ли считать это чем-то привычным в их жизни? Да! Они практически каждый день ели вне дома, заказывали пищу, общались с сотрудниками местных кафе и ресторанов.       — Есть что-то еще? Мистер Малфой, — Алекс идет рядом с Драко, — вы всегда находитесь в поле зрения мисс Грейнджер?       — Не всегда. Рядом с нашим жилым комплексом есть спортивный зал, который мне удалось посетить пару раз.       — Общение с маглами в одиночку и без помощи куратора? Похвально. И как вы справились? Было ли вам трудно приспособиться к тому, чтобы оплачивать свои желания картой, просить помощи у обычных людей и, конечно же, находиться с ними рядом?       — Прекрасно. Как видите, я справился.       — Я проверю? — Алекс усмехается. — Можем начать с обычного обеда.       — У вас появится дополнительная сотня вопросов, когда мы нагрянем в какое-то приличное заведение.       — Так и будет, — Скотт расслабленно смотрит на Драко перед тем, как зашагать дальше.       Через десять минут они оказываются в просторном, светлом и уютном ресторанчике. Гермиона останавливается возле столика, снимает сумочку с плеча и, поворачивая голову в сторону шума, выдыхает. Стоящий рядом Алекс отодвигает для нее стул, приглашая присесть первой. Она благодарит, кивает и, хмурясь, садится, встречаясь с Драко глазами.       К ним подбегает молоденькая официантка, раскладывает карточки с представленными блюдами и мило улыбается.       — Основное меню и винная карта. Желаете сделать заказ сразу или дать вам время?       — Время, пожалуйста, — Драко кивает, раскрывая кожаную папку. Сотрудница отходит.       — Тогда, мистер Малфой, — Алекс изучает список блюд, — вы должны продемонстрировать мне, насколько хорошо вам удается контактировать с работниками общепита. Заказы, беседы, замена блюда и оплата, вы должны применить все ваши знания.       — Замена блюда?       — Именно, — Скотт отрывает взгляд от меню, поднимая его на Драко. — Вам необходимо будет вернуть одно блюдо после того, как милая официанточка поставит его на стол.       Официанточка?       — Для чего это нужно? Как по мне, данный пункт совершенно не уместен, — Гермиона хмурится, наблюдая за Алексом. — Зачем менять блюдо просто так?       — Вопросы, мисс Грейнджер. О чем мы с вами договаривались? Вы ничего не комментируете, ничего не подсказываете, никак не влияете на происходящее, — в его голосе слышится резкость, он явно недоволен тем, что она высказала свое мнение. — Вам следует помнить о нашей договоренности. Мы ведь не хотим, чтобы мистер Малфой сделал ошибку, которая может негативно повлиять на весь итог.       Гермиона поджимает губы, бросая быстрый взгляд на Малфоя, после чего возвращается к Алексу.       — Что касается обеда, — Скотт обращается к Драко. — Я предпочту стейк с кровью и овощами. На десерт чизкейк и зеленый чай.       — Замечательный выбор, — Драко сжимает челюсть. — Ты решила, что хочешь? — он смотрит на Гермиону. Она отрицательно качает головой, продолжая изучать список.       К столику возвращается официантка, Драко сразу же узнает о том, что ее зовут Люси. Он спокойно делает заказ: два стейка, овощи и, наблюдая за растерянной Гермионой, которая не может определиться, принимает решение за нее.       Она кивает, благодарит и, откладывая в сторону меню, расслабленно выдыхает.       — Мистер Малфой, расскажите мне, что из «Программы адаптации» произвело на вас впечатление?       — Самолет.       — Самолет? Прекрасно! — Скотт открывает свою папку, находит ручку и, качая головой, усмехается. — Вы покупали билеты самостоятельно? Как определились с направлением? Что вы можете рассказать о самолетах? По прибытии в другую страну вы пользовались общественным транспортом? Сами выбирали отель и досуг? Все вопросы важны, я проверяю.       — Билеты приобретались под чутким руководством моего наставника, но делал я это самостоятельно. Общался, оплачивал и, конечно же, проходил пограничный и паспортный контроль. Выбирал я тоже сам, — Малфой бросает на Гермиону взгляд, после смотрит на то, как Алекс что-то записывает в бумагах. — Что вам рассказать о самолетах? Как и метро…       — Как и метро? — Скотт вопросительно смотрит на Драко.       — Я заучил то, о чем мне рассказывала Гермиона.       — Неужели?       — Конечно. Самолет — это самый безопасный вид транспорта в мире.       — Это все ваши познания?       — Я узнал о турбулентности, о наличии эконом-класса и бизнес. Узнал о том, что самолеты, направления, рейсы могут отличаться в зависимости от выбранного маршрута, авиакомпании и времени вылета.       — Почему возникает турбулентность? — Алекс следит за подопечным, Малфой сжимает челюсть. — Я проверяю.       — Она возникает при перепаде давления или условиях облачности, особенно при движении самолета через море.       Гермиона довольно улыбается, перебирая в пальцах бумажную салфетку.       — Задавались ли вы вопросом, как работает этот аппарат. Огромная железная птица, которая без проблем перемещается между облаков.       — Безусловно.       — И?       — Проверяете?       — Мистер Малфой, — Алекс щурится.       — Большие самолеты летают вперед за счет мощных двигателей. Чем выше скорость потока ветра, тем ниже давление в этой турбине. Следовательно, давление над крылом становится ниже. Все происходит из-за разницы давления.       — Хорошо. Дальше.       — Рассказать о стюардессах или нашем питании на борту?       — Нет. С самолетами мне все ясно, продолжайте отвечать на мои вопросы.       — И что там было? — Малфой изображает задумчивого человека. — Общественный транспорт — нет. Воспользовались предоставляемыми в аэропорту услугами, которые включали в себя индивидуальный трансфер и гостиницу.       — Вам следовало самостоятельно выбрать место жительства.       — Я и сделал это самостоятельно, — Драко поворачивается к подошедшей Люси.       — Ваш заказ, — девушка ставит на стол две порции с мясом и порцию рыбы.       Гермиона двигает к себе тарелку, берет приборы и, вдыхая приятный аромат еды, поднимает голову. Взгляд останавливается на Малфое. Он смотрит на Алекса, усмехается и, не дожидаясь, пока уйдет Люси, просит заменить стейк проверяющего. Официантка удивленно моргает и теряется, сразу начиная говорить о том, что заказ был правильный и она не совершила ошибку.       — Просто замените, — спокойно общается Малфой. — Вашей вины в этом нет.       — В таком случае вам нужно будет оплатить и это блюдо.       — Конечно.       — Хорошо, — Люси забирает тарелку Алекса. Тот молчит, крепко сжимая челюсть. — Ожидайте, пожалуйста, — она кивает, быстро удаляясь.       — Как я справился с заданием?       — Удовлетворительно, — Скотт с шумом кладет приборы на стол. Его желваки двигаются от злости.       — Замечательно, — Малфой улыбается, приступая к еде. — Конечно, жаль, что вам нужно повременить с приемом пищи. Пока вы ожидаете, я с удовольствием отвечу на все интересующие вас вопросы. Думаю, таких в вашем списке предостаточно.

