ID работы: 13168716

под гнётом неба

Слэш
R
В процессе
76
автор
Simple Creatures гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 47 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 20 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 1. Метрополитен.

Настройки текста
Примечания:

Знаешь, бриз, а ведь истощение Приводит с собой так много любви Я еле иду, спотыкаясь, как будто Оставляю свой шелковый след позади Вот так вот, вроде в метро спустился А умереть почему-то не хочется Такая вот небывалая небылица Такая простая исторьица Знаешь, бриз — лампабикт.

      В этом месте надежда зарождалась и тлела, сыростью обволокло подземные станции и плачем детей. Гарри лёгким шагом проходил мимо сидящих людей, присматривая себе место, куда можно прилечь на пару дней, а за спиной все его пожитки — в обшарпанном, но верном рюкзаке.       Снаружи раздался очередной грохот и парень невольно дёрнулся. Люди вокруг уже старались не реагировать на подобное, тихо перешептываясь. Собака рядом заскулила. — Тише, Бродяга, — рядом чёрный, лохматый питомец, которого Поттер подобрал на улице по пути в бомбоубежище. Пёс тогда выглядел потерянным, боязливым от происходящего вокруг — серое небо — безжалостно из-за людей, назло людям.       Собака льнула к рукам парня, напрыгивая на ноги. — Эй, — мужской, угрожающий голос, Гарри даже не обратил внимания на него, пока тяжёлая рука не дернула его, развернув. — С собакой нельзя. — С чего бы? — С того, что людям и так не хватает места и еды, а ты собаку свою приволок. — Я не прошу еды, — холодно отозвался он, сжимая палочку в руках — не место и не время для использования, но так надежней. — Либо вышвыриваешь собаку, либо уходишь вместе с ней, — крупный мужчина прижал к его груди указательный палец и оттолкнул. — Не ебёт, — внутри растекался холод, непонятное желание вызвать в человеке агрессию и почувствовать, как кровь бурлит внутри. Возможно, хотелось просто выплеснуть эмоции.       Мужчина сделал еще один грозный шаг, зрение уловило, как кулаки того сжимались.       В тот же момент Бродяга зарычал, шерсть вздыбилась и он глядел исподлобья с ненавистью, со злостью и мужчина шагнул назад. — Видите, собака с бешенством! А тут дети, — он повысил голос и эхом разнеслись его слова, оглядываясь вокруг и женщины прижали сильнее к груди ребенка, а парочка из них возмущенно крикнули что-то в сторону парня. — Блять, — Поттер развернулся, так и не выпустив пар, и с подсознательным страхом шёл в сторону выхода. В голове вырисовывались картины мёртвых тел, запаха противного — смесь вонючей крови, миндаля и чего-то необычно неприятного.       Бродяга до сих пор был взбешен и не сразу пошел вслед за хозяином, но тут же завилял хвостом, стоило отвернуться от мужчины и оказаться рядом с Гарри.       Руку схватили вновь и невольно глаз дёрнулся — паршивый день. — Чего еще? — Поттер, — на него глядели тёмные глаза, знакомые, и пугающие в своей тусклости. Видеть Тома Риддла такого исхудалого, в магловском наряде, было странно до обречённости. Он не вписывался в эту картину. — Выкинь ты эту собаку, а то сдохнешь. — Риддл, — поприветствовал сухо Гарри, не смея показать, что небольшая радость всё-таки проснулась внутри за их встречу — хоть что-то от Хогвартса в этом сумасшедшем мире. — Я не собираюсь бросать Бродягу. — Гриффиндорское упрямство, — тяжело вздохнул староста.       Поттер лишь ухмыльнулся на это высказывание, дёрнув голову вверх. — Это не то, чем стоит гордиться, — цыкнул слизеринец, — Ты остаешься здесь, меня не прельщает мысль сообщать всей школе, что ты умер глупой смертью упрямца.       