Перерождение в волшебном мире

Перевод
G
В процессе
79
переводчик
SkippyTin сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 236 страниц, 87 468 слов, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
79 Нравится 12 Отзывы 28 В сборник

Глава 46. Возвращение в Хогвартс

Настройки
      День отъезда в Хогвартс точь-в-точь походил на прошлогодний. В доме царила суматоха, я до последнего момента перебирал и упаковывал вещи.       - Поторопись, Алекс, или мы опоздаем! - умоляюще вздыхала мама, то и дело заглядывая в мою спальню.       - Я почти всё сложил, - огрызался я, спешно запихивая в сундук школьные принадлежности.       Когда я уже собирался крикнуть, что готов, Афина мяукнула, пытаясь привлечь моё внимание.       Я оглянулся и обнаружил, что она сидит на комоде рядом с, казалось бы, пустым керамическим горшком. Я ошеломлённо уставился на него. Могу поклясться, что собирался убрать его вчера вечером. Похоже, бородатый гриб ловко заставил меня забыть о его присутствии.       Я махнул палочкой в сторону невидимого гриба и пробормотал: "Вот же маленький хитрец!"       Приманив горшок с грибом заклинанием через всю комнату и спрятав в сундук, я отправился вниз, левитируя за собой багаж.       Мама обнаружилась у входной двери, где нетерпеливо пристукивала ногой. Она окинула меня одобрительным взглядом и крикнула:       - Саша! Ребекка! Поторопитесь. Ждём только вас!       Я тем временем вытащил из кармана мантии ошейник Афины. Опустившись на колено, я закрепил его на её шее. Она прищурила зелёные глаза и неодобрительно зашипела, когда её чёрные рога и тёмно-синие крылья волшебным образом исчезли.       - Понимаю тебя, малышка, - вздохнул я, - но без него тебе нельзя в Хогвартс. - Желая успокоить Афину, я добавил: - Кроме того, я найду возможность дать тебе полетать.       Афина подавила недовольство, а я подхватил её на руки и посадил к себе на плечо, хотя за прошлый год она так выросла, что стала для него тяжеловата. Пока Афина устраивалась на мне как на любимом насесте, в холл спустились Ребекка и Саша.       - Мы тоже хотим в Хогвартс, - заявили они в унисон.       Я усмехнулся их заявлению. Кажется, мои сестрички верили, что их желания должны исполняться по первому требованию.       - Девочки, мы уже говорили об этом. Вам всего шесть, и в школу вы попадёте не раньше, чем через пять лет, - втолковывала им мама с завидным терпением.       - Но мы хотим сейчас, - заныла Саша.       - Время пролетит быстрее, чем ты думаешь. Не успеешь оглянуться, как тебе исполнится одиннадцать и ты будешь готова к школе, - я щёлкнул её по носу и добавил: - Только подумайте. Когда вы пойдёте в Хогвартс, я буду на шестом курсе.       В ответ обе сестрички хмыкнули, шмыгнули носами и отвернулись.       Мы вышли на дорогу, и папа вызвал "Ночной рыцарь". Автобус прибыл практически мгновенно. Мы загрузили багаж, "Ночной рыцарь" рванул вперёд и после нескольких коротких остановок прибыл на железнодорожный вокзал в Лондоне.       Пройдя по вокзалу, мы вышли к платформам девять и десять. Я быстро подтолкнул свою тележку с сундуком к разделяющей их кирпичной колонне, которая вела к платформе девять и три четверти.       С другой стороны на перроне толпились ученики и провожающие их родители. Когда ко мне присоединилась вся семья, я повернулся к маме:       - Надеюсь, в этом году не будет поющих поздравительных открыток?       Мама отвела взгляд.       - Мам, мы ведь договаривались, - заныл я.       - Не вижу ничего плохого, чтобы показать в день рождения сына, как я люблю его, - заупрямилась мама.       Пришлось обращаться за поддержкой к папе.       - Дорогая, мы действительно договаривались не отправлять поющие открытки, - сказал он с лёгкой укоризной.       - Хорошо, - подозрительно быстро согласилась мама, - письма с песенками отправлять не буду.       Меня насторожила её улыбка, с которой она это сказала, поэтому я добавил:       - И никаких других представлений, от которых я сгорю со стыда.       Лицо мамы вспыхнуло от смущения, выдавая, что она планировала обойти запрет, проявив изобретательность.       Помня, что увижу сестричек не раньше, чем через несколько месяцев, я наклонился, обнял их и прошептал:       - Я буду скучать по вам, шалопайки. Не огорчайте папу и маму, увидимся на Рождество.       Еле оторвавшись от Ребекки и Саши, я обнял маму и папу на прощание. Как и в предыдущем году, на сладкое предвкушение учебы и приключений в Хогвартсе накладывалась горечь расставания с родными.       Пробираясь сквозь толпу к Хогвартс-экспрессу, я услышал чей-то голос:       - Эй, Алекс!       Обернувшись, я увидел Алисию рядом с двумя взрослыми, которые, как я предположил, были её родителями. Я чуть не заулыбался, заметив разницу в росте между её мамой и папой. Её отец был высоким, намного выше шести футов, а рост мамы всего на несколько дюймов превышал пять футов.       - Мама, папа, это мой друг Алекс, - представила меня Алисия, когда я подошёл к ним.       Как только её отец услышал моё имя, его ноздри раздулись от раздражения.       - Хм, - ворчливо выдавил он, буравя меня тёмными глазами.       - Приятно познакомиться с одним из друзей Алисии, - её мама повела себя более дипломатично.         Её египетский акцент приятно напомнил мне манеру моей тети говорить по-английски.       Желая хоть немного поднять себя в её глазах, я поприветствовал её по-арабски:       - Приятно познакомиться с вами, миссис Спиннет.       - Я рада, что Алисия нашла друзей в школе, - улыбнулась мне мама Алисии.       - Было бы лучше, если бы эти друзья не подвергали мою дочь опасности, - буркнул мистер Спиннет себе под нос.       - Как хорошо, что вы смогли познакомиться, - закруглила наше общение Алисия, раздражённо толкнув локтем отца. Она схватила меня за руку и, потащив к поезду, крикнула на прощание: - Люблю вас. Увидимся в декабре.       - Приятно было с вами познакомиться, - добавил я.       Сев в Хогвартс-экспресс, мы попытались разыскать купе, которое заняли Седрик и Анна. Мы осматривали вагоны один за другим, пока я не увидел, как Седрик машет мне. Мы закинули сундуки наверх, и я сел рядом с другом.       - А где Анна? - спросил я, увидев, что Седрик один.       - Сказала, что скоро придёт, - пожал он плечами.       Едва мы устроились, как поезд громко засвистел, оповещая о предстоящем отправлении. Примерно через десять минут после того, как поезд тронулся, вернулась Анна и заняла место рядом с Алисией. Она взяла Афину на руки и тут же затеяла с ней потешную возню.       Единственное, что мне не нравилось в Хогвартс-экспрессе, - это время, которое требовалось для поездки из Лондона в Хогвартс. Оно составляло от шести до семи часов. В мире с привидениями, портключами и каминной сетью можно было бы придумать более эффективный способ доставить студентов в школу. В конце концов, рядом с Хогвартсом находится волшебный городок Хогсмид, почему бы студентам не прибывать туда, например, камином?       Когда я высказал жалобы друзьям, Анна возразила:       - А мне это даже нравится. Это дает студентам возможность пообщаться с друзьями.       - В этом вопросе я согласна с Алексом, - заявила Алисия. - Откуда вообще взялся Хогвартс-экспресс? Кто его построил?       Все посмотрели на меня в ожидании ответов.       - Всё просто... - Я сделал паузу для драматического эффекта и продолжил: - Мы его украли.       - Откуда ты знаешь? - спросила Анна.       - Я как-нибудь познакомлю вас со своим дядей, - ухмыльнулся я.       - Как же это сделали? - не отставал Седрик.       - Идею выдвинула министр Отталин Гэмбл. Она очень интересовалась маггловскими изобретениями и была без ума от поездов. Она провернула эту авантюру, для которой потребовалось сто шестьдесят семь заклинаний стирания памяти, а также самое большое заклинание сокрытия, когда-либо применявшееся в Британии. В итоге поезд спрятали в Хогсмиде, но затем, к своему огорчению, поняли, что без железной дороги и станции это бесполезно.       - Бьюсь об заклад, - рассмеялась Анна, - если бы не стирание памяти, магглы бы с ума сошли из-за такой пропажи.       Примерно в середине поездки дверь купе открылась. Я обернулся и увидел Майкла Уитхорна в гриффиндорской мантии. Позади него стояли несколько его дружков.       Я заметил, что его ранее длинные каштановые волосы теперь коротко подстрижены.       - Я знаю, что это был ты, - сердито прошипел он.       - Не понимаю, о чём ты, - ответил я самым невинным голосом.       - Я провёл три дня в больнице Святого Мунго, прежде чем врачи поняли, что причиной моих галлюцинаций является маска. Мой отец думал, что я псих! - взревел Майкл.       Анна фыркнула, и Майкл перевел на неё сердитый взгляд. Прежде чем он успел ей что-либо сказать, я съязвил:       - Это карма, дружок. Возможно, в следующий раз ты задумаешься, когда почувствуешь желание забрать то, что принадлежит другим.       Теперь тёмные глаза Майка сверлили меня. Я заметил, как его рука на секунду дернулась к мантии, где он, наверняка, прятал свою палочку. Я встал, движение запястья - и осиновая палочка скользнула из кобуры мне в ладонь.       - Только попробуй, - насмешливо фыркнул я, - и я вызову тебя на дуэль.       Начаться нашему импровизированному поединку помешал вкрадчивый голос:       - Что у нас здесь? Вам не даёт покоя слава рыжих близнецов, и вы хотите получить наказание ещё до начала занятий?       По коридору вагона шёл высокий, бледный, черноволосый подросток с зелёно-серебряным значком старосты Слизерина на чёрной мантии.       Осмотрев сцену, он протянул:       - Вы что, не поняли меня? Расходитесь, или я оставлю вас после уроков.       Майкл бросил на меня последний яростный взгляд и пообещал:       - Это ещё не конец.       - В любое время к твоим услугам, - насмешливо бросил я ему вслед.       