Люк больше стал доверять тебе
Люк: В тот день Сэм был не в настроении. Ему грозили исключением, ещё он поссорился с отчимом, и тот его выгнал из дома. Сэм всегда был не в ладах с нервами, но в тот день был злой как никогда… Сэм: Как же меня всё достало! Хотят вытурить? Он обернулся к школе, будто обращался к кому-то. Сэм: Да пожалуй! Валяйте! Люк: Успокойся, приятель. Тебя не выгонят, ты же любимчик футбольной команды. Но Сэм не слушал. Говорил больше сам с собой. Сэм: И отчим не пускает домой. Пьёт как не в себя, мне что же это просто так надо было оставлять? Портит жизнь мамке, как же она не понимает… Некоторое время молчал, распаляясь от собственных же мыслей. от злости он весь покраснел. Сэм: Я хочу проучить его. Люк: Кого? Сэм: Ублюдка отчима, кого ещё? Люк: Что ты хочешь делать? Сэм: Увидишь. Люк: … Злость Сэма не прошла, а, казалось, только накалилась. Сэм: … Надо дать понять этому уроду, что бывает с теми, кто не даёт жить другим! Сэм взял камень, размахнулся и швырнул, вкладывая в бросок всю свою ярость. Ба-мц! Окно вдребезги разбилось. Сэм был отличным нападающим. Он потянулся за следующим. Люк: Несмотря на то, что это был его собственный дом, Сэм бросался камнями с таким остервенением, будто он больше не планировал там жить… А впрочем так и было. Сэм: Пока ты живёшь с нами, упырь, я домой ни ногой, слышишь?! Выходи, потолкуем! Второй камень чуть ли не со свистом врезался в другое окно. Ба-мц! Сэм: Почему не выходишь, трус? Можешь выйти и надавать мне, как в прошлый раз! Или боишься, что я тебе голову проломлю? Люк: Сэм был из бедной семьи. Попасть в колледж была единственная возможность выбраться из этого города, стать кем-то большим, чем заправщиком. Я понимал причину его отчаяния, вырывающегося как неконтролируемая агрессия. Понимал, почему он злится на отчима, который спаивал мать и избивал его. Сэм: Ну же, где ты, ублюдок? Из дома вышел его отчим. Отчим: Что ты творишь, сосунок?! Давно в бубен не получал? Сэм: Это ты давно не получал! Сэм взял очередной камень и, не успел отчим сделать и шага, кинул тому в голову. Люк: А Сэм редко промахивался… Кровь потекла по лицу и подбородку. Отчим: … Отчим коснулся головы, слегка пошатнулся, но на ногах устоял. Отчим: … Сэм: … Люк: В ту ночь он прибежал ко мне. Его всего трясло. Сэм просил спрятаться у меня дома, но я отказал: где-то там уже гудели сирены, приближалась полиция. Мои родители не стали бы его укрывать, да и я не видел для него другого выхода, как сдаться… Сэм ринулся бежать в сторону леса. Больше его не видел. Если бы я тогда позволил ему спрятаться у меня дома, он бы не побежал туда… Мия: А что с его отчимом? Люк: Отделался легко, особенно, по сравнению с Сэмом… Шериф с мамой договорили. Она помахала тебе рукой, с беспокойством наблюдая за тем, как вы садитесь в полицейскую машину. Шериф сказал ей ещё что-то напоследок — ты уже не слышала что именно, — и она, успокоившись, улыбнулась. Затем сел в машину, и вы поехали.Настоящий день