Поттер помолчал пару секунд, разглядывая в темноте казалось безразличное лицо Риддла. — Хорошо, — пожал плечами Гарри. — Но Бродяга со мной. — Чёрт с ним, — прошипел Том — он был немного дерганным, уставшим, человечным даже, — Разберусь. — Как великодушно с твоей стороны, — Гарри прикусил язык, тут же чувствуя вину за несдержанность. Эмоции так и не отпустили после встречи с единственными родственниками, ещё тот мужчина пристал — хотелось плеваться, язвить. Том прищурил глаза. — Именно.       Разобрался он через переговоры, и Гарри даже не пытался послушать, устав, и задавать вопросы не спешил. После неуверенно расположился рядом с ним, но слизеринец промолчал, а значит, разрешил.       Они так сидели долгое время, периодический отслеживая время, перебрасываясь словами по нужде и после позабыли друг о друге. Еды не хватало на всех, первым делом кормили женщин с детьми, и кто-то из них передавал еду мужчинам, но хлеба так и не дошло до Риддла с Поттером. Гарри аккуратно дёрнул за рукав серой рубашки, и удивился тому, что слизеринец не замерз в этой сырости или же попросту не подавал виду. — М? — полусонно. — Возьми, — тихо прошептал парень протягивая консерву, которую успел отхватить из дома Дурслей. Риддл, чутка нахмурившись, всё-таки принял угощение, и резким движением дернув, открыл банку. Гарри с недовольством отметил, как долго вскрывал свою, но проглотил это. — Ложки, увы, нет, — Том недовольно поморщился, но тут же смиренно вздохнул. — Тетя Петунья мне голову бы оторвала, если заметила, что из её серебряного сервиза пропала хоть одна ложка, — покачал головой Гарри, и закинул в рот кусок фасоли в томате. — Ты живешь с магглами? — Жил, — пожал плечами Гарри и уставился в раскрытую банку, Том вопросительно глядел, пытаясь сыскать ответ в задумчивом виде гриффиндорца. — Буквально перед бомбардировкой, я зашел, чтобы забрать вещи и поехать арендовать комнату в Дырявом Котле, — больше в горло не лез ни один кусок еды, поэтому Поттер достав из рюкзака пергамент, поставил на землю и отсыпал остаток фасоли для Бродяги. — Ты сейчас серьезно? Провизии и так не хватает и чёрт знает, сколько мы здесь просидим, — возмутился Том. — Не боись, оставлю тебе еды. — Не в этом суть, Поттер. Тебе нужна еда.       Гарри резко перестал проявлять интерес, поглаживая собаку и игнорируя выпады Риддла. Он замкнулся, не желая слышать слизеринца. — Ладно, как знаешь, — махнул рукой.       На этом их разговор закончился, оставив внутри непонятный ворох сомнений, досаду и нерешенный вопрос, что камнем застрял в районе живота.       Следующий день встретил их криками о помощи — в бомбоубежище пришёл раненный, залитый слезами и кровью, волочащий за собой безвольную руку, держащуюся на нитках из плоти. Крик впечатался в сознание ещё надолго, то было истошно и отчаянно в своей обречённости, а ужасающий вид прошивал фантомной болью насквозь. Все, кто были рядом побежали навстречу, нашли врача и пытались помочь восстановить его, и последующие часы сопровождались болезненным стоном мужчины с лихорадкой.       