Перерождение в волшебном мире

Перевод
G
В процессе
79
переводчик
SkippyTin сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 236 страниц, 87 468 слов, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
79 Нравится 12 Отзывы 28 В сборник

Глава 23: Планирование

Настройки

***

      В конце ноября, занимаясь в Выручай-комнате, я освоил последнее заклинание из «Стандартной книги заклинаний» за первый курс. Закрыв учебник, я даже удивился, что смог выучить все двадцать заклинаний ещё до конца первого полугодия.       Задумчиво оглядывая Выручай-комнату, я пытался решить, что мне делать дальше: учиться дозировать количество энергии, вкладываемой в заклинание, чтобы контролировать его силу, или приступить к изучению учебника за второй курс. Моё истинное желание стало понятно, когда я увидел на столе книгу под названием «Стандартная книга заклинаний» для второго курса. Видимо, комната почувствовала моё стремление выучить как можно больше заклинаний.       На следующий день профессор Снейп, казалось, был в особенно плохом настроении. Когда зелье Роджера превратилось в грязно-зелёный осадок, профессор пронзил его насквозь взглядом чёрных глаз.       — Мистер Дэвис, вы умеете читать и следовать простым инструкциям? — язвительно вопросил он.       — Да, профессор, — нервно сглотнул Роджер.       — Тогда почему вы неправильно добавили два последних ингредиента, а также перемешали в зелье не в том направлении? — угрожающе прошипел профессор Снейп, сверкнув глазами. — Бестолковость людей не перестаёт меня удивлять. Вы сделали это специально? Или вы просто глупец?       Роджер побледнел от тона профессора Снейпа и его острых вопросов. Через мгновение Снейп закатил глаза и пробормотал:       — Убирайтесь с глаз моих долой.       — Это несправедливо, — ворчал Роджер, когда мы после урока шли по коридору. — Он ко мне просто придирается.       — Не обращай внимания, — пытался успокоить я Роджера. — Профессор Снейп всегда так себя ведёт со студентами. Он блестящий мастер зелий, но учитель из него так себе. Я думаю, что он один из тех гениев, которые настолько талантливы, что им многое кажется элементарным, и они не понимают, почему кому-то не удаётся это сделать. Поэтому ему трудно учить студентов, которые не могут работать самостоятельно, ведь он просто бросает нас на глубину и смотрит, утонем мы или выплывем.       — Всё это не отменяет того факта, что он большая заноза в заднице, — пробурчал Роджер.       Остаток недели пролетел незаметно, и в субботу я прогулялся к деревянной хижине Хагрида. Подойдя к огромной двери, я услышал, как Хагрид глубоким урчащим голосом напевает что-то похожее на колыбельную. Как только я постучал, все звуки в хижине стихли.       Пару секунд внутри царила полная тишина, а потом Хагрид крикнул: «Минутку!» — и я услышал, как что-то поспешно переставляют.       В конце концов, Хагрид открыл дверь и выглянул наружу. Узнав меня, он немного расслабился.       — А, это ты Алекс. Что же ты сразу не сказал? Проходи.       Войдя в хижину, я сразу заметил Клыка, который зарылся под толстое тяжёлое одеяло на диване. Если он и пытался спрятаться, то у него это плохо получалось, учитывая его огромные размеры.       У одной из стен я заметил знакомый сундук, удивительно похожий на те, в которых дядя провозил контрабанду. Решив немного подшутить над Хагридом, я подошел к стоящему рядом с сундуком стулу и сел на него. Осторожно погладив крышку, я игриво заметил:       — Красивая вещь, Хагрид.       — О, ничего особенного, — нервно ответил Хагрид, — обычное бесполезное старьё.       — Я посмотрю, что внутри? — невинно спросил я, хватаясь за ручку с улыбкой Чеширского кота.       — Не стоит, — пробормотал Хагрид, и его лицо исказилось от беспокойства.       — Я шучу, Хагрид, — сказал я, решив положить конец его страданиям. — Я знаю, что этот сундук тебе передал мой дядя. На нём его метка.       — Ах ты, паршивец, — с облегчением перевёл дух полувеликан. — Заставил меня волноваться!       — Кого тебе доставили? — с любопытством спросил я.       Хагрид подошёл ко мне, на его лице появилась улыбка. Отпирая сундук, он с гордостью похвастался:       — Твой дядя подарил мне пару малышей гармов.       Как только он откинул крышку, Клык испуганно заскулил, а тяжёлое одеяло, в которое он зарылся, затряслось. Хагрид запустил внутрь сундука огромные ручищи и достал два больших меховых комка.       На первый взгляд они были похожи на волчат, но потом я заметил глаза. Их было по четыре у каждого, и они светились кроваво-красным. Затем я обратил внимание на зубы: даже у таких маленьких детёнышей они были острыми, как бритва, и предназначались для того, чтобы рвать и терзать. В густом чёрном меху спрятались опасные шипы, а когти на лапах легко сдерут с добычи кожу.       Рассмотрев их хорошенько, я понял Клыка. Эти маленькие монстры выглядели ужасающе.       — Интересные экземпляры, — протянул я.       Хагрид сел, широко улыбаясь, и притянул детёнышей-гармов к груди.       — Гармы — удивительные существа. Их создала древняя норвежская ведьма по имени Хелла. У них очень интересные магические свойства; говорят, что никто не может скрыться от их глаз, а если они почувствуют вкус чьей-то крови, то смогут выследить человека, как бы далеко он ни находился.       Хагрид хвастался новыми питомцами и даже не замечал, что они грызут кончики его пальцев. Один из щенков, похоже, разозлился, что не может прогрызть толстую кожу Хагрида, и взглянул на меня.       Я сомневался в способности Хагрида полностью контролировать маленького монстра, поэтому, не желая рисковать, завёл правую руку за спину и достал из потайной кобуры свою палочку. На всякий случай, если монстрику захочется отведать крови волшебника.       Второй детёныш гарм с удовольствием грыз руки Хагрида словно жевательные игрушки.       — Что ты будешь делать, если они нападут на учеников? — спросил я с беспокойством.       Хагрид явно обиделся.       — Они никому не причинят вреда, — возразил он, прижимая детёнышей к груди. — К ним предвзято относятся. Посмотри на них — просто очаровательные малыши.       Меня совсем не радовала склонность Хагрида считать опасных монстров безобидными маленькими существами, но я решил пока оставить это и перейти к собственному вопросу.       — Ты ведь был в Запретном лесу? — спросил я, поколебавшись.       — Конечно, много раз, — немного хвастливо ответил Хагрид.       — Там действительно так опасно, как говорят? — мне хотелось получить как можно больше информации.       — Всё не так страшно, — ответил Хагрид с лёгкой усмешкой, — я туда постоянно хожу. Если не трогать магических существ, и они тебя не тронут. Главное, не злить кентавров, и всё будет в порядке.       — А какие, вообще, существа живут в лесу? — продолжил любопытствовать я.       — Лес огромен, и в нём обитает множество существ, — увлечённо заговорил Хагрид с горящими глазами. — Чары Хогвартса защищают эту землю от магглов, поэтому здесь для них раздолье.       — А почему они не выходят к замку?       — Защитные чары не позволяют, — махнул рукой Хагрид.       Меня немного успокоило то, что территория замка защищена, и я решил перейти к сути дела:       — Ты можешь нарисовать мне карту леса и пометить на ней места, которых лучше избегать? Ты же наверняка все их знаешь…       — Вряд ли, — нерешительно ответил Хагрид. — Ученикам, вообще-то, запрещено ходить в лес.       — Это не для меня, а для Афины, — быстро ответил я, понимая, что ради волшебных существ Хагрид готов на многое. — Она постоянно находится взаперти, а ведь ей нужно больше гулять.       