Дерек: Так значит, наш идеальный Люк не такой уж и идеальный? Кэнди: Прекрати. Дерек: Что? Он мне никогда не нравился. Вы сидели полукругом. За время рассказа Дерек выкурил полпачки. Мия: Когда ты начал курить? Дерек: Никто из вас уже здесь не жил. Когда-то в Сентфоре ты знала всех. Спустя столько лет лица сменились, лишь немногие остались. Среди них был Дерек. Мия: Почему тоже не уехал? Он усмехнулся. Дерек: Не имею привычки убегать. Бобби: Это как посмотреть. Я, например, бежал не от чего-то, а куда. Бежал к перспективам и лучшей жизни, и нашёл, между прочим. Бобби поправил свой костюм, как бы привлекая внимания к его покрову. Бобби: Знаете, сколько он стоит? Он задел локтём свечу, и она чуть не упала со стола. Дерек: Кстати, почему мы сидим без света? Бобби: Так не работает же. Дерек: Просто пробки выбило, наверное. Недавно всё работало. Дерек встал, подошёл к полке, что-то выискивая. Достал оттуда фонарик. Дерек: Пойду посмотрю. Мия: Я с тобой. Дерек: Как хочешь. Вы подошли к щитку сзади дома. Дерек: На, будешь светить мне. Ты направила фонарик в сторону Дерека, с интересом наблюдая за его махинациями. Мия: Часто приходил сюда? Дерек: Когда как. Бывало каждую неделю, иногда реже. Мия: И что ты чувствуешь..? Когда находишься здесь? Дерек: А что я могу чувствовать, Мия? Прошло столько лет. Произошедшее с нами теперь кажется просто ночным кошмаром, которого не было в действительности. Щих! Мия: А? Ты направила фонарик в сторону леса. Дерек: Мия, мне ничего не видно! Щих! Щих! Мия: Там кто-то есть... Дерек: Да кто там может быть? Щих! Щих! Щих! Зашевелились, задрожали кусты. Хрустели ветки под чьими-то ногами. кто-то явно хотел выбраться оттуда. Ты хотела подойти ближе, но Дерек остановил тебя. Дерек: Не двигайся. Ветки зашевелились всё сильнее... Оттуда выпрыгнула лиса. Она отряхнулась от листвы, зарычала на вас и побежала дальше по тропе. Мия: ..! В этом месте каждый шорох пугает! Дерек: Добро пожаловать в Сентфор. Та-ак. Должно сработать. Дерек на что-то нажал, свет загорелся и тут же погас. Дерек: Видимо не в этот раз. Когда все снова были в сборе, ты продолжила рассказ...Осень 1986 года
Мистер Никсон молчал, сосредоточенный на дороге. В отражении зеркала ты видела его лицо, серьёзное, почти злое, со следами бессонной ночи. Ты никогда раньше не была на допросах, и хотя твоей вины в смерти Сэма не было, волнение не давало спокойно сидеть. Хотелось прервать тишину, или выскочить из машины, пытаясь сбежать от напряжения. Хрыщ! Машина дёрнулась. Раздался хруст ломающих костей. Шериф Никсон: Что за чёрт! Шериф вышел, громко хлопнув дверью. Вы с Люком выскочили следом. Мистер Никсон сидел на корточках у переднего колеса, разглядывая что-то. Шериф Никсон: Тупые животные, под машину бросаются. Он вытащил из-под колеса зайца. Череп животного был разможжён, серая шерсть пропиталась кровью и, если бы не длинные уши, в нём едва можно было разглядеть зайца. Один глаз лопнул, и из глазницы вытекала чёрная слизь, пахнущая болотом и разлагающимся трупом. Мия: Что он делал у дороги? Шериф Никсон: Видимо в лесу его что-то напугало. Бежал от волка — напоролся на машину. Шериф отбросил зайца в сторону. Шериф Никсон: Поехали. Ты обернулась. Выпученный, тоже почти лопнувший глаз животного смотрел будто прямо на тебя. Мия: ... Вы с Люком рассказали, как нашли Сэма, пытаясь не упустить ни одну деталь. Шериф Никсон: Значит, так всё и было? Мия: До последнего слова. Шериф Никсон: Это всё? Больше вам нечего рассказать? Шериф с Люком сцепились взглядами. Шериф Никсон: ... Люк: ... Наконец, Люк ответил... Люк: Это всё. Шериф достал что-то из тумбочки. Шериф Никсон: Вот что мы нашли в кармане у Сэма. Мия: Что это? Шериф Никсон: Наркотики. Мистер Никсон показал небольшой прозрачный пакетик с серым порошком на дне. Шериф Никсон: Вы знали, что Сэи их принимал? Люк: Нет... Шериф