Когда в метро поутихло, то люди вновь засопели и где-то на фоне слышался перебор струн на гитаре — музыкант и во время войны не расстался с инструментом. — Я думал, ты аристократ, — внезапно невпопад бросил Гарри, запрокинув голову и разглядывая потолок. — Должен был летом сидеть себе спокойно в особняке, читать заумные книжки и получать еду от домашних эльфов. — Фамилия Риддл тебе ничего не говорит? — огрызнулся слизеринец слишком резко. — Ну, говорит только о том, что ты заносчивый староста с какими-то тайнами. — Тайнами? — Ну, да. Странно видеть тебя здесь. В маггловском городе, когда в Хогвартсе видишь идеальный образ студента в компании чистокровных. — Я здесь родился, — по напряжённым плечам и скрещенным рукам Гарри осознал — для него это неприятная правда. Каждое произнесенное слово чуть ли не причиняло боль, лезвием проходясь по самолюбию или по гордости. — Ты сам из чистокровной семьи. — Наполовину. — Всё же. — А что насчет твоих родных? — Их нет, — отвернулся Том. — Понимаю, — поджал губы Гарри, чувствуя неловкость — это единственное, что он мог сказать. Зато правда. Так вот как чувствовали себя одногруппники, когда спрашивали о его семье. — Как же твоя тетя, которую ты ранее упоминал? — Ну, — Поттер дернул плечом, пытаясь снять липкую неприязнь, — Родной её не назвать. Кровная — да, но я был лишним человеком в семье, — они замолчали и, возможно, отчаянная атмосфера вокруг, когда до конца жизни могут быть и считанные секунды, но правда просочилась из уст, — Они меня боялись.       Риддл повернул голову, разглядывая, как взмокшая челка прилипла ко лбу Гарри. Какая расслабленная, уставшая поза сложилась, что придавала свое странное поттеровское обаяние, на которое велись девушки в Хогвартсе. — Меня тоже, — спустя время тихо прошептал Риддл и гриффиндорец почувствовал некое единение.       На третий день стало тише, но грохот продолжался, дети успокоились, свыкнувшись с таким темпом и бегали вокруг взрослых, придумывая различные игры. Детский плач закончился и сон стал менее беспокойным. Бродяга пытался присоединиться к игре детей, те и сами проявляли интерес к питомцу, но дистанция сохранилась и собаке оставалось свернуться клубком возле ног хозяина. — Сейчас бы тыквенный пирог, — вздохнул Поттер, — Терпеть его не мог. — Зачем себя мучаешь подобными размышлениями? — цокнул Риддл, почитывая книгу по Трансфигурации. — Мечтаю, — Гарри поглаживал Бродягу, и Том поморщился от отвращения. — Тебе этими руками еще кушать. — Зануда, — буркнул гриффиндорец.       После они замолчали и Гарри, прикрыв глаза, тихо засыпал под сопение Бродяги. И не заметил, как украдкой глянул Том, нахмурив брови. — Я бы тоже не отказался от тыквенного пирога.       Метрополитен начал пустеть, первыми ринулись на выход те, кто оставил близких в городе, не зная, какая участь их настигла. Затем Гарри, прихватив рюкзак пошел следом, а Том присоединился. Стоило выйти на улицу, как неприятная картина наводила ужас и тоску на юношей, которые лицезрели разрушенные здания, местами пожар и тянущийся ввысь — к небу — черный дым. Временное убежище был вакуумом от внешнего мира, не было видно ни солнца, ни луны, чтобы распознать, сколько дней прошло. Лишь мужчина рядом с часами подсказывал время, но и это не сильно помогало. А теперь спёртый воздух сменился порохом и лёгким дуновением ветра.       Поттер перевел взгляд на слизеринца, обдумывая каким будет следующий шаг — расходиться? При свете дня, что просачивался сквозь тучные облака, он заметил, насколько нездорово бледным был слизеринец, и скулы выделялись сильнее, губы обветренные, словно лихорадка настигла Риддла на несколько недель и с болезненным видом тот стоял на ногах. Секундный порыв схватить того за руку и пригреть, но порыв — секундный — и главное, не свершенный. — Риддл, — строгий, чуть резковатый со старческим хрипотцой, раздался голос. — Миссис Коул, — вздернул брови парень и Гарри невольно заметил, как ровно держал осанку Том, а голос стал на несколько тонов холоднее. — Я так понимаю, ты не вернешься в приют? — казалось, она не задает вопрос, а предлагает с надеждой. Гриффиндорец даже не подумал о том, что староста школы проживал всё это время в приюте.       «Меня тоже» — вспомнились слова в метрополитине на высказывание о том, что они боялись.       Риддл вздохнул. Молчание чуть затянулось, и Гарри оценил ситуацию. Парень был на легке и единственными ценными вещами были лишь книги и мелочь разная, а куда планировал слизеринец пойти потом — непонятно. — Боюсь, мне негде… — Он со мной, — влез Поттер, на него кинул удивлённый взгляд Том, вскинув брови. — Рада слышать, — ответила строгая женщина и прежде чем развернуться, несколько раз окинула взглядом мальчиков и пошла, начиная что-то кричать детям — предположительно приютским. — Что за жаба? — буркнул Гарри, когда она отошла. — Смотрительница приюта, — сухо ответил Риддл — искреннее недовольство читалось на его лице. — Больно недовольная женщина для работы в приюте, — цыкнул гриффиндорец и похлопав по плечу Ридлла, пошёл в противоположную сторону от Миссис Коул. — Нам пора. — Мне не нужны твои подачки, — гриффиндорец развернулся в недоумении, разглядывая холодную злость. — Это не подачки. — А что же было только что? — Ну, мне одному будет сложно добираться. — И куда же? — Сначало в Дом Дурслей, а там посмотрим, — пожал плечами Поттер, бодро зашагав. — Он ещё будет некоторое время пустовать.       На этом спор закончился, но напряжённость и тихое возмущение чувствовалось от слизеринца. Шли они недолго, стараясь смотреть только вперёд, когда вокруг царил настоящий ад, сплетённый из боли, потерь и серости, как на чёрно-белых фотографиях. — Вот черт, — прошипел гриффиндорец, остановившись на дороге и зависнув. — Только не говори мне, что это и есть Дом Дурслей, — Том указал на дом, наполовину разнесшийся в щепки. Полный крах. — Это он, — вздохнул Гарри, взлохматив себе волосы. — Пойдём, осмотримся. — Поттер, это плохая идея, конструкция может рухнуть в любой момент, — Том не успел договорить, слова его — пустой звук — для настроенного войти Гарри. Последний уже отворил дверь.       Плюнув, Риддл зашёл следом в ту часть, что осталась нетронутой. Почти. Дом был нежилым — никаких книг, продуктов, хоть что-то, дающий малейший признак того, что здесь жили люди. — А Дурсли? — О, забыл упомянуть, они сбежали из страны, когда пришла повестка из армии за их сыном, — сообщил Гарри, осматривая полки, — А я как раз тогда тоже собирался свалить от них.       Том лишь промолчал, выстраивая в голове картины того, как жил Поттер всё это время, с самого детства, что противоречило тому, что придумал себе слизеринец за эти годы — избалованный, глупый, без капли ответственности. Но вот Гарри, прямо перед ним, находит небольшое пропитание, которое сразу же отдает своей собаке и часть откладывает им. Взгляд по-доброму серьёзный, внимающий и без истерик, паники в столь трудном положении. Абсолютно другой. — Ладно, — хлопает по ладоням Гарри, оттряхиваясь от пыли, — Я тут за одной штукой пришел, которую не успел забрать.       Парень продвинулся вперёд, в сторону, где начинался завал, где балки, сорванные с конструкции, лежат вразброс, стены проломлены и под солнечным светом освещаются сгустки пыли. Поттер пару раз кашлянул, подойдя к еле видневшимся лестничному пролету. — Риддл, помоги, — поморщился он, стараясь отовиднуть обломки. — Повторяю, что это плохая идея, — произнёс он, но всё же начал оттаскивать, посыпалась штукатурка и только потом удалось заметить дверь за ней. Она была не вычурной, как остальные уцелевшие двери, обычная, потрепанная — возможно, за счет обломков, и посередине небольшое окошко, которую можно закрыть. Гарри открывает