***
Френк глазам своим не верил. Толстая сука Эстер Галлагер припёрлась в его дом. Толстая сука Эстер Галлагер посадила его Дакоту в машину и увезла! Она попрощалась на удивление быстро, он даже не ожидал, что она может так лихо решать проблемы. Всучив Джошу чемодан Дакоты, она поручила отнести его в машину, в свой дорогой красивый «Додж», и попросила завести его с помощью ручки. Конечно, Джош вприпрыжку помчался — там же был «Додж»! Френк почувствовал себя таким беспомощным, что просто стоял на месте и наблюдал, как его девочку увозят прочь. Это был настоящий шок. Когда она предупреждала, эта ублюдочная тварь Эстер? В каком письме? Он вспомнил письма от индейца и взбесился окончательно. Машина завелась очень быстро. Дакота подлетела к нему, оперлась о плечи и поцеловала в небритую щёку. Френк ощутил прикосновение её губ, и в руках его заломило. Он хотел вцепиться в её талию, обжать под грудью и рявкнуть Эстер, чтобы убиралась прочь, к дьяволу катилась со своим Сент-Луисом грёбаным, но сделать этого он не мог — тогда Эстер многое увидела бы и поняла. Дакота — нет, Дейзи — случайно легла своей грудью на его, и сознание у Френка помутилось. Он рассеянно поцеловал воздух у её щеки, едва мазнув кончиками пальцев по мягкому девичьему телу — а потом Дейзи вырвали из его рук, уволокли под дождь. Она была весёлая, в пальто, в шляпке котелком, и улыбалась почти безумно и бешено его, Френка, улыбкой. И когда она села на переднее сиденье, а Эстер за руль, Дейзи махала ему из окна. Джош махал в ответ и глупо скалился. Он ещё не понял, что случилось, но осознал, когда Френк вызверился на нём, повалил на пол прямо там, в коридоре, и, брякая пряжкой ремня, расстегнул его и едва придержал штаны. — Что, тебе понравилась твоя тётя Эстер? — выкрикнул он, сжав ремень в кулаке, и опустил его на Джоша так, что тот взвыл от боли и обиды. — Папка? Пап… за что?! — Ты! Мразь такая! Поулыбайся мне! — рычал Френк и лупцевал сына по лицу и плечам, по груди. Затем стянул с него штаны — Джош к тому моменту закрыл глаза руками и молча плакал — и отходил его как следует железом по сморчку между ног и круглой заднице. Ему было очень нужно избить кого-то и сделать больно. Больнее, чем себе. Бросив Джоша прямо на коврике возле входной двери и не замечая, что он обмочился, Френк поднялся к себе в спальню, запер дверь, разделся догола и, взяв фотокарточку дочери, перевязал себе член, как умел уже давно — ему показывали проститутки в своё время, и Френку это понравилось. Он завёл бельевую верёвку, которую держал в ящике прикроватной тумбочки, себе между ягодиц, обмотал яйца и стянул так, что в глазах появились звёзды, как с американского флага. А после дёргал за верёвку, делал себе хорошо и больно, очень, очень больно, будто надеялся, что оторвёт к чёртовой матери пенис. И пока не издал полустон-полувскрик, спустя долгих полчаса злого самоудовлетворения, не успокоился. Белые капли брызнули на стекло, за которым на фотокарточке улыбалась Дейзи: снимок сделали, когда ей исполнилось восемнадцать, в здании мэрии. — А дойки у тебя что надо, девочка, — прошептал Френк, весь багровый от исступления, — не как у твоей мамаши. И развязывать себя пока не стал.***
Джек устроил их очень неплохо. Сойка бы так не сумел, он плохо сходился с людьми, и среди других умонхонов про него говорили — спокойный, как полноводная Миссури, и только некоторые знают, какое бурное течение бушует в его душе. Джек же казался спокойным в другом смысле, и однозначно — более деловым. С ним белые имели дело, потому что он умел договориться, в то время как Сойка долго молчал, слушал их и продолжал настаивать на своём, по-индейски хитро и твёрдо, почти непреклонно. Вот только у белых были деньги, так нужные Сойке, поэтому он передал в руки Джеку заботу об их