***

      Если до сегодняшнего дня Драко говорил, что он по-настоящему устал, когда они носили весь день гуманитарную помощь, то прямо сейчас он готов забрать свои слова обратно.       Гребаный ублюдок таскал их по городу больше девяти часов, спрашивая о любом попавшемся на пути дерьме. Тротуары, сотрудники ларьков, небоскребы, рельсы. А где парки, а умеет ли он ориентироваться в своем районе, а как маглы делают это, а вот это, а вон то… А давайте подойдем вот к этому, а теперь сюда. А что вы думаете о литературе, о кинематографе, а вот виды спорта…       Он опускает глаза на часы и понимает, что скоро восемь часов, и только сейчас они едут в автобусе в жилой комплекс. Физическая усталость — это минимум неудобств, которые он сейчас ощущает. Малфой бросает быстрый взгляд на Скотта, тот сидит, рассматривая мелькающие городские пейзажи с совершенно спокойным лицом. Стоящая рядом Грейнджер похожа на Поттера послевоенного периода.       И не устал же, сука, столько трепаться.       Нужно отдать должное — работоспособность этого типа поражает. Драко никогда не видел, чтобы человек мог доставать других настолько долго. Настолько долго и так настырно. Его вопросы не кончались, остановиться его заставило только оповещение телефона о том, что в девять они все должны находиться по месту жительства, чтобы перейти к следующему блоку опроса.       Алекс Скотт избегал любых вопросов о своей личности, месте жительства и роде деятельности. Гребаная закрытая книга. Грейнджер пыталась вывести его хотя бы на какие-то ответы и так и сяк весь день. Ничего. Полный ноль. Он мастерски сворачивал тему, набрасываясь на Драко с еще большим остервенением.       Драко рассматривает свое отражение в окне автобуса и вздыхает.       Что ж, Малфой. Ты показал себя неплохо.       На самом деле, так оно и было. Уже через пару часов Скотт понял, что Драко знает действительно много. Так много, что он и сам от себя не ожидал. Некоторые ответы вспоминались из безостановочных лекций Грейнджер. А другие… Драко всегда был наблюдательным, замечал детали, внимательно слушал, запоминал.       И вот эти привычки сыграли в его пользу. Откуда-то появлялись детали, о которых они не беседовали целенаправленно. Однако что-то он заметил в гостях у соседей, что-то запомнилось из разговоров в клубе на дне рождения Джорджа, какие-то факты из Албании. О машинах — из рассказов Мэттью. О технике — от Джин.       Драко осознает, что фактически впитал в себя эту жизнь. Другую, такую непохожую на ту, к которой привык. Но все-таки уже вошедшую в его рутину.       — Наша остановка, — Грейнджер произносит это и зевает, прикрывая рот рукой.       — Утомились, мисс Грейнджер? — Скотт встает с сиденья.       — Есть немного. А вы, мистер Скотт?       — О, вовсе нет. Если бы не расписание, я был бы готов продолжать, — он усмехается. Драко удерживается оттого, чтобы закатить глаза прямо здесь.       Дорога от остановки до комплекса занимает несколько минут, все это время они идут молча, Алекс Скотт разглядывает улицу. Он открывает рот, уже стоя у лифта.       — Вы ходили по лестницам здесь, мистер Малфой?       — Однажды.       — Решили размяться?       — Вовсе нет, мистер Скотт. В доме посреди ночи сработала пожарная тревога.       — Вот как?       — Да, потому мы спускались на улицу по пожарным лестницам.       — Что вам известно о…       — Драко, Гермиона! — голос Аннеты невозможно не узнать, особенно когда он гремит на весь холл. — А вот и вы! Боже, мы не виделись тысячу лет.       Скотт поднимает брови, глядя на бегущую девушку.       — Ваши соседи?       — Да, — Драко кивает.       — Те, с которыми вы общались в рамках заданий?       — Именно, — говорит Грейнджер.       — Прекрасно.       По расползающейся неприятной улыбке на его лице Драко сразу понимает, что ничего прекрасного для них в этой ситуации нет.       — Мистер Малфой, мисс Грейнджер, — произносит он быстро, — прошу вас не влезать с ответами на вопросы, которые я буду задавать вашим новым друзьям.       