её и с усмешкой оглядывает маленькое помещение — пыли было не так много, как в остальных помещениях, небольшая кровать; висящая на нитке лампа и столик напротив кровати, находящаяся между ним и стеной. — Добро пожаловать в мою комнату! — улыбнулся Поттер и Риддл изогнул бровь в недоумении. — Это чулан. — Это чулан, — согласно кивает гриффиндорец. — И моя комната. — Теперь понял, что ты имел ввиду, когда говорил, что твои родственники недолюбливают тебя, — Гарри лишь пожал плечами, мол «бывает». А в голове Тома — осколки — представление о взбалошном юноше изламывается на до и после.       Поттер заходит и первым делом присаживается, но не было видно, что тот делает за спиной, возясь с набухшим паркетом. — Блять, — выдохнул парень, откинув с небольшой злостью в сторону деревяшку. — Кажется, до моего тайника добрались.       Том облокотился об косяк двери, затем чуть погодя выровнялся, не находя хлипкое здание обнадеживающим. — Что же там было? — Магловские деньги, — он встал и Риддл увидел, как из щели выползли небольшие пауки — Гарри их не жаловал. — С детства собирал понемногу, что находил, а как в Хогвартс отправился — позабыл.       Риддл промолчал. Чувствовал он себя неловко, подозрительно относясь к подобному доверию со стороны однокурсника, с которым они за эти годы пару раз лишь обмолвились словами. И старался держаться чуть подальше, словно гриффиндорец раскалившееся пламя, к которому и страшно приближаться.       Гарри сморщил лицо, обдумывая варианты, и почесал затылок, вместе с этим оттряхивая пыль, осевшая на черных волосах. И только стоило зеленым глазам озариться идеей, как мысль сбил остервенелый лай Бродяги из гостиной.       Парни ринулись туда.       Картина предстала угнетающей и марево спокойствия подавилось предчувствием беды — в гостиной вырисовывались трое мужчин — в грязной, потёртой одежде и уверенность в движениях выдавали их намерения. — О, — вытянулось грубоватое лицо незнакомца среднего роста, — Так мы даже припозднились, Берт, — кивнул в сторону высокого парня. Второй был молод, возможно, лет двадцати, но гадко ухмылялся, а уголки губ растягивались в предвкушении. — Милая собачка, — хрюкнул третий, намного полнее остальных, а руки в карманах, где блеснул нож. И Том, и Гарри уловили эту неприятную находку, но не смели сделать шаг назад, лишь молчали, ожидая и обдумывая последующие действия. Воздух вокруг потяжелел, в легких оседала незримая паника, которую и выдохнуть было страшно. — Бродяга, ко мне, — собака не обученная командам лишь проигнорировала, надыбив шерсть, скалясь. — Ну, мальчики, — сделал шаг первый мужчина, и Том сжал в руках палочку, — Давайте по-хорошему отдаете всё, что нашли и мы Вас не трогаем, договорились? — Бродяга зарычал сильнее, на что тот лишь снисходительно скосил глаза. — Завали-ка ты… — Стой, — Риддл предупреждающе остановил Гарри, и тот возмущенно посмотрел на него. — Договорились, — нервно улыбнулся Том, — У меня есть немного, — Поттер рядом стоял, кипясь со своей злостью и одновременно с разочарованием, глядя, как слизеринец достает свой рюкзак и медленным движением открывает его. И Гарри готов был накинуться на мужчин, не важно на разницу в силе, ведь внутри полыхала ярость и уязвленная гордость, пока он не увидел, как нервная улыбка Тома дрогнула, складываясь в знакомое ехидство.       Мужчины улюлюкали, насмехаясь над «жалкими мальчишками» и лишь секунда, как их лица из отвратительной злорадной гримассы, озарились в замешательство; звон битого стекла разнесся по помещению, а вместе с ним зловонный запах зелёного дыма — Риддл достал из рюкзака отнюдь не деньги, а склянку с зельем. — Поттер, бежим!       