Никсон: Этот препарат воздействует на слизистую глаз и рта. Если увлекаться, начинает из разъедать. Люк: Что вы хотите этим сказать? Шериф Никсон: Сэм когда-нибудь упоминал о них или тех, кто мог бы их принимать? Люк: Нет, никогда. Это из-за наркотиков у него были такие глаза? Шериф Никсон: Мне нужен список тех, с кем общался Сэм. Люк: Он общался со многими. Шериф Никсон: Мне нужен список всех. Сначала имена тех, с кем у Сэма были конфликты. Мистер Никсон протянул листок бумаги и ручку. Он помолчал некоторое время, наблюдая за тем, как Люк пишет имена. Ты заметила, что третьим в списке был указан Майкл. Шериф Никсон: В любом случае, в школе всем придётся сдать тест на наркотики. Мия: Что? как это взаимосвязано? Шериф Никсон: Надеюсь, не стоит говорить, что болтать языком обо всё этом не нужно? паника мне сейчас не нужна. Шериф снова умолк, посмотрел на тебя. Шериф Никсон: Мия, не могла бы оставить нас с Люком? Можешь подождать его в приёмной. Мия: Да, без проблем. В приёмной ты нашла какие-то брошюрки с призывами не превышать скорость, полистала журнал, оставленный кем-то. Отсюда нельзя было расслышать о чём шериф говорил с Люком, но ты видела, что разговор был напряжённый. В приёмную вышли два офицера. Они прошли чуть дальше, не обратив на тебя внимания. Высокий офицер: И что думает по этому поводу шериф? Худой офицер: Мне кажется, он слишком загоняется. Обычный наркоман, передозировка — и дело закрыто. Высокий офицер: Да, но десять лет назад было то же самое. Худой офицер: Да тише ты. Работники полиции с подозрением взглянули на тебя. Мия: "Как поступить?" (Вмешаться в разговор.) А что было десять лет назад? Худой офицер: Говорил же тебе! Языком мелешь. Высокий офицер: Это не ты случайно нашла того паренька? Мия: Да, я. Худой офицер: Вот как. Мия: Так что же, десять лет назад было такое же убийство? Худой офицер: Да нет-нет. Тогда маньяк гулял, была целая серия убийств. Это не тот случай. Мия: А его поймали? Худой офицер: Кого? Мия: Маньяка. Офицеры переглянулись, но ничего не ответили. Шериф Никсон: Вы что здесь ошиваетесь? Офицеры выпрямились и поспешно ретировались. Шериф Никсон: На этом пока всё. Если у меня будут ещё вопросы к вам, я свяжусь с вашими родителями. Шериф хотел было уже уйти, но остановился, вспомнив что-то. Шериф Никсон: Да, точно, я обещал твоей маме отвезти вас в школу. Идём тогда. Полицейская машина привлекла внимание школьников. Видимо, полиция — редкий здесь гость. Ты заметила, как Кэнди проходила через стоянку в сторону школы. Почему-то не хотелось, чтобы она лишний раз видела вас с Люком вместе. Поспешно попрощавшись, выскочила из машины и подбежала к подруге. Мия: Слышала новости? Мне всю ночь кошмары после этого снились. Кэнди: ... Кэнди как-то странно отшатнулась от тебя и пошла дальше. Мия: Что с тобой? Она резко остановилась, отчего вы чуть не врезались, и повернулась к тебе. Кэнди: Ты ходила на свидание с Люком! Мистер никсон рассказал Дереку, что вы были вдвоём. Мия: Но ты же сказала, что всё нормально, что ты не против. Кэнди: Да, знаю... Но мне тяжело. Мне кажется я всё ещё... всё ещё... Мия: Любишь его? Кэнди: ... Давай потом обсудим это? Мисс Бейкер терпеть не может опоздавших. Мия: Ладно. Несмотря на то, что уроки уже начались, в коридоре толпилось много школьников. Когда ты зашла, на секунду все словно бы замерли, начали шептаться. Но стоило сделать пару шагов вперёд, к тебе подошёл