***
В палате пахло стиральным порошком и старостью. За окном щебетали птицы. Суетливая медсестра под тяжёлым взглядом инспектора чуть было не уронила металлическую тарелку с какими-то таблетками. — …И вы принесли мне не ту Библию! Мне нужна моя, в красном переплёте. От ржавого голоса Гермонкулуса у Уиллоу поджимались пальцы на ногах. И грешным делом проскакивала мысль стукнуть старика по лбу. Да хотя бы той же Библией, которую он от себя отодвинул, скривив губы. Господи. Спаси и сохрани. У Уиллоу уже дёргается глаз. — Святой отец, — начал через силу Хантер, глубоко вздохнув. — Что вы помните перед нападением? Расскажите, как всё произошло. Щелчок ручки будто встряхнул Уиллоу, которая покосилась на блокнот в руках Хантера. Забавно то, что она никогда не видела его почерка. Интересно, какой он? Кривой или каллиграфический, как в школе учили? — Я молился. «Вот это да. Кто бы сомневался? Просто сенсация!» — Уиллоу отвернулась, чтобы закатить глаза. — Апокриф от святого Иоанна, знаете, он всегда давался мне тяжело, — Гермонкулус откашлялся. — Ну так вот. Я молился, когда услышал шаги в проходе, в атриуме. А час был совершенно для этого необычный. — Вас это удивило и вы обернулись? — Как я говорил, чтение апокрифа от святого Иоанна даётся мне крайне тяжело. Вот и тогда у меня заболели суставы, и я выронил молитвослов... — И вы наклонились, чтобы его поднять? — Хантер вскинул терпеливый взгляд на святого отца. Гермонкулус посмотрел на него с раздражением. Словно, тот спросил что-то непристойное. — Разумеется! Я наклонился, а шаги словно прекратились, и я уж подумал, что примерещилось… Он сделал паузу. Хантер на этот раз не стал бежать навстречу с уточняющими вопросами. Но, судя по щёлканью ручки, едва сдерживал себя. Гермонкулус воздел глаза к потолку и схватился за чётки. Взгляд Уиллоу опасно долго задержался на Библии… — А потом меня огрели по голове, — с некоторой гордостью в голосе произнёс наконец старик. — Прямо сюда прилетело! Он указал рукой на затылок. Хантер подавил тяжёлый вздох. — Неужели? — тихо пробубнил он. — Так вы успели что-то увидеть или нет? Лицо святого отца будто вытянулось от обиды. — Почему вы повышаете на меня голос, сын мой? — Прошу прощения, — сквозь зубы выдавил Хантер и натянуто улыбнулся. — Продолжайте, пожалуйста. Уиллоу тоже натянула улыбку и медленно наклонилась к уху Хантера, не отрывая взгляд от довольного собой святого отца. «Не хами, нам же хуже будет», — тихо прошептала она, задержавшись у уха Хантера дольше, чем обычно. Интересно. У него одно ухо порвано. Странно, что Уиллоу не замечала этого раньше… Наверное, за этим кроется очередная захватывающая история. Кого он ловил на этот раз? — Бесовская обувь. — Что, простите? — растерялся Хантер. Гермонкулус поморщился, словно от одних воспоминаний ему уже было плохо. — Говорю, что на ногах того, кто это сделал, были сатанинские символы. Уиллоу обменялась с Хантером взглядом, который говорил: «Ну вот, приплыли, капитан. Остров пиздеца». — Что это была за обувь? — спросил Хантер, делая шаг ближе. — Откуда я знаю?! — гаркнул святой отец. — Я вам кто? Продавец? Дизайнер? Услышав очередной тяжёлый вздох, Уиллоу подошла к Хантеру и положила ему ладонь на плечо, отстраняя. — Можно? Хантер кивнул и даже — вот это да! — всучил ей блокнот. — Это были сапоги? Ботинки? Кроссовки? — Последнее, — сварливым тоном откликнулся Гермонкулус и пожевал сухими губами. — Модные такие. С рисунками бесовскими! — Почему бесовскими? — аккуратно спросила Уиллоу, записав внизу ответ. Она бегло оглядела предыдущие записи. Почерк у Хантера отрывистый. Буквы прыгали, как дети, что взялись за руки, через скакалку. — Пентаграмма на них была, — прошипел святой отец, подавшись вперёд. — Так ещё и светилась белым светом! Матерь божья. — А вы помните, какие были там шнурки? — Уиллоу нахмурилась, чувствуя, как приподнимаются волоски на её загривке. Почему-то стало жутко. — Голубые. Как мартовское небо. Чёрт. Её почерк, словно стремясь подыграть почерку Хантера, подкосился. Как бы это иронично не звучало, но Уиллоу