Обернувшись, я увидел, что староста Слизерина разглядывает мою осиновую палочку. Убрав её, я поблагодарил старосту, на что он только лениво отмахнулся:       - Это моя обязанность. Уверен, мы ещё встретимся.       Краем глаза я заметил на его левой руке знакомое кольцо с выгравированным на нём серебряным копьём. Я с любопытством глядел парню вслед. В третий раз уже вижу такое кольцо. В первый раз - на руке волшебника на региональных соревнованиях по дуэлям в Бразилии, во второй - в магазине мадам Ю в Китае.       - Что ты сделал с Майклом? - хихикнула Анна, отвлекая меня от моих мыслей.       - Надел на него проклятую маску в ночь перед отъездом на каникулы, - злобно ухмыльнулся я. - Из-за неё начинаются видения, и чем дольше её носишь, тем сильнее становятся галлюцинации. Чтобы избавиться от проклятия, нужно снять маску. Я надеялся, что это случится не сразу, такие проклятия довольно редки для Европы.       Я откопал статью, написанную Ритой Скитер, в которой подробно описывалась выходка Майкла и позор компании "Нимбус". Эта история всех обрадовала и рассмешила.       Остальная часть путешествия прошла без происшествий. Я ожидал появления Фреда и Джорджа, но, похоже, они были слишком заняты своими делами.       Перед прибытием поезда мы все надели хогвартские мантии. В отличие от прошлого года, когда мы переплывали озеро на лодках, в этом году мы поедем к замку в экипажах, запряженных фестралами.       Выйдя из поезда, мы услышали, как Хагрид собирает первокурсников, чтобы отвести их к озеру, как он делал это с нами в прошлом году. Мы выбрали пустую карету и забрались в неё все вместе.       Любопытно, что фестралов, тянущих карету, я не видел. Наверное, это потому, что мне остались лишь смутные воспоминания о смертях пациентов в больнице, которые я наблюдал в своей прошлой жизни. Я мысленно пожал плечами, магия и так странная штука.       - Жду - не дождусь приветственного пира, - заявил Седрик, когда карета тронулась.       - Да, впечатляющее было зрелище, - откликнулся я. - Интересно будет посмотреть на церемонию распределения со стороны.       Войдя в Большой зал, мы разошлись в разные стороны. Я заметил Роджера Дэвиса, машущего мне из-за стола Рейвенкло. Рядом с ним обнаружились и остальные соседи по спальне, Уильям и Райан. Они и для меня придержали местечко.       В дальней части зала за главным столом сидели все профессора, за исключением профессора МакГонагалл. Вскоре она привела первокурсников, и Распределяющая Шляпа произнесла ту же речь, что и в предыдущем году.       Церемония распределения прошла довольно быстро. Забавно, когда я был первокурсником, мне казалось, что она тянулась намного дольше.       После того, как было названо последнее имя, профессор Дамблдор поднялся со своего места:       - Приятно видеть знакомые лица, а также новичков. Прежде чем начнётся праздник, давайте споём гимн Хогвартса, - директор Дамблдор вскинул руки и принялся размахивать ими как заправский дирижёр.       Нестройный хор голосов принялся выводить слова школьного гимна, не придерживаясь какой-то определенной мелодии: Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, Научи нас хоть чему-нибудь. Молодых и старых, лысых и косматых, Возраст ведь не важен, а важна лишь суть. В наших головах сейчас гуляет ветер, В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух, Но для знаний место в них всегда найдется, Так что научи нас хоть чему-нибудь. Если что забудем, ты уж нам напомни, А если не знаем, ты нам объясни. Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс, А мы уж постараемся тебя не подвести.       Голубые глаза профессора Дамблдора заблестели от восторга, как будто это было самое замечательное, что он когда-либо слышал.       Прочистив горло, директор Дамблдор указал на новое лицо, сидящее за высоким столом, и сказал:       - А теперь я хотел бы представить вам профессора Кросса. Он заменит профессора Ратпик и будет преподавать вам в защиту от темных искусств.       Профессор средних лет встал и слегка помахал рукой. Я удивился, насколько неприметным он выглядел. Не слишком молодой и не слишком старый. Средней длины каштановые волосы, средний рост, который легко позволит затеряться в толпе и исчезнуть.       Как только новый профессор сел, директор Дамблдор продолжил:       - Я должен напомнить несколько правил, которые студенты, кажется, забывают каждый год. Во-первых, колдовать в коридорах школы запрещено.       Студенты по всему залу весело щебетали: в тот день, когда они перестанут шалить, наступит конец света.       - Во-вторых, ученики должны держаться подальше от Запретного леса, - на этих словах голубые глаза Дамблдора встретились с моими, и я покраснел от смущения. Директор упомянул еще несколько правил, а затем завершил своё выступление: - Пожалуй, вы уже устали от моей старческой болтовни. Пришло время приступить к тому, чего все так долго ждали: да начнётся пир!
79 Нравится 12 Отзывы 28 В сборник