Они ринулись вперед, отталкивая третьего с хрюкающим смехом, что теперь звонко пищал от боли, к двери. Риддл первый выскочил из дома, бегло оглядываясь назад, а следом выбежал Бродяга.       Гарри был почти у двери, как за его ворот резко потянули, словно провинившегося кота, и Поттер чуть не рухнул на пол. Сердце пропустило удар, парень успел ухватиться за ручку двери, а в затылок дышала опасность из зловонной, шипящей смеси, с хрипящими ругательствами мужчиной. Не было времени на раздумья, решимость охватила тело и, развернувшись, кулаком проехался по скуле незнакомца и тот удивленно ахнул. Затем, сменив корпус, он со всей силы пнул того предположительно в живот.       Позади был грохот, что-то сломалось и стоны мужчин, что тоже ринулись к выходу, а Риддл, окрикивая Гарри, бежал вперёд. Бродяга рядом.       Адреналин не отпускал, и парень не замечал, как покрывается волдырями местами кожа и бежал сломя голову, вспышками видя темную макушку Риддла, с радостью слыша сопровождающий их лай. — За ними!       Это лишь подогрело кровь и он бежал, пока Том внезапно не схватил за ворот (вновь) Гарри и потянул в сторону, когда как преследователи замедлились из-за ран, полученных с непонятного зелья. Они оказались среди обломков, Риддл уже без прежнего омерзения схватил Бродягу, боясь, что тот сбежит и, Поттер переводя дыхание, облокатился об стену полуразваленного дома. — Отстали? — Тихо, — прошипел однокурсник.       Сколько они так просидели — непонятно, время тянулось неопределенно, Бродяга успел успокоиться и начал усердно зализывать хозяина, отчего Поттер морщился, одновременно посмеиваясь. — Что это было за зелье? — Обычное зелье, излечивающее фурункулы, — ответил Риддл. Вид был потрепанный, идеальная прическа, которая сохранялась даже во время бомбежки, испортилась, но от того стала более притягательной. — Не думал, что у старосты есть проблемы с акне, — ухмыльнулся Поттер, но безобидно, не с целью оскорбить, только Том все равно разозлился, буркнув под нос нечто «я взял не те зелья». — Но как ты добился этой взрывной смеси? — Поджег иглы дикобраза и закинул в готовый флакон. — Как когда-то Невилл случайно закинул иглы до снятия огня, — восхитился гриффиндорец наклонившись ближе к парню, — Гениально, — видимо, по каким-то своеобразным стандартам Поттера, Том своим поступком расположил к себе гриффиндорца. Поведение того резко сменилось на дружеское.       И Риддл вздернул нос под пристальным вниманием зелёных глаз, что светились радостью. Они так мгновение глядели друг на друга, пока гриффиндорец не оборвал связь и, видимо, в приподнятом настроении воскликнул. — Кстати, что за чудо рюкзак с зельями, ты всерьез напичкал его только ими? — Это самое ценное, что есть на данный момент, — отвернулся он. — Не хотелось бы оставлять подобное в приюте. Поттер согласно кивнул, затем встав с земли, бодро отряхнулся. — Надеюсь, эти придурки ушли.       Сложно было определить, сколько сейчас время, учитывая, что небо заволокло тучами с самого утра, и город окрасился в серо-коричневые тона. Запах миндаля тянулся по всему городу. Гарри отвратно. — Мы не успеем дойти до Дырявого Котла. — Зато есть другое местечко, чтобы переночевать, — доверительно улыбнулся гриффиндорец, схватив за руку Риддла, затем неловко оглянувшись, отпустил — забылся. Ситуация, в целом, вывернула наизнанку сознание парней, и Хогвартс маячил в отдалении разума утопией. В голове лишь одна мысль — добраться спокойно до Косой Аллеи.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.