Драко сглатывает. Грейнджер тоже.       — Ну что, как дела? — Аннета врывается, как шторм, в их пространство и обнимает обоих. Она сразу же замечает нового человека. — Привет. Я — Аннета.       — Добрый вечер, Аннета, — проверяющий тут же становится очень вежливым. — Меня зовут Алекс. Я друг Драко и Гермионы, я здесь проездом на несколько дней.       — Это очень здорово, Алекс. Если ты друг этих прекрасных кузенов, то уверена, что тоже очень веселый и классный, — она подмигивает стоящим молча Драко и Гермионе. Малфой натянуто улыбается.       Очень классный.       Услышав слово «кузены» Алекс на секунду замирает, потом моргает пару раз, и на его лицо возвращается прежняя непринужденность.       — Как тебе эта парочка? — он подхватывает ее настрой, и даже его голос становится более игривым.       — О-о-о, уверена, ты и сам знаешь. — Двери лифта наконец открываются, они все ступают в кабину. — Эти двое отлично потусовались с нами несколько раз. Мне кажется, я давно так тяжело не отходила от алкоголя, — Аннета нажимает на цифру тридцать два, а Драко раздумывает, как много информации она может вылить на Скотта за ту минуту, что лифт будет подниматься.       В голове проносятся их попойки, игры на раздевание, йога брата и сестры… Абсолютно нескромный Блейз с совершенно пьяным Бредли, их танец на дне рождения Джорджа, Софи, которую ему так упорно подсовывали, поездка к ней домой…       — Нужно будет повторить, присоединяйся тоже, Алекс! Я как раз хотела пригласить ребят к нам.       — С удовольствием, если еще не уеду, — отвечает проверяющий, Грейнджер бросает на него взгляд. — Только расскажи, насколько интересно прошли ваши прошлые вечеринки. А то вдруг у вас там было скучно и…       Исписанный вдоль и поперек лист из его папки вылетает и медленно опускается на пол.       — Ой, как неловко, я подниму, — говорит Аннета.       — О нет-нет, я сам, благодарю тебя. Так что насчет ваших тусовок? — Скотт отворачивается от них и садится на корточки.       В этот момент происходит несколько вещей. Грейнджер резко хватает кистью Аннету за предплечье, прикладывая указательный палец другой руки к своему рту. Соседка вскидывает брови и выпучивает глаза. Гермиона очень быстро, но четко отрицательно качает головой и сжимает ее чуть сильнее, выразительно кивая на Скотта. А потом так же резко отпускает и натягивает маску равнодушия.       — А? — проверяющий поднимается, аккуратно возвращая лист обратно в папку.       Аннета облизывает губу, но ее лицо совершенно неизменно.       — О, я обожаю выпить. Потому для меня все тусовки веселые, ну ты понимаешь, — она подмигивает ему. Скотт кивает. — Но вообще, эти ребята настаивали на спокойном досуге. Мы играли в «Монополию», ты знаешь, что такое «Монополия», Алекс? Мы с мужем обожаем эту игру. Оказалось, что Драко никогда в нее не играл, представляешь? Джордж учил его весь вечер.       — А как же выпить? — Скотт щурится, разглядывая ее. — Вечеринка без алкоголя — не вечеринка.       Аннета театрально закатывает глаза.       — Я тоже так говорила. Но им плевать, они, видите ли, хотели обучиться игре. Так что все литры пришлись на мою несчастную голову.       Скотт недовольно поджимает губы.       — А что же в другие разы?       — О, ребята были на дне рождения моего мужа.       — И как прошло? Неужели без интересных подробностей?       — Дорогой, мы уже стары для таких неистовых тусовок. Это был отличный праздник в хорошем ресторане. Шоу-программа, красивая подача блюд, ну понимаешь…       — Да, пожалуй, — Скотт вздыхает, осознавая, что компромата нет.       Лифт открывается, Алекс выходит первым. Аннета бросает любопытный взгляд на Драко и Гермиону, Малфой подмигивает ей и незаметно улыбается. Она отвечает тем же.       — Спокойной ночи, ребята! Забегайте на днях, — вежливо говорит соседка и удаляется восвояси.       Драко смотрит на Грейнджер, та облегченно выдыхает.