парень. Школьник: Это же ты нашла Сэма? Мия: ... Школьник: Его убили, да? Мия: Что? Школьник: Было много крови? Со всех сторон посыпались вопросы о Сэме. Многие уже знали, что вы с Люком были на допросе. Даже уборщик прислушивался к разговору, с подозрением косился на тебя, делая вид, что моет пол. Уборщик: ... Хотела пройти мимо, но тебе преградили дорогу, не переставая спрашивать о случившемся. Школьник: Что говорит шериф? Есть подозреваемые? Все в ожидании смотрели на тебя. Уборщик сорвал со стенда листовку с сообщением о пропаже Сэма, и с интересом посмотрел на тебя. Уборщик: ... Его взгляд был тяжёлый, изучающий, который, казалось, замечала только ты. стало не по себе. Подумала о родителях, чья надежда найти сына разбилась о его мёртвенную неподвижность. Заметила, как к тебе подходит Майкл с какой-то девушкой. Майкл: ... Девушка: ... Другие расступились перед ними, будто перед какими-то авторитетами, но они, казалось, не замечали этого. Майкл: Слышал, это ты нашла Сэма. Мия: Да... Майкл: Что ты делала в лесу? не лучшее место для прогулок в одиночестве. Мия: ... (Я была с Люком.) Майкл: С Люком?! Девушка: Что вы там делали? Ты липнешь к моему брату? Майкл: Успокойся, Адель. Я всё равно не уступлю её Люку. не дорос ещё до таких девушек. Адель: Что? Адель посмотрела на тебя с такой ненавистью, что ты опешила. Адель: Кто ты такая вообще? Мия: Меня зовут Мия. (Не могу сказать, что приятно познакомиться.) Адель:А? ... Майкл: Ха-ха. Вот это я понимаю, горячая девочка. От брошенного Майклом взгляда ты почувствовала, как покраснела, и отвела в смущении глаза. Майкл: Нам пора. До скорой встречи. Будто что-то вспомнив, Адель подошла к тебе, и зашипела на ухо: И держись от моего брата подальше, поняла? Прозвенел звонок, надрываясь, словно предупреждая, что опоздание грозит наказанием. Когда ты зашла в кабинет, Кэнди опустила глаза, делая вид, что читает конспект. Мия: ... (Заговорить первой.) Надеюсь, сегодня Мисс Бейкер не будет до нас докапываться. Кэнди: ... Мия: Она меня пугает, если честно. Кэнди: Она всех пугает. Мисс Бейкер: Девочки, вы опять разговариваете? Боюсь, придётся преподать вам урок. Мисс Бейкер стояла у стола, нервно жуя губы, и глаза её не задерживались на одном человеке, а бегали с одного на другого, создавая впечатление, будто она сама не понимает о чём говорит. Мисс Бейкер: Мия на прошлом уроке уже получила своего рода наказание. Сегодня я хочу услышать тебя, Кэнди. Кэнди напряглась, но даже не пыталась подсмотреть в учебник. мисс Бейкер вывела на доске задачу, которую должна была решить Кэнди. Кэнди: ... Минут десять Кэнди пыталась справиться с заданием, но мисс Бейкер раздражённо всё вытирала и велела начинать сначала. Мисс Бейкер: Всё неправильно! Кто так учиться, Кэнди? Ты знала эту тему и могла ответить, но стоило ли рисковать? (Выйти вместо Кэнди.) Мия: Мисс Бейкер, можно я отвечу? Мисс Бейкер: Ты? Она в недоверии взглянула на тебя. помолчала и, наконец, кивнула. Мисс Бейкер: Ну ладно. Посмотрим, поумнела ли ты за эти сутки. В классе засмеялись, но тебе было всё равно. Кэнди: (шёпотом) Спасибо. Кэнди села на место, а ты снова, как и вчера, стояла у доски, но теперь зная ответ. Через пять минут задача была решена. Мисс Бейкер перепроверила несколько раз, явно надеясь найти какую-то ошибку. Её лицо снова скривилось, губы задрожали, и ноздри расширились от того, как нервно она вздыхала. Почти сквозь зубы, наконец, сказала... Мисс Бейкер: Неплохо. Можешь садиться. Надеюсь ты понимаешь, что сегодня я жду тебя на дополнительных? Кэнди: Что? Мисс Бейкер: Тебя это удивляет? От того, что Мия вступилась за тебя, это не значит, что я забыла твой позор. Теперь я займусь тобой основательно. Кэнди: ... Интерес Мисс Бейкер к вам с Кэнди тут же пропал, и она продолжила вести лекцию. К концу урока Кэнди медленней, чем обычно собирала учебники. Ты видела, что она хотела что-то сказать, но мялась, не решалась. Кэнди: Я хотела сказать тебе спасибо, что вышла вместо меня. Мне казалось, ещё немного и я разревусь. Мия: Не за что. Кэнди ещё пару секунд стояла, будто хотела что-то добавить, но в итоге просто улыбнулась и ушла. В коридоре ты столкнулась с Дереком. Дерек: Куда идёшь? Мия: В класс, у нас биология сейчас. Дерек: Всё верно. Ах да, тебя же с утра не было. Сегодня у нас урок на природе. Будем изучать сентфорские цветы. Дерек говорил без особого энтузиазма. Дерек: Все уже на улице. Школьный автобус стоял с заведённым двигателем и открытыми дверями, в ожидании, когда все сядут на места. Мия: Людей как-то много... Дерек: Мы едем с выпускниками. Мия: А куда? Дерек: В лес, думаю.Воспоминание
Мия: А-а! Ты обо что-то споткнулась. Мия: Что это? В темноте не сразу разглядела, что это лежит человек. Первым порывом было прогулять биологию, но Дерек уже подталкивал к автобусу, отсекая шанс на побег. Учительница, поправляя вечно падающую прядь волос, рассказывала о видах цветов. Школьники плелись сзади, даже не оглядываясь по сторонам. Время от времени учительница повышала голос до дрожащего писка, в попытке перекричать детей. Вы с Дереком и Кэнди шли почти позади всех. Мия: кто-то вообще слушает учительницу? Дерек: Один точно слушает. Дерек указал на парня в очках, пытающегося протиснуться вперёд. парня отталкивали, и тогда он становился на корточки и подпрыгивал, чтобы хоть что-то разглядеть впереди. Дерек: Мы тебя с ним так и не познакомили. Бобби! Бобби, иди к нам. Бобби: Ой, да отстань ты! Дерек: Иди сюда, хочу тебя познакомить кое с кем. Бобби неохотно подошёл к вам. Бобби: Ну что ещё? Дерек: Это Мия, она новенькая. Бобби пожал твою руку, чрезмерно треся её в воздухе. Это было небрежно, будто он делал одолжение. Бобби: Да-да, приятно познакомиться. Дерек: Не обращай внимания, Бобби всегда так с незнакомыми. Мия: ... (Возмутиться.) Ты знаешь, что так плохо отталкивать от себя людей? Бобби: Как будто мне до этого есть дело. Мне хватает Дерека и Кэнди. Учительница пошла дальше, увлекая за собой остальных. Бобби: О, смотри, это Гудзония горная! Она считается исчезающей в Северной Америке! На лице Бобби появился такой восторг, что ты тоже заулыбалась. Бобби: А, нет. Это простые жёлтые цветы. Кэнди с Дереком о чём-то говорили, а Бобби, решив, что тебе интересно, потянул вперёд, рассказывая о каждом растении, что вам встречалось. Хотелось перевести тему. Мия: ... (Расскажи о себе.) Бобби: О себе рассказывают только тупицы, которые могут уместить в нескольких предложениях всю свою личность. Мия: А как тогда узнавать друг о друге? Бобби споткнулся. Бобби: Ты так уверена, что вольёшься в нашу компанию, и мне придётся с тобой дружить? Мия: ... Бобби помолчал некоторое время. Бобби: Я не люблю рассказывать о себе. Мия: Почему? Бобби: Разве это кому-то интересно? Ты ко мне подлизываешься из-за моего брата? Мия: Что? нет, конечно! При чём здесь твой брат? Бобби: Думаешь, ты первая, кто пытается к нему подобраться через меня? Майкл: Этим цветам конечно далеко до тебя, но в этом клоповнике — они лучшие. Майкл подкрался к вам откуда-то сзади и протянул тебе собственноручно собранный букет. Мия: Какие красивые... (Букет ромашек) Я обожаю ромашки! Спасибо. Майкл: Рад, что тебе понравилось. Бобби: Ну вот, я же говорил. Мия: Подожди... вы братья? Майкл обнял Бобби за шею, притягивая к себе. Майкл: Всё так. А что, не похожи? Бобби: Убери руки! Бобби пытался вырваться, но Майкл держал его крепко. Через несколько усиленных попыток, Бобби удалось рывком высвободить голову из хватки брата. Бобби: Отвали! Он поправил одежду и, бросив на Майкла неприязненный взгляд, отошёл подальше, ближе к учителю. Майкл: Бобби меня не очень любит, не бери в голову. Майкл проследил за тем, как фигура брата скрылась среди толпы школьников. Мия: Почему не любит? Он как-то странно улыбнулся, посмотрел на тебя, и мимолётная, слегка заметная серьёзность, что, казалось, появилась на его лице, тут же прошла без следа. Майкл: Ему кажется, что я любимчик всех, включая родителей. Он посмотрел на идущих впереди детей, взглядом выискивая брата. Майкл: считает меня выскочкой. Майкл улыбался и говорил пренебрежительно, словно его это не касается. И всё же ты поняла, что его это беспокоит. Завязался разговор, и вы не заметили, как отстали от остальных. А потом и вовсе забрели на какую-то поляну. Сначала ты не могла понять в чём дело, но вскоре узнала её: здесь вы были с Люком в прошлый раз. Эмоции разом нахлынули на тебя. Ты чувствовала и приятное волнение от воспоминания о встречи и ужас ночи, где можно столкнуться со смертью. Мия: Что ты делаешь? Майкл лёг на траву, раскинув руки. Майкл: Все жалуются на погоду в Сентфоре, но знаешь, что мне в ней нравится? Мия: Что? Майкл: Облака. Мия: Облака? Майкл: Да... сентфорское небо всегда в облаках. И ты можешь лежать так часами, смотреть, как они плывут. Ляг рядом, посмотри. Мия: Да я и так их вижу. Майкл: Нет же, ты должна лечь, чтобы понять, что я имею в виду. Майкл подскочил, схватил тебя за руку, и потянул на себя. Ты упала на него, хотела отодвинуться, но он только сильнее прижался к тебе. От его близости бросило в жар. Словно прочитав твои мысли, Майкл улыбнулся, высвободил руки, и позволил лечь рядом. Майкл: А теперь смотри. Он ткнул пальцем в небо. Будто по воде, облака медленно плыли, не принимая никаких причудливых форм. Они просто двигались вперёд, повинуясь ветру. От того, что вы лежали, казалось, земля движется тоже, только в противоположную сторону. Закружилась голова, и ты рассмеялась. Мия: ... Майкл: Поняла теперь? Вы посмотрели друг на друга. Мия: Да, поняла. Взгляд Майкла изменился, стал серьёзным, и не успела ты понять в чём дело, он снова притянул тебя к себе, страстно впиваясь в губы. Попыталась вырваться, но он прижал твои руки к земле. Мия: ... (Поддаться страсти.)Это повлияло на ваши с Майклом отношения