необходимо было взять себя в руки и унять эту грёбаную дрожь. — Обувь. Это всё? — тяжело вздохнул Хантер. — А потом я, молодой человек, потерял сознание, — прокаркал священник. Словно подгадав нужное время, в палату вбежала медсестра. На этот раз другая. Она, ласково улыбаясь, продемонстрировала толстенную книгу в красном переплёте. — Вот и ваша Библия! А ещё я должна взять у вас… — она осеклась, уставившись на нежеланных посетителей. — Вы здесь закончили? Святому отцу нужен отдых. Кыш-кыш! Хантер недобро зыркнул на неё, но та с таким видом упёрла руки в бока, что стало ясно: на неё такие приёмы не действуют. В коридоре Хантер порывисто сбросил с себя халат и всучил его проходящему мимо медбрату. Уиллоу продолжала держать в руках блокнот и пялиться на написанное. Строчки под её взглядом могли бы испепелиться, обладай её глаза этаким талантом. Такие кроссовки носил Гас. Гас. Подозревать друга в серийных убийствах — последнее, чего хотела делать Уиллоу. Это просто совпадение. Гас не может быть убийцей. Да, Гас подходил по полу, росту, весу и размеру ноги, но это не может быть правдой. Уиллоу знала Гаса ещё со школы, он просто не мог быть убийцей. Не мог же? Мысли запрыгали с ветки на ветку бешеными белками, мельтеша перед глазами Уиллоу рыжими хвостами с белой кисточкой на конце. Она попыталась провести связь между убийствами: Бампа Гас знал только косвенно, потому что его отец, Перри, вёл расследование в его школе; Грэй… Терра… Много чего не сходилось. Сердце набатом стучало в ушах. Это не он. Не он. Август Портер, которого знает — или знала? — Уиллоу, не убивал и не убивает важных шишек направо и налево. Да он даже нож в руках держать не умеет! К реальности вернуло неожиданное прикосновение. Чужая рука перехватила её за талию. Хантер. — Ты это… — он медленно убрал руку. — под ноги смотри что ли. Уиллоу опустила взгляд и увидела ступеньку, на которой она могла очень легко навернуться, потому что шла не глядя. Хантер вытащил из её ладоней блокнот, продолжая как-то пристально смотреть на Уиллоу. — Всё нормально? Ты как будто смерть увидела. Потрясающее сравнение. Как раз в тему. — Наверное, разговоры с преподобнейшим так сказались, — хрипло отозвалась Уиллоу и чтобы замаскировать эту сиплую нервозность, усмехнулась. — Я тоже чувствую себя слегка осатанело, — поддержал Хантер. Уиллоу покосилась на него. — Вижу. Они выбрались во двор. После особенной больничной духоты уличный воздух казался прозрачным. Над головой разливалось птичье пение. — Взбодрись же, Уиллоу Парк! — кажется, в Хантера реально что-то вселилось. Он воздел руки к небу. — У нас намечается прорыв. Уиллоу остановилась и зажмурила один глаз. Мысли о Гасе ещё скреблись наждачкой, но уже не выбивали всё остальное. — Чего ты так смотришь? — улыбнулся Хантер. — Жду, когда ты зайдёшься в сатанинском хохоте. Хантер усмехнулся и покачал головой. — Не сегодня. Сегодня я предлагаю тебе отметить этот знаменательный день. Уиллоу удивлённо моргнула. Она шагнула ближе. — И как ты предлагаешь это сделать? — Абсолютно наглым образом, — он тоже шагнул ближе, сверкая довольной улыбкой. — Ты. Я. Вкусная еда. Ещё, возможно, подключится мой дядя. Он давно порывается заскочить ко мне на ужин… Уиллоу даже растерялась. И не растерялась — она вам в конце-концов не мелочь карманная — а обомлела. — Что? Что ты сейчас сказал? — Я пригласил тебя на ужин. Такое бывает, да, чудеса случаются… — Хантер подавил нервный смешок и сконфуженно отвернулся. — В общем, если хочешь, приходи. Я буду рад. — Ты. Приглашаешь. Меня… На… О! Офигеть! — Уиллоу даже приложила ладонь ко рту. — Это случаем не свидание? Хантер отступил назад. На его губах возникла словно бы гипсовая улыбка. — Какое у тебя, однако, самомнение, — хмыкнул он, опустив взгляд. — Аж завидно. Нет, Уиллоу, это не свидание. Это приглашение отпраздновать прорыв в деле. Как у партнёров. Ох. Туше. — Что ж, — Уиллоу примирительно улыбнулась. — Я люблю провокационные вопросы. Но раз это не свидание, могу я пригласить своих друзей? — Можешь, — не сразу и будто пересилив себя ответил Хантер. — Я их знаю? — Луз точно знаешь. А про Гаса я тебе недавно рассказывала, помнишь? — Помню. — Как раз познакомлю вас! Он уже немного про тебя знает, я ему рассказывала. — Надеюсь, только хорошее, — Хантер слабо улыбнулся и сунул руки в карманы джинс. — Надейся. Уиллоу гнусно улыбнулась.***