работе и благосостоянии. Он наступил своей гордости на горло и не пожалел об этом. Сказал, когда они вошли в общежитие: — А ты умеешь всё обстряпать! Джек был польщён. Он хмыкнул, положил мешок возле одной из металлических коек и сказал: — Я сплю внизу, ты — наверху. Будто бы Сойку это смущало. Он закинул свой мешок на второй этаж койки, и ему было неважно, что в комнате таких коек насчитывалось двенадцать — и они стояли в шеренгу. Не на земле спят, не в клоповнике, не в палатке — и ладно. На Карнаби-роуд строили большой магазин, по новой моде. Там снесли кучу маленьких лавочек и освободили место под здание, выложенное белым кирпичом. Стены уже возвели, теперь работали внутри. Сойка сразу понял, что это работа интересная и прибыльная, не дыры в асфальте латать. После чека за первую неделю он убедился в этом и расцвёл: жизнь не так уж плоха! Индейцев охотно брали: ловкие, сильные, быстрые и неприхотливые, они работали как двое белых и не отлынивали, как чёрные, хотя и тех, и других в обилии хватало. Когда у Сойки проблем с деньгами поубавилось и он отослал чек сестре, домой, то вечерами и в часы отдыха задумался о Дакоте, затосковал, как раньше. Он писал ей письма, уже девять отправил — а она не отвечает. Как она там? Забыла его? Может, нашла какого-нибудь симпатичного белого парнишку? А может, её чокнутый отец привёл зятя себе по вкусу? Лишь бы не сделал ничего дурного. Смежив веки, Сойка мучительно думал об этом и старался не вспоминать тот страшный сон, что видел летом, обходя стороной кукурузное поле даже в мыслях. Джек всё замечал. Он только казался большим и бестолковым парнем, на деле был внимательнее и умнее многих. Выкурив две сигареты и выдув чашку крепкого кофе, одним утром он положил Сойке на плечо большую ладонь и сказал: — Хватит чахнуть, Висакхе. Всё будет хорошо. Сойка кивнул. Он уже собрался и ждал Джека, но тот отметил, что Сойка съел слишком скудный завтрак — остальное оставил, и нахмурился, сев рядом с ним на доску, положенную на два камня. — Это из-за неё? Сойка поморщился, дёрнул верхней губой: — Я просто беспокоюсь. — Понятно, почему. — Джек помолчал. — Ну, она тебе ответила на письма? — тот покачал головой. Джек выпучил глаза. — Что, ни на одно?! Сойка поднял на него взгляд. Глаза у Джека были тёмно-карими, но тёплыми, у Сойки — холодными, в тот оттенок красного кедра, который отливает на солнце багровым и золотым. Он вымученно откинул назад затылок, прижавшись им к стене общежития. Из двери выбежало двое мужчин; Джека хлопнули по плечу: — Хэй-хо, Вождь! На работу не торопишься? У белых все индейцы были Вожди. Сойку так не называли, уж больно мрачен и неприступен с виду он был. Джек казался им повеселее, более «своим», что ли. Он беззлобно махнул рукой: — Скоро придём. — Ну давайте, лентяи, не всё же нам на стропилах отдуваться! Джек закивал: он вспомнил, что сегодня занимались крышей. Тем более, Сойке бы не стоило расклеиваться. Он упёрся локтями в свои колени, сгорбился, искоса посмотрел на опустившего плечи Сойку. Тот пилил взглядом песок и пыль у себя под ботинками. — Слушай-ка, Висакхе… Слушай, что я скажу. Если Умот’хоⁿти будет так угодно, всё будет хорошо. Если нет, кто мы такие, чтобы противиться этому. На лбу Сойки появилась глубокая морщина; он был не согласен, но смолчал. Джек это заметил. Он поёрзал на скамейке и положил другу на загривок руку, несильно сжал пальцы. — Уижите, придётся ждать, — тихо сказал Джек. — До зимы мы домой не вернёмся. Так что не терзай себя. Бесполезно. Можешь много ошибок сделать, а ошибок наша работа не прощает. Сойка кивнул и встал. Он снова скрылся под безразличной маской, мотнул головой и сказал «хитекита-га», короткое «пошли». Джек лишь проводил его взглядом. На душе было очень неспокойно.***