Майкл не спрашивал разрешения, а брал то, что хотел. Тебе нравилось это чувство. Хотелось забыться. Ты ответила на поцелуй таким же страстным поцелуем. Сначала Майкл чуть отстранился, не ожидая такой реакции, но затем начал с ещё большим пылом целовать тебя. Земля уже не казалась такой холодной. Всё тело пылало. Каждое движение Майкла было резким, почти диким. Вы не могли насытиться друг другом. Ты и не знала, что умеешь быть такой страстной. Его голос хрипел, и весь он дрожал, как от озноба. Запустила пальцы ему в волосы, пока он покрывал шею поцелуями. Ты боялась, что Майкл остановится, прижималась к нему всё сильнее. Майкл: Тише. Он отстранился. Майкл: Пожалей меня. Облака всё так же летели куда-то по своим делам. Голова уже не кружилась. Майкл продолжал сосредоточенно рассматривать небо. Адель: Что вы здесь делаете? Майкл: А, Адель. Тут место всем хватит, можешь присоединиться. Майкл выглядел расслабленным, даже скучающим. Казалось, его не заботило появление Адель. Ты не сдвинулась с места. Вы всё ещё лежали с Майклом, никак не реагируя на Адель. Адель: Что ты себе позволяешь? Мия: Как видишь, я просто лежу. Адель: Просто лежишь? Ты с моим парнем лежишь, потаскуха! Майкл резко встал, посмотрел на Адель так, что на тут же замолкла. Майкл: ... Мы с тобой уже не встречаемся, Адель. Адель: Но мы ещё не поставили окончательную точку! Майкл: Поставили. И уже давно. Адель: Но... Ты встала и отряхнулась от травы. Мия: ... (Мне лучше уйти.) Адель: Да, уходи! Майкл взял тебя за руку, не отрывая рассерженного взгляда от Адель. Майкл: Она никуда не пойдёт. Адель: Что ты в ней нашёл? Майкл: не твоё дело. Все были на взводе. У Адель был такой вил, будто она вот-вот набросится на тебя. Но тут донёсся чей-то крик. Майкл: ? Мия: ... Адель: Это оттуда! Адель указала в сторону болота. Майкл тут же ринулся на звуки. вы с Адель переглянулись и побежали за ним. Кэнди: А-а! Помогите! Кэнди по пояс была в трясине. Она пыталась схватиться за ветки деревьев, но не дотягивалась, подскальзывалась, погружаясь в трясину всё глубже. Майкл: Не двигайся! Кэнди: ... Майкл обхватил одной рукой ствол дерева, а другую протянул Кэнди. Майкл: Хватайся! Кэнди: Не могу дотянуться! ... Из последних сил Кэнди рывками пробиралась вперёд, поближе к берегу. Майк нагнулся ниже. Майкл: Ещё немного! Последний рывок, и Майкл схватил Кэнди за руку, затем вторую, и вытянул на сушу. Кэнди в измождении повалилась на землю, тяжело дыша. В её руках мёртвой хваткой были зажаты фиолетовые цветы, такие же, какие были под Сэмом, когда вы с Люком его нашли. Кэнди едва выбралась сама, и всё же не выпустила из рук букет. Знакомый запах ударил в нос. Цветы приятно, но теперь они ассоциировались лишь со смертью. Ты постаралась избавиться о наваждения, старалась не смотреть на цветы, а сосредоточиться на подруге. Кэнди вся дрожала, скорее от страха, чем от холода. Мия: Кэнди, боже, ты в порядке? Хотелось её успокоить, но она оттолкнула тебя. Кэнди: Если бы не ты, я бы не свалилась в это болото! Мия: О чём ты? Кэнди: Это же ты позвала меня сюда! Мия: Я не звала тебя никуда. Кэнди: Как же! Считаешь меня за идиотку? Майкл: Она была с нами сейчас, Кэнди. И никого Мия не звала. Кэнди обернулась на Майкла, затем на Адель, ища доказательств слов в их лицах. Кэнди: Но я же... слышала. Кэнди задрожала, обхватила себя руками. Мия: Тебе надо домой, пошли. Ты помогла Кэнди подняться. От подруги возвращалась уже поздним вечером. Дома она продолжала повторять, что это ты её звала в сторону болота. Мия: "У неё шок. Неудивительно". Всю дорогу ты шла, раздумывая обо всём, что произошло со дня приезда в Сентфор. Мия: "Городок маленький, а событий больше, чем в Балтиморе. Похоже, я начинаю привыкать". У самого дома, ты остановилась. Ещё ничего не случилось, но внутри появилась тревога. Ты прислушалась... Бам! Бам! Что-то разбилось. Раздались крики. Мия: Мама!