Неожиданный факт: Хантер умел готовить. Не просто умел, а делал это вкусно. Обеденный стол в маленькой, уютно обставленной столовой — Уиллоу, если честно, удивилась — был забит тарелками с разными блюдами, от запаха которых в животе бурлило что-то дикое. Голодное. Доселе неизведанное. — Обалдеть… — вздыхал Гас. — Ты точно не учился на повара? — Конечно, учился, — откликнулась Уиллоу, с тоской поглядев на свой опустевший бокал. — Потом увидел труп индейки, и с того момента что-то пошло не так. — Моё первое раскрытое дело. Убийцей был фермер, — криво улыбнулся Хантер и поднялся, чтобы подлить вина Уиллоу. — Спасибо… — Какой заботливый, — захихикала Луз. — И готовить умеет. И трупов индеек не боится… Мечта. — Не только индеек, — добавила Уиллоу. — Я же говорю — мечта. Хантер кашлянул в кулак и сконфуженно улыбнулся, отставляя бутылку в сторону. Уиллоу не сдержала смешка, когда у него просто абсолютно очаровательным образом заалели кончики ушей. Господи, милота какая. — Надеюсь, мне послышалось, и вы не обсуждали трупы, — послышался голос со стороны дверного проёма. Хантер весь как-то встрепенулся и вскочил со своего места. Луз, к удивлению, тоже восторженно вытаращила глаза, когда в столовую вальяжно вошёл какой-то мужчина. — Надейся, — сдержанно улыбнулся Хантер, сделав несколько шагов навстречу. Мужчина хохотнул и крепко обнял Хантера, не обращая внимание на его тихие протесты и шлепки по плечам. — Ну-с, представишь нас? — закончив с обниманиями, поинтересовался мужчина. — Эм.. Да, конечно, — Хантер поправил волосы и повернулся к столу. — Ребята, это Филипп Виттебейн, мой дядя. Дядя, эта очаровательная леди в очках — Уиллоу Парк… — Ах, та самая пчела. Что, простите? — Цыц! — Хантер стукнул Филиппа по плечу и громко кашлянул в кулак. — Так вот… Сидящая рядом с ней не менее очаровательная девушка… — Луз Носеда! — Луз, у которой глаза были готовы зажечься, как два маленьких бенгальских огонька, вскочила со своего места. — Для меня — большая честь познакомиться с вами! О, боги, я мечтала об этом с десяти лет! Уиллоу искренне пыталась понять, что происходит. Филипп улыбнулся, и от уголков его глаз разбежались лучи морщин. Он приложил руку к груди и поклонился. — Я польщён. ¿Cuál es tu libro favorito? — Azura y la tierra de las serpientes! До Уиллоу наконец-то дошло и теперь она жестами пыталась выяснить у Хантера: «Почему ты молчал о таком?» Он развёл руками. Сидящий рядом Гас нервно потягивал вино. По его лицу было видно, что он до сих пор ничего не понимал. Но потом его наконец представили, и он подскочил, чтобы пожать руку. Разговоры о трупах индейки каким-то чудесным образом перетекли в обсуждение мировой литературы и неизменной классики, от которого у Уиллоу, которая в принципе не была фанатом художественной литературы, пух мозг. Она всеми силами пыталась держать нейтральное выражение лица и не хлестать вино бокалами, но ей было трудно. Удручённому Хантеру, кажется, тоже. Филипп и Луз полностью перетянули на себя одеяло, будто наконец нашли свою родственную душу. Гас, кстати, в какой-то момент тоже подключился к активной дискуссии на тему «кто лучше пишет, этот писатель или тот». Имён, к сожалению — или к счастью — Уиллоу не запомнила. — К слову, один мой любимый критик, как-то сравнил мой стиль с, дальше цитирую, «очаровательной попыткой пятиклассника выдать что-то цельное и оригинальное». — Пиньет, — злобно выплюнула Луз и чуть было не ударила кулаком по столу. — Да он вообще ни черта не смыслит! — Я читал его критические статьи! — воскликнул Гас и даже вскочил. — Я, как будущий телеведущий, могу смело заявить, что он — идиот и обманщик! Его критика не объективна и не по делу, он критикует не книгу, а просто само её существование! За такую дерзость его не то что по рукам бить надо, тут вообще даже голову расшибить мало! — Тише, борец за справедливость, тише, — хихикнула Уиллоу, взяв Гаса за локоть и усадив обратно. Ей пришлось прижать белок к веткам, чтобы они не скакали раньше времени. Не сейчас. Нельзя. Она празднует. Вроде бы… — Такие, как Пиньет — просто жалкие людишки, — уже более спокойно продолжил Гас. — Которые наживаются и делают себе имя на творчестве других людей. Какую пользу несёт Пиньет людям?! М? Никакую. Он просто паразит. — Пиявка, — злобно хихикнула Луз. — Да! Гас протянул ей «пять». Их ладони звонко столкнулись. Уиллоу ощутила неприятное головокружение. — Но это его работа, — миролюбивым тоном внедрился Хантер. — Просто он… Привык к другим жанрам. — Ты что, его оправдываешь? — возмутилась Луз, подавшись вперёд. — Да что ты вообще знаешь о критицизме как о доктрине? — Знаю достаточно, — хмыкнул Хантер и подпёр подбородок ладонью. — Как и Филипп. Известному писателю нужен критик. — Но не такой как Пиньет, — фыркнул Гас. Скручивающееся чувство между рёбер вновь о себе напомнило, полоснув по внутренностям. Уиллоу непринуждённо рассмеялась. — Ну и устроили вы тут жаркие дебаты! — Это прекрасно, — улыбнулся Филипп. — Люблю, когда юные умы сталкиваются. К тому же не стану скрывать, мне лестно, что у моего творчества есть такие ярые защитники. — Можете на нас положиться, — с пылом заверил Портер. — Представьте лицо Пиньета, — протянула Луз. — Гас неплохо его размазал. Уиллоу тихо вздохнула и в этот момент поймала внимательный взгляд Хантера. Она вопросительно приподняла бровь. Хантер наклонился. — Ещё немного и твои друзья откроют клуб ненавистников Пиньета. — Нам нужно это пресечь. — О да, — кивнул Хантер. — Не хочу, чтобы у нашего отдела прибавилось работы… Уиллоу поймала себя на том, что слишком долго смотрит на его губы. Стыд и срам. Это всё вино, не поймите её неправильно… — О чём воркуете, голубки мои любезные? — спросил Филипп, с ехидцей растягивая гласные. Хантер резко отпрянул назад. На пол полетела задетая локтём вилка. — Детали расследования разглашению не поддаются. Уиллоу прикрыла рот ладонью и хихикнула, стараясь не обращать внимание на шипперский взгляд Луз.***
Вечерний июльский ветер встретил Уиллоу прохладными объятиями и запахом приближающегося дождя. Вобрав воздух полной грудью, Уиллоу расплылась в довольной улыбке и прикрыла глаза. Болоньезе, зашлифованное испанским вином, мягко и тепло укладывалось в глубинах живота, грея душу и сердце, — господи, вот тебе и пообщалась с писателем, совсем уже шарики за ролики поехали — но не плечи. Уиллоу зябко поёжилась и потёрла покрывшуюся табуном мурашек кожу рук, как вдруг на её плечи мягко опустился пиджак. Уиллоу на мгновение почувствовала себя главной героиней хренового, клишированного до невозможности сериала. И больше чем на мгновение ощутила задержавшиеся на плечах пальцы. От пиджака пахло сигаретами и ещё немного вином. — Спасибо, — Уиллоу открыла глаза и подняла взгляд на вставшего рядом Хантера, который держал между зубов сигарету и пытался зажечь её, громко чиркая зажигалкой. Он поднял на неё глаза. Показалось, что его зрачки заполнили всю радужку. Согревающая темнота — такое разве бывает? Уиллоу стало тепло. И дело совсем не в пиджаке. — К вашим услугам, капитан, — улыбнулся краем губ Хантер, и наконец справился с сигаретой. Он отвернулся, чтобы выдохнуть струю сизого дыма. Уиллоу подтянулась ближе и коснулась губами его щеки. В воздухе растворялся запах табака. Не такого уж и гадкого. — Самомнения у меня предостаточно, согласна. Но на свидание я, всё же, рассчитываю. Бум. Сердце вздрогнуло, словно изумлённо ругаясь на Уиллоу. Чего это ты тут устроила? И, наверное, таким же вопросом задавались замершие поодаль Луз с Гасом, что дожидались её у машины. Филипп учтиво предложил всех развести. Уиллоу не стала дожидаться реакции Хантера. И даже будто сбежала с освещённой террасы. Или как ей хотелось думать — гордо удалилась. Хантер бы сказал: «Ретировалась с места преступления». Но сейчас он бы ничего не сказал. Даже слова не вымолвил. Вроде бы.