На лице Хагрида появилось обеспокоенное выражение, и я почувствовал себя немного виноватым за столь неприкрытое манипулирование. Хагриду требовался последний толчок, и я продолжил:       — Представь, если твои малыши-гармы будут постоянно заперты в хижине. Они же будут несчастны, не имея возможности побегать на свободе.       Тяжело вздохнув, Хагрид кивнул в знак согласия, а я постарался сдержать ликование. Первый шаг к возвращению моего кольца сделан. Хагрид положил детенышей гарма обратно в сундук, подошёл к коробу в углу и начал рыться в нём, приговаривая:       — Я знаю, что она где-то здесь.       Поняв, что это может занять некоторое время, я сел на диван рядом с Клыком и попытался уговорить его вылезти. После десяти минут поисков Хагрид победоносно воскликнул:       — Ага! Нашёл! Я так и знал, что она где-то здесь, — он подошёл и положил на столик перед диваном прочный кожаный тубус. — Вот, держи, карта леса, как ты и просил.       Остаток вечера пролетел быстро. К тому времени, когда я вернулся в свою спальню в башне Рейвенкло, меня потряхивало от волнения. Наверняка карта представляла из себя нечто ценное, раз хранилась в тубусе. Картинки волшебной карты так и мелькали у меня в голове. Я представлял себе нечто похожее на карту Мародёров.       Обнаружив, что Афина по-хозяйски разлеглась на моей кровати, я только ухмыльнулся.       — Я достал волшебную карту, которая поможет мне отыскать кольцо в лесу, — похвастался я, размахивая тубусом.       Я с нетерпением снял крышку тубуса и вынул лист пергамента. Развернув его, я ошеломлённо замолчал, увидев содержание. Карта совсем не была похожа на карту Мародеров. Казалось, что её нарисовал пятилетний ребенок. Где моя волшебная карта?!       У меня даже левый глаз задёргался от раздражения, пока я рассматривал эту пародию на карту, испытывая большое искушение немедленно выбросить её в мусорное ведро. По всему листу были разбросаны примитивные рисунки каких-то существ, а на одном из участков я заметил нечто, напоминающее улыбающегося танцующего паука. Пытаясь найти положительные стороны, я с горечью подумал, что теперь знаю, куда не надо соваться, если не желаю встречи с гигантскими акромантулами-убийцами.       Афине тоже стало любопытно, что я такое рассматриваю, и, вскочив со своего места, она сунула нос в карту. Рассмотрев рисунки, она бросила на меня взгляд, в котором ясно читалось сомнение в моём интеллекте, и улеглась обратно.       — Что? — возмутился я. — Это лучше, чем ничего.       Мою попытку оправдаться Афина просто проигнорировала, закрыв глаза.       Всю следующую неделю я внимательно изучал карту, пытаясь понять, что представляют собой все нарисованные существа и символы. Некоторые из них я узнавал легко, например, акромантула или кентавров. Другие были менее узнаваемы. К счастью, в Выручай-комнате я нашёл книгу, которая помогла мне определить всех нарисованных существ.       После того как я полностью расшифровал карту, я вздохнул с облегчением. Можно было переходить к следующему шагу — найти транспорт. Я не собирался идти в лес, полный опасных магических существ, пешком. Мне понадобится метла. Как только эта мысль возникла в моей голове, на столе появилось несколько вариантов.       Я в очередной раз подивился сложности чар, наложенных на Выручай-комнату. Я попытался попросить у комнаты описание этих чар, но ничего не получил. Я решил, что Ровена создала и наложила чары, но не стала их записывать, и я пообещал себе, что однажды научусь создавать новые заклинания и воссоздам эти потерянные чары.       Испытав мётлы, я выбрал самую быструю и протащил её в свою спальню. Вот и всё, завтра я отправлюсь в Запретный лес.

***

79 Нравится 12 Отзывы 28 В сборник