yuán fèn (судьбоносная встреча)

NC-17
В процессе
1424
5
автор
Размер:
планируется Макси, написано 472 страницы, 134 620 слов, 81 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1424 Нравится 876 Отзывы 631 В сборник

Перед отбытием

Настройки
Примечания:
Стучась в кабинет отца, я гадал, занят он или нет. — Отец, это я. Не отвлекаю? Послышался усталый голос: — Заходи. Войдя внутрь, я заметил, что Вэнь Жохань выглядит очень устало и бледно, словно он месяц не выходил на солнце и безвылазно сидел в своём кабинете, разбираясь с документами. Я волнительно подошел ближе. — Отец, ты выглядишь уставшим… Отвлекись от дел, я принёс травяной сбор. Целитель Цин сказала мне, что он укрепляет организм и помогает справиться с напряжением. Отец махнул рукой, позволяя мне хозяйничать в его кабинете. Я подошёл к столику и насыпал травяной сбор в чайник, заливая его водой и мгновенно подогревая её с помощью ци. — Любишь же ты использовать ци не по назначению, — фыркнул отец, подходя и усаживаясь за столик. Я лишь улыбнулся в ответ, ничего не сказав. Подождав в тишине десять минут, я разлил чай по чашкам. Вэнь Жохань принюхался к запаху чая и отпил его, расслабленно прикрывая глаза. Я заметил, что под ними залегли тёмные мешки, придавая мужчине немного мистический и болезненный образ. Я расстроенно отпил чаю. Почему на него навалилось столько дел? Даже моя помощь с документами не уменьшает их количество у отца, хотя я сижу с ними по полдня. — Отец, ты не думал о помощнике? — Мой помощник — это ты, — коротко отрубил мужчина. — Признай, что мы вдвоём не справляемся, — настойчиво попросил я его. Отец приоткрыл глаза и какое-то время молча смотрел на меня. Затем вздохнул и признал: — Ты прав, А-Кай. Но на поиски помощника уйдёт уйма времени, которого у меня итак нет. Я задумчиво нахмурился. Затем меня осенило. — Как насчёт Вэнь Хуна? Отец также нахмурился, размышляя. Я тем временем продолжил: — Во время нашего прибывания в Сучжоу он показал себя как собранного и смышлёного человека, который обладает отличной памятью. Один раз побывав в поместье, он запомнил расположение всех помещений и нарисовал их подробную схему. Также он очень внимателен и предан нам. А ещё… — Ну хватит, хватит, я понял, — смотря в мои блестящие глаза, он беспомощно вздохнул и произнёс. — Хорошо, я прислушаюсь к тебе и сделаю его своим помощником. Но! Под твою ответственность. Я радостно закивал головой, воскликнув: — Ты точно не пожалеешь об этом решении! — Ты же посетил меня не просто так? Выкладывай. — Отец, тебе пришло письмо с деревