ID работы: 13160100

Сойка, улетай!

Гет
NC-21
Завершён
394
автор
Размер:
216 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 405 Отзывы 133 В сборник Скачать

Глава одиннадцатая

Настройки текста
— Ты какой-то хмурый, Сойка, — шепнул Джек, чтобы не разбудить мужчин с других коек. Все много работали, все очень устали — усталость здесь уважали. Во временном общежитии, куда разместили всех работников, нанятых для скорейшего строительства дорогого универмага, было темно и тихо, и в два узких окошка, проколупленных в тонких стенах на самом верху, почти у крыши, видно было кусочек зимнего неба и падающий снег. Сойка поморщился, глядя в потолок и положив под затылок руки, скреплённые в замок. Он всё дышал и не мог надышаться: в груди что-то ломило, полевее середины, и кололо, как иглой. Сойка поворочался. Он сколько уже дней не мог уснуть, долго пялясь перед собой в темноту? С самого отъезда Дакоты… Выходит, два месяца почти. Да. Почти два. Столько дней, полных странной, смутной тревоги. Столько бессонных ночей. Он понимал, отчего тревога эта накатывала, как ветер на волнующуюся траву — Дакота там была одна с этим ублюдком МакДонафом, с этим кхийонда, охочим до собственной дочери — пропащий он был, значит, человек, и мог сотворить всё что угодно. Он как бешеный. Таких, как он, казнили у омаха. Сойка крепко зажмурился и снова открыл глаза, так резко, что перед ними в темноте поплыли цветные круги. — Эй, эй! — Джек привстал с койки и дёрнул Сойку за свешенную ногу. Тот сердито поднялся на локте. — Ну чего ты, м? Чего молчишь? — Отстань и спи. — Э, нет, — Джек был упрям, если хотел, и нахмурился. — Говори. Вдруг кто-то в темноте ожил и хрипло шепнул: — Красножопые, хорош языками чесать! Спать охота. — Вот-вот! — вторили с другого угла. Сойка поджал губы, Джек равнодушно пожал плечами и снова дёрнул его за пятку. — Плевать на них. Ну-ка, выйдем. Джек первым подался на улицу, не освещаемую фонарями, но залитую мягким лунным светом. И стройка, которую приостановил ранний в этом году снег, так некстати выпавший неделю назад, и коньки крыш, и силуэты домов, и деревья, и мостовая — всё казалось зыбким и замершим, точно весь мир затаил дыхание для Джека и Сойки, желая подслушать, о чём они будут говорить. Сырыми крупными хлопьями валил снег. Волосы у Джека быстро намокли, он запахнул на груди куртку и посмотрел на открывшуюся дверь: оттуда вышел Сойка, в дублёнке на голое тело, в тонких штанах, босой — только сунул ноги прямо так в худые рыжие ботинки, даже шнурки не завязал. Сойка привалился к стене одноэтажного общежития, больше похожего на барак, чем на нормальный дом — бараком оно, в общем-то, и было — и спросил, есть ли у Джека закурить. Джек был такого свойства человек, что у него магическим образом при себе почти всегда оказывалось то, что другим было нужно. Может, за это его и любили. Кому-то он мог дать недостающий доллар, кому-то — сигарету, кому-то — доброе слово или просто крепкое рукопожатие, которое помогало порой ничем не меньше того или другого. Он дал Сойке сигарету и спички, беспокойно посмотрел, как тот трясущейся рукой зажёг одну о коробок и нервно прикурил. Джек прищурился. Очень ему не нравилось всё, что творилось с другом. От Эстер Галлагер, тётки Дакоты, Сойка пришёл два месяца назад, наутро после своего отсутствия, беспокойным, с глазами зажатого в угол зверя. Он ничего не рассказал, но заверил, что у них с Дакотой теперь полный порядок, и приветили его хорошо. Он молча делал свою работу, думал о чём-то своём, ничем с Джеком не делился — но брал почаще передышки с тех пор. То сядет у стены на корточки, опустив голову к коленям, будто его мучает такая сильная внутренняя боль, что требуется время её прожить. То уйдёт с ужина — Джек за ним разок проследил и узнал, что Сойка ходил по улицам, мрачный, тревожный. Из взгляда исчезла жажда жить и пропал внутренний свет. Джек не понимал, что это за любовь такая, от которой его друг гаснет на глазах, но ничего не смел говорить — это было не его дело, индейцу претит в такое вмешиваться, если Сойка его не спросит: Джек ещё сохранил к нему уважение. Но сейчас было уже не до этого. — Теперь давай отставим в сторону, что мы об этом обычно не разговариваем, — твёрдо сказал Джек и скрестил руки на груди. — Что у тебя стряслось такого, Сойка, что ты на себя не похож? Тот поморщился, выдохнул дым. Затянулся снова. Он не торопился отвечать и посмотрел вбок. Он думал, поговорить с Джеком или нет, но не мог долго тянуть с этим, и молчать больше тоже не мог. У него в груди, кажется, вот-вот готово было от страха лопнуть сердце, и он мучительно прикрыл глаза, а когда открыл их снова, всё для себя решил. — Мне кажется, — сказал он, глядя в ночь на пустую улицу, на снег, беспечно кружащийся в свете фонарей, — что с Дакотой случилось что-то нехорошее. — Почему это? Сойка пожал плечами. — Отец у неё — дрянь-человек. Она мне не звонит, хотя вряд ли не остаётся дома одна. Она не звонит и тётке. И писем ей не пишет. Если скажешь, это всё потому, что не хочет злить папашу — считай, что это просто чувство у меня такое. Вот тут, — и он положил ладонь себе на грудь, беспокойно посмотрев на Джека. — Будто что-то давит и душит. И всё вокруг говорит, что мне нужно к ней. — Тебе нельзя, — напомнил Джек. — Эстер говорила, от этого может быть только хуже. — Эстер врёт мне, — тихо сказал Сойка. — Я это узнал позавчера. Пришёл к её дому. Хотел поговорить с ней чуток. Поднялся, чтоб в дверь постучать, но она так кричала на кого-то, что было слышно даже снаружи. Джек нахмурился, зябко сжав плечи под курткой. Сойка словно не чувствовал холода, снег падал на его голую смуглую грудь и таял, превращаясь в холодные капли на коже. — Я обошёл дом с торца, встал у окна, где был её кабинет. Она говорила с кем-то по телефону; я так думаю, со своим адвокатом. И если это правда, и я всё верно понял, то плохи наши дела, Джек, — спокойно сказал Сойка и горько посмотрел ему в глаза. — Потому что этот ублюдок МакДонаф сделал документ, что Дакота сама за себя не отвечает. — Как это? — А так. Будто она слабоумная. А он — её полный и единственный опекун. Навсегда. Джек хотел что-то сказать, но осёкся. Это были уже не шутки, и теперь он понял, почему Сойка был такой мрачный. — Это точно? — Откуда мне знать? У Эстер спрашивать бесполезно, — покачал головой Сойка. — Я уверен, она меня к ней не отпустит. Соврёт. Скажет, что со всем разберётся. Она до смерти трясётся, что я приеду и всё испорчу. Но я боюсь за Дакоту. Вдруг мы не успеем? Вдруг он уже что-то с ней сделал? Что, если её больше… И он ничего не сказал, поперхнувшись самым жутким своим страхом, и снова затянулся, выжигая дымом стужу внутри себя. Джек ругнулся сквозь зубы и сунул замёрзшие руки в карманы. В ту ночь они больше ничего не сказали, просто курили и смотрели, как падает снег. Но наутро Джек отдал Сойке двадцать пять долларов, сказал, что выгородил его перед начальником, и велел ехать к Дакоте. — Я найду машину, — твёрдо сказал Сойка. В этот раз он не стал отнекиваться. — Слышал, парни, у которых работа кончилась, едут в ту же сторону. Может, подбросят меня. — Не ходи к нему один, Сойка, — хмуро бросил Джек. — Не делай такой глупости, хорошо? — Да. Джек знал, что он, конечно, врёт. Сойка с самой юности такой — тихий, спокойный, себе на уме. От него можно было чего угодно ожидать. — И не лезь сам на рожон. Как-нибудь незаметно глянь, что там с ней. Даже не знаю… — Джек вздохнул и посмотрел себе под ноги, в вытоптанный снег. Люди вокруг уже проснулись, часов с шести работали: строительство шло полным ходом, потому что потом обещали буран, а после — Рождество. На Рождество давали два дня отдыха каждому. — Какой может быть выход? — Есть один. Бежать. Прямо сейчас, — Сойка сунул деньги за пазуху, в карман дублёнки. — И мне плевать, куда. К нам, в омаха, или к её тётке, если примет. — Сойка выдохнул изо рта густой пар. — Я её оттуда заберу, хоть даже на улицу. — Как ты доберёшься до города? Сойка крепко задумался, потом сказал: — Сходи к Эстер, Джек. Скажи, что ты от меня, объясни, так и так — пусть знает, что обратного пути уже нет. Если сможет приехать за нами, я буду ждать её на дороге в город. Если нет, мы с Дакотой не пропадём. — Скажешь тоже, — содрогнулся Джек. — Ты думаешь, МакДонаф вот так просто отдаст тебе свою дочь? Сойка хмуро, исподлобья взглянул на него, и Джек смолк. Он уже видел у друга такой взгляд и знал: ничего хорошего это не предвещает. Вот только настолько холодным он не был никогда. — Френку МакДонафу лучше не становиться на моём пути, — сказал он и подал Джеку руку. — Оннапа-га. А потом запахнул дублёнку, взял на плечо тощий мешок, где было только самое нужное в дорогу, и больше назад не оборачивался.

2

Хотя Дакота в школу больше не ходила, никто не поинтересовался, почему её нет. Ни в октябре, ни в ноябре, ни к Рождеству она не объявилась. Но это в здешних краях дело обычное: таких, как Дакота, было много — не каждый родитель не в каждой семье думал, что ребёнку так уж нужно школьное образование. Сдалось оно, если все заботы подросшего мальца будут связаны только с фермой? Читать-писать научен — и достаточно. И нужно ли девчонке набираться грамотности, забивать себе голову всей этой дуростью, чтоб устремилась подальше от родной фермы, от отца и матери, подыскавших ей хорошую партию? Конечно, нет. Те месяцы Дакота ходила по дому как тень и старалась не попадаться отцу на глаза. Он и сам, что странно, от неё шарахался. Часто пропадал из дому, торчал в сарае, амбаре или коровнике. Дакота готовила завтраки, обеды и ужины и почти не ела с ним и с Джошем в столовой — как чуяла, что не надо мельтешить перед ними, забиваясь к себе в комнату, а то и на пустой чердак, сидя между балок с тарелкой. Только аппетита у неё всё чаще не было, и то, что оставалось недоеденным, она скармливала псу во дворе. А потом отец его пристрелил. Дакота проснулась посреди ночи в середине ноября, потому что снаружи прогремел выстрел. Дверь она научилась подпирать стулом так, что к ней было не пробраться, и вдобавок обвязывала ручку отцовским старым ремнём. Она подскочила у себя в кровати, сгребла на груди ночную рубашку и в страхе думала, кого это он. Что-то кольнуло ниже груди, когда она не услышала в ответ собачий лай. Техас всегда брехал на громкие звуки. Наутро, после того, как она провела остаток ночи, так и не сомкнув глаз, Дакота видела, что Джош хоронил Техаса на поле, вгрызаясь в промёрзшую землю с рано выпавшим снегом холодной лопатой. Пёс лежал у его ног, точно деревянная колода, твёрдый, окоченевший, со свалявшейся окровавленной шерстью, покрытой инеем. Джош хоронил его молча, но Дакота потом видела его мокрые щёки и красные глаза. Всё, что Джош получил тогда вместо утешения — подзатыльник от отца, за что полученный — неясно, но ни он, ни Дакота этого не выясняли. Джоша отец теперь частенько поколачивал. Дакота порой слышала его стоны за стеной, в родительской спальне. Джош молил его — папка, не надо, папка, я буду послушным, я это сделаю, я с тобой, конечно, заодно — но Френк брал по несколько раз в неделю свой тяжёлый ремень с железной бляшкой на нём. Дакота боялась туда даже заглянуть, а когда слышала надрывные вскрики и всхлипы Джоша, зажимала уши руками или прятала голову под подушкой, всхлипывая вместе с братом, будто Френк бил вместе с ним и её. Но когда отец уходил днём работать, или когда повадился каждый выходной по дню, а то и по два уезжать с Лейном, соседом их, и ещё одним дружком своим — Кифером Дэвисом, с которым спелся в баре, где напивался до упора — Джош вёл себя странно. Дакота пыталась с ним быть ласковой и доброй, хотела пожалеть, как могла. Подкладывала ему порцию побольше. Готовила в такие дни на завтраки то, что брат любил: сладкие вафли или омлет с горошком. Всё было бесполезно: Джош стал словно неживой. Подолгу глядел перед собой в стену, думал о чём-то, а сестринских рук чурался, будто она была ангелом с огненным мечом, а он — страшнейшим из грешников. Он плохо ел, как и Дакота, до той поры, пока отец не пообещал выбить из него всю дурь за это. Тогда, давясь и превозмогая себя, он подчищал с тарелки всё до последней крошки, а потом пытался удержать в себе, борясь с дурнотой. Джош вырос и возмужал в ту осень очень быстро. Стал высоким и крепким, уже не мальчиком — парнем, и раз или два, когда Лейн приезжал к ним в начале декабря с дочерьми в гости, Дакота видела, как те заглядывались на него. Смотрели на его крепкие натруженные руки с венами, набухающими всякий раз, когда он что-то делал по дому или подымал тяжести, и на высокую мускулистую грудь, которую так хорошо облегали даже обыкновенные рубашки. Но он на девушек смотрел украдкой, бледнея, или шёл пятнами по щекам. В его теле, видно было, всё накалялось до предела, а потом под гнётом страха, поселившегося в глазах, тускло-серых, как серебро в отцовском кошельке, угасало. Дакота полюбила Джоша сильнее с тех пор, как вернулась от тётки, потому что поняла: несладко ему тут пришлось без неё. Отец на нём здорово отыгрался. Хотела бы она, чтоб он принял её ласку и любовь, потому что одной ей было так плохо, но Джош как будто винил в своих бедах именно её. Стоило ей дотронуться до него, даже мельком, как он тёр это место рукой, будто стремился ссаднить кожу и избавиться от прикосновений сестры. Отец стал пить больше, но это даже было к лучшему. С конца октября до середины декабря он напивался так, что у него дрожали руки. Он забывал соскребать щетину со щёк; бритву в руки он брать боялся — резался, потому что тряслись пальцы, и Джошу приходилось его брить, когда сильно отрастали борода и усы. В середине декабря, когда снег высоко укрыл чёрную землю на поле, что-то поменялось. Френк перестал вливать в себя одну пивную бутылку за другой, довершая неделю чем-то покрепче — виски и вермут теперь он пил только в городе, если отлучался туда на выходные. Если оставался дома, запирался с Джошем в спальне еженощно, пока не уедет, а домой возвращался всегда улыбчивым и расслабленным. Всегда добрым. Тогда и Дакоте, и Джошу казалось, что, может быть, всё не так уж плохо. Папка привозил им с города гостинцы, заглаживал вину, усаживался с ними за общий стол и просил Дакоту поставить на всех ужин. В такие-то вечера, думали Дакота и Джош, они снова становились семьёй, пускай притворявшейся нормальной. У отца был хмельной взгляд с тёплым прищуром. Он шутил, болтал с ребятами. Дважды или трижды даже читал им после вслух «Хижину дяди Тома». У Джоша блестели глаза, когда он сидел на ковре у его ног, точил кухонные ножи и слушал, как басистым красивым голосом отец читает строку за строкой, воскрешая в памяти своих детей те времена, когда их семья была счастливой. Ведь никакой другой они не знали. И Дакота, убаюканная всем этим, вошла в жизненную колею, как вошёл бы каждый человек, до дрожи боящийся за свою жизнь — и в то же время уставший бояться. Она попросту привыкла, что в днях её нет ничего покойного и приятного, а если к ней в комнату ни разу не вломились, это можно назвать маленькой удачей. Она завела себе календарик втайне ото всех, пряча его за подушкой у самой кровати — вырезала ножичком прямо на стене и зачёркивала числа. Последним числом было тридцатое мая. Тогда-то она и ждала Сойку. Дальше на стене была пустота, изрезанная только жуком-древоточцем, и неизвестность. Но Дакота всем сердцем верила, что Сойка придёт, а иначе быть не может, и добросовестно зачеркнула в нужное время девятнадцатое прожитое декабря, со страхом обняв подушку и глядя на следующие пять ужасно долгих месяцев. Но наутро двадцатого декабря Френк МакДонаф перестал пить.

3

Он сделал это с ней за пять дней до Рождества и за четыре — до Сочельника. Все предыдущие месяцы он сходил с ума, потому что на него насели адвокатишки из конторы этой грёбаной сучки Эстер Галлагер, которая решила захапать Дейзи себе — вот же дрянь! Он желал ей смерти или увечья каждый чёртов день, но каждый чёртов день она обрывала ему телефон, так что он в итоге хотел даже перерезать провода, но одумался и после недельной жуткой попойки — когда понял, что едва не завалил свою дочь в постель и смирился с тем, что это неизбежно — позвонил своему приятелю Кей-Си в коллегию адвокатов штата Небраска. — Она берёт тебя на понт, приятель, — сказал сквозь зубы Кей-Си, которому очень не понравилось, что из-за такого маленького плёвого документика на него напали акулы из агентства «Рочестер энд Сонс», их конкуренты из соседнего штата. — Не вздумай делать глупостей, на всякий случай затаись, пока не скажу — о’кей, Френк, можно! И девку свою не тронь даже пальцем. — Я и так этого не делал, дружище, — грубовато выплюнул Френк. О том, что он с ней сделал по приезду, он умолчал, потому что не всё Кей-Си нужно было знать. Да и какая разница, как и чего он натворил — дело-то не довёл до конца. — Мы прищучим этих ублюдков, — сказал Кей-Си, — а потом можешь жить снова спокойно. Только и всего. Френк жил неспокойно с начала ноября по двадцатое декабря. Он старался пить только по выходным и вообще не глядеть на Дейзи. Однажды его здорово накрыло, он хотел уже плюнуть на всё и ворваться к ней — но вспомнил, что тогда сука Галлагер может выиграть и отнять у него девчонку, а потому подозвал к себе Джоша и потолковал с ним как следует. Френк лупил до того дня себя, но это перестало его возбуждать — член даже не дёргался. Тогда он сменил метод и привязывал к спинке кровати сына, абсолютно голого. И возбуждался, уже когда хлестал его по спине, груди, плотной заднице и яйцам — а уж когда мальчишка стонал, становилось не хуже, чем обычно. Стонал Джош всегда, сначала от боли и непонимания, потом от обиды и страха, а ещё потому, что ремень бил по коже, и та горела, одна воспалённая полоса поверх другой. Потом уже шрамы зарубцевались, загрубели, и Джош стал менее чувствительным к битью. Вдобавок, Дейзи кормила его, как на убой — вот он и превратился в бычка, одни мышцы и тяжёлые кости. К концу ноября бить его стало неинтересно. Джош почти перестал плакать, только ёрзал и постанывал. Раз Френк видел у прикроватной тумбочки влажный белый след на ковре. Член у мальчишки подёргивался, когда его лупили, и яйца становились надутыми, переполненными. Он краснел по уши, опускал голову всё ниже и ниже — наверное, стыдно было признаться, что ему это тоже начало нравиться. В общем, Френку это надоело, и он перестал охаживать сына, предпочитая просто напиваться. В один из тех дней, когда ему было совсем плохо, он застрелил Техаса: тот зарычал на Френка из своей конуры. У Френка перед глазами словно спичку подожгли. Он схватил своё охотничье ружьё, вышел на крыльцо, вытащил пса за цепь и, хотя тот рычал, а потом скулил, понимая, к чему всё идёт, продырявил его в нескольких местах и бросил издыхать. Пацан потом закопал Техаса, где — Френк не знал, ему было плевать. Он только видел, что на поле. На его любимом кукурузном поле. Он сповадился ездить каждую неделю с Лейном и Кифером, своим дружком и новым соседом к северо-западу от резервации омаха, будь они неладны, в бар в Ред Клауде. После либо ехали к Киферу и пили уже у него, либо шли в бордель — но Френк не спал там, он просто смотрел на Кифера: Лейн уезжал к себе на ферму. Френк всегда только смотрел. Сидя с бутылкой пива, засыпая от усталости и алкоголя, наблюдал за телами, совокупляющимися на шаткой старой кровати, и думал про Кей-Си. И про то, что будет дальше. А дальше, девятнадцатого декабря, Кей-Си позвонил Френку и с торжеством сказал, что «Рочестер энд Сонс» могут утереть свои сопливые носы и вспотевшие задницы, потому что никаких веских причин отзывать справку и назначать повторную экспертизу у них нет — суд отклонил иски, дело затухло прямо на начале процесса. Да и не было никакого процесса, в общем-то. Кей-Си сказал, что с Френка станется рыбалка, самая лучшая в этом году, и Френк горячо ему это пообещал. Он не пил весь вечер, не приставал к Дейзи, не цеплялся к Джошу. Он прожил эти часы прямо как праведник, и даже почитал им книжку снова, наблюдая умиротворённые, глуповатые улыбки жутко уставших людей на их лицах. Двадцатого декабря он спилил все дверные ручки в доме, забрал у Дейзи свой ремень — будто не знал, что она им привязывает дверь в спальне! — и завалился к ней ночью. Она уже засыпала, витала в полудрёме. Сперва даже не сообразила, что случилось — но когда Френк зажал её между подушкой и стеной, проснулась и начала вопить. — Тихо, Дейзи, тихо! — пропыхтел Френк, стискивая в крепкой хватке её горло. — Папа всё сделает быстро. Он стянул ей руки своими подтяжками от брюк, расстегнул пуговицу, вынул член. Тот стоял, словно в юности, колом, был горячим, будто у Френка поднялась температура. Завидев его, Дейзи завыла. — Помолчи! Но она не молчала и барахталась под ним, поэтому пришлось отвесить ей оплеуху. Тогда она малость поутихла, пытаясь, наверно, справиться со звоном в башке. Осоловело смотрела поверх отцовского плеча, пока Френк спустил с неё трусы, задрал юбку и наконец вошёл. Внутри было тесно, узко, но сухо. Сухо, как в чёртовой пустыне в летний зной. Френк как следует харкнул себе в кулак и сунул Дейзи руку между ног, хорошенько смочив слюной половые губы. Потом снова вошёл, стало полегче. Только через минуту, может, две, он подумал, чего это она так безучастна в свой-то первый раз. Потом, сбив подушку вбок, уловил краем глаза что-то на стене, всмотрелся. — Ах. Ты. Тварь. До него дошло быстро. Не думая, что делает, он порвал на Дейзи рубашку, схватил за плечи и, притянув к себе, укусил за грудь. Потом ещё раз. И ещё. Она в ужасе сжалась, не в силах ни сопротивляться