***

      — Хочу проверить, как вы справляетесь с готовкой, — Алекс присаживается на высокий стул, туда, где встретил ее сегодняшним утром.       Гермиона бесшумно выдыхает через нос, наблюдая за тем, как Драко вопросительно вскидывает бровь.       — Вы рассказывали о том, что прекрасно справляетесь с этим пунктом.       — Да.       — Пожалуйста, продемонстрируйте.       — Есть какие-то особые пожелания? — Малфой обходит остров с другой стороны.       — Я получил согласие так быстро?       — А у меня есть выбор?       — Нет.       — Прекрасно.       — Мисс Грейнджер, — Скотт поворачивается к ней. Она кусает внутреннюю часть щеки, наблюдая за открывающейся картиной.       — Да?       — Составите нам компанию?       — Принимать участие, так понимаю, я не могу?       — Конечно, — Алекс кивает. — Только смотреть.       — Хорошо, — Гермиона выдыхает, достает из холодильника бутылку прохладной воды и, присаживаясь рядом с проверяющим, откручивает крышечку.       — Что касается блюда… что-то на ваше усмотрение. Хочу проверить ваши знания.       — Хорошо.       — И, пожалуйста, без подогрева полуфабрикатов в микроволновке или яичницы.       — Сэндвичи?       — Мистер Малфой…       Опираясь на столешницу, Драко прикрывает глаза и шумно выдыхает. Гермиона волнуется, прослеживая за тем, как напрягаются его руки, как дергается горло и спадают волосы на лоб.       Малфой резко распрямляется и, усмехаясь, достает маленькую кастрюлю из шкафа. Его движения спокойны, пока он набирает воду, включает плиту и ставит на огонь посуду.       — Чем вы планируете накормить нас этим вечером? — Алекс перебирает бумаги в папке, не поднимая на Драко взгляд.       — Макароны.       — Макароны?       — Что-то не так?       — Нет-нет, все нормально. Очень неожиданный выбор.       — Почему же?       — Обычные макароны…       — С сыром. У нас ведь есть сыр? — Драко смотрит на Гермиону. — Должен быть.       — Не помню, — она пожимает плечами.       Алекс внимательно наблюдает за Малфоем и его практикой на кухне. На приготовление простого ужина уходит не более получаса. За это время Драко использует сыр, сливки, специи, нарезает овощи для легкого салата, презентует его проверяющему. Тот делает записи в документации и, поднимаясь с места, направляется к выходу из кухни.       — Спасибо за представление.       — Не желаете отведать изысканное блюдо?       — Откажусь, — с этими словами он покидает комнату, оставляя подопечного и наставника наедине.       — Мисс Грейнджер, — Драко достает тарелку, — порцию макарон? Овощи?       — Я не голодна, — Гермиона допивает остатки воды, которые находятся в стоящей на столе бутылке. — Да и время уже позднее.       — Мне казалось, — Драко делает шаг вперед, понижая голос, — что ты не против ночных перекусов, — в серых глазах пляшут демоны, когда он смотрит на нее сверху вниз.       — Малфой, — шепчет Гермиона, — Иди развлекай нашего гостя, — она потирает веки. — Когда он уже угомонится? Мне кажется, что он разузнал о каждом дне «Программы адаптации». Даже я не задаю столько вопросов…       — Мистер Малфой, — из гостиной доносится голос, Гермиона резко отступает назад.       — Да? — Драко сжимает и разжимает кулак, покидая кухню. Гермиона тяжело дышит и только через минуту идет следом.       — Что насчет телевизора? Проверю, как вы разбираетесь с техникой.       — Мне нужно переключать каналы? Делать громче? Включить определенную передачу? — Драко забирает пульт и присаживается на мягкий диван.       — Все из перечисленного.       — Ладно.       — С какой техникой вы работали?       — Практически всей, что есть в этом доме. Кофемашина, тостер, духовка, стереосистема, телевизор, мобильный телефон, кондиционер…       — Этого мало. Мисс Грейнджер, — Алекс поворачивается к Гермионе, — вам нужно проработать этот пункт.       — Конечно, — она кивает. Ее раздражает такое отношение.       — Это развлечение, но все же… — Скотт присаживается на диван рядом с Драко. — Вы смотрели какие-то фильмы? В программе есть поход в кино.       — В кино мы попали на боевик, — начинает Драко. — Фильм неинтересный и скучный.       — Вы покинули кинозал?       — Нет, — Малфой переключает каналы. — Мисс Грейнджер пригрозила тем, что не засчитает мне этот пункт, если я так поступлю.       — Правильно и похвально, — Алекс опирается на спинку дивана. — Смотрели что-нибудь еще?       — Да.       — Что же?       — «Изгой», «Гордость и предубеждение» и, — он хмурится, — «Сумерки».       — Интересный выбор и, конечно, потрясающие фильмы… за исключением последнего. Не хотите поделиться впечатлениями? Мне хочется узнать ваше мнение.       — Господа, — Гермиона поправляет кудряшки. — Необходимо ли мое присутствие на оставшийся вечер?       — Нет, — сразу же отвечает Алекс.       — Прекрасно.       — Решили убежать?       — Решила отдохнуть.       — Пожалуйста, — Скотт машет рукой. — Время позднее.       — Именно, — она кивает. — Добрых снов, Драко, — Гермиона на мгновение застывает и тут же добавляет: — Алекс. Прекрасного вечера.       — Непременно. Ну что же, Драко, — проверяющий устраивается на диване, — расскажите мне о ваших впечатлениях и выводах, которые сложились после просмотра кино.

***

      Драко опускается на кровать и почти стонет от злости.       — Ублюдок, — произносит он в тишине. — Какой же ублюдок.       Почти час они обсуждали «Сумерки». Алекс-гребаный-Скотт все время пытался перевести шутки Драко о поведении героев в какую-то надуманную ненависть к маглам. Очень старался.       — Вы говорите, что она ведет себя глупо, подразумевая возраст героини или то, что вам кажутся несущественными подростковые проблемы маглов?       Драко качает головой, влажные волосы оставляют след на одеяле. Анализировать весь день почти не осталось сил, он вспоминает только ситуацию в лифте и тут же хватает в руки телефон.       Я сделаю самый крупный взнос в фонд Аннеты, который только они видели в своей жизни, клянусь. В первый же день, как он свалит отсюда.       Он откидывает мобильник, думая, что Грейнджер прочитает это уже завтра утром. То, насколько быстро соседка сообразила и как вышла из ситуации, шокировало их обоих, он уверен. Отличная девчонка. Внезапно раздается тихий писк.       Честно говоря, я была в шоке. Сначала от страха, потом от радости. Я сразу вспомнила о вашей игре на раздевание и Бредли… Мерлин. Она великолепна.       Драко смотрит на текст и ловит себя на мысли, что вот уже почти месяц они могли обсуждать такие темы лично, не прячась и не переписываясь. И он… привык? Он закусывает губу, вспоминая, что сегодняшний день тяжелый не только для него. Страшно ли ей было? Стыдилась ли она в моменты, когда он не отвечал на вопросы от незнания? А может… Может быть, пару раз она гордилась им? Ну хотя бы немного? Может же?       Я думаю, что по-настоящему великолепна на самом деле ты, Грейнджер. Спасибо тебе за этот день.       Ответ не заставляет себя ждать.       Комплименты, мистер Малфой? P.S. Хотела сказать тебе то же самое. Ты отлично держался. О большем я, как куратор, не могла и мечтать. Твои навыки на высшем уровне. Это очень важно для меня.       Драко ухмыляется.       Обращайтесь, мисс Грейнджер. Все для вас. P.S. С удовольствием покажу тебе еще парочку своих навыков, когда он уберется.       Уже почти засыпая, Драко взглядом пробегает по строчке.       Уверена, что в твоем арсенале найдется масса умений. Готова поучаствовать в демонстрации каждого.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.