— Поднимайся скорее, Дакота. Что ты там цацкаешься? — Я только возьму чемодан, тётя… — Джо принесёт чемодан. Эй, Джо! Чёрный мальчик, который выбежал им навстречу с зонтом в руке, коротко кивнул и широко, белозубо улыбнулся: — Конечно, мисс Галлагер. — Придержи над ней зонт, Джо, эта дурочка промокнет в ливень! — Хорошо, мисс Галлагер. Дакоте было неловко, но она вошла под зонтик и поднялась по гранитной лестнице вместе с Джо. Из-за луж было скользко, под каблуками расквасилась грязь; Дакота на верхней ступеньке немного оступилась и схватила Джо за локоть. Он улыбнулся ещё шире. — Мальчишки, мужчины… все вы одинаковы. Её чемодан снеси в гостевую комнату на втором этаже. Джо кивнул и исчез, а тётя Эстер обняла Дакоту за спину и завела в дом. И это был очень симпатичный дом. Дакота обвела глазами коридор, бра на стенах и высокую деревянную лестницу с резными шишечками. В этом доме, залитом светом, было тепло и уютно с первого мгновения, и Дакота точно не понимала, почему. Тётя прошла по персиковой ковровой дорожке, бросив пальто на кресло, стоящее в углу: — Положи своё туда же и пойдём, я дико голодная. Дакота как зачарованная стянула пальто и, оставив его поверх тётиного, прошла по коридору, завешенному фотокарточками, картинами и рамками с сухоцветами под стеклом. Их здесь было так много, что глаза разбегались. — Этот дом куда лучше того, где я жила с мужем, — громогласно сказала тётя, не оборачиваясь, но её было и без того прекрасно слышно. — Там — сплошное мещанство… ты в курсе, дорогая, кем был твой прадедушка, Эдриан Галлагер? — Нет. — Мать тебе не рассказывала? — изумилась Эстер и хмыкнула. — Это на неё так похоже — скрывать от вас, чтобы Френку жилось приятнее и он чувствовал себя не каким-нибудь там рэднеком с полей, а важной птицей. Ну так вот, твой прадед был одним из офицеров при сэре Альберте Сидни Джонстоне… Слышала о таком? — Нет. — Бог ты мой, что преподают в ваших школах?! Джонстон, дорогая, был американским генералом, который участвовал в войне Чёрного Ястреба. Служил здесь, на Миссури… — Макатавимешекака, — вдруг выдала Дакота, и тётя остановилась. — Про войну эту я слышала, но не знала, что ты говоришь про того самого Джонстона. Она случилась в тысяча восемьсот тридцать втором. Вождь сауков Чёрный Ястреб не хотел, чтобы у него отняли его деревню, Саукенук, и возглавил восстание. Тогда индейцев погибло больше четырёх сотен, а армейских — только семьдесят. — Всё так, — протянула Эстер. — Вот только никакой гордости за прадедушку я, если честно, не испытываю, — ровно продолжала Дакота. — Раз уж он был офицером у Джонстона. — Это обычное дело, дорогая. Всё в этой жизни происходит по праву сильного. Войны всегда случаются… — Чёрный Ястреб боялся, что Саукенука не станет, и его не стало. Так и случилось. На его месте отстроили город Рок-Айленд. Племя потихоньку истребили, а остатки тех, кто выжил, согнали в резервацию. Эстер с прищуром повернулась, сложив руки на груди, и смерила Дакоту взглядом. Та ответила тем же. — И кто тебе в таком тоне это преподнёс? Мать? Или школа? — Мой друг, — Дакота тоже сложила на груди руки. — Сойка. Он из племени омаха. Она ожидала, что Эстер обидится, разозлится или вспылит. Что она, как и отец, отвесит унизительную колкость в его адрес, или скажет, что Дакоте не нужно бы общаться с красножопыми, так-то. Но Эстер Галлагер лишь ухмыльнулась, совсем задорно. — Да, ты правда похожа на матушку. Не удивлена, что она тебе не рассказывала про родню, раз якшалась с красными. Пойдём. И всё? Дакота оторопела. И всё! Ни поучений, ни пощёчины, ни крика. Ничего! Разве так бывает? Ей казалось, что нет, оттого ноги сначала не шли за тётей Эстер. Но когда та резко окликнула у дверей в столовую, Дакота заторопилась. Она словно попала в новый мир. И мир этот пока что ей очень нравился.