ему, ни отвечать. Френк вышел и внимательно осмотрел свой член. На нём не было ни кровинки. Он обшарил простыни, подол её платья, потом удостоверился, что точно входил в дочь — глубоко входил. Снова проник, почти по мошонку, так, что Дейзи долго-долго застонала от боли и зажмурилась — и вынул. Тогда всё сложилось у него в голове, как дважды два. Он схватил её за волосы и ударил носом о ту стену, на которой она вырезала свои каракули. — Ты это сделала с ним, сука? — приговаривал он, не в силах кричать: так больно было в груди, что Дейзи его предала, отдалась прежде кому-то ещё. Кому-то другому. И даже не кому-то, нет, не так — он чувствовал, что этому мерзавцу под чёрной шляпой и с чёрными глазами, грязному подонку в пёстрой рубашке, красножопой образине. — Ты это сделала с ним?! Но когда? Он боялся об этом даже думать, зато ударил Дейзи уже лбом об стену снова и снова. Затем перевернул на живот и взял сзади дважды. Кончив внутрь — плотно, густо, много — вышел, в сердцах ударил кулаком по спине, по пояснице, чтоб у маленькой шлюхи почки были что раскалённые камни. Пусть ей тоже будет больно, как больно ему, Френку. Он не стал развязывать ей руки, оставил лежать вниз головой, с задранной юбкой, и быстро вышел, чтобы уснуть у себя в спальне. Дакота не помнила, что было дальше. Она как во тьму провалилась. Всё, чего она боялась, случилось, и бояться больше не было смысла — но тело этого не понимало. Дрожало, будто от смертельного испуга. И ещё жутко болела голова. Потом её перевернули. Кто-то опустил юбку. Над ней склонилась коротко стриженая русая голова. Джош. Он вытер ей собственной рубашкой окровавленный распухший нос, осмотрел его и зубы, развязал сестру и, обняв, поднял на руки и снёс на кухню, чтобы там, прямо из раковины, подмыть холодной водой. Он не брезговал. Дакота тоже не сопротивлялась. Молча прижалась щекой к груди Джоша, не в силах сделать ни одного движения. Сознание её только досадовало с этого, но тело не могло. Она была как при сонном параличе. Ни шевелиться, ни говорить не могла. Могла лишь наблюдать. Джош дал ей попить, на руках опять отнёс к ней в спальню, шёпотом объяснив, что отец убьёт их, если он положит её у себя. Джош посадил её на стул, а сам перестелил кровать прежде, чем уложить туда Дакоту. Когда он присел на колени перед ней, укрыв сестру по грудь одеялом, и гладил её руку, лежавшую поверх него, его собственная рука дрожала. Он смотрел на календарь, вырезанный на стене, и в его голове что-то тоже начало проясняться прежде, чем он заплакал и уронил голову Дакоте на колени, налегая на них грудью. Тогда-то она и подняла руку, кое-как совладав с собой, и погладила Джоша по коротко стриженому затылку, шелковисто-колючему, как соболий мех. Но, как бы ни хотела она, чтоб он остался, наутро Джош ушёл, а Дакота кое-как встала, чтоб готовить завтрак. Следующие три дня отец её не трогал. Она ходила как призрак по дому, избитая и неестественно прямая. Френку близость не требовалась, только послушание, уборка и готовка — но двадцать третьего ночью он снова пришёл к ней и взял сразу сзади. Потом уже сам перевернул её, опустил юбку, накрыл одеялом и вышел — но вытирать не стал. Двадцать четвёртого вечером, поглядев, в порядке ли Дейзи — а она была в порядке, по крайней мере, убиралась и готовила исправно — он сообщил, что уедет в Ред Клауд за подарками к Сочельнику, затем собрался, надел своё пальто, надел шляпу, завёл машину и впрямь уехал, строго наказав Джошу: если что случится с девчонкой, ему будет так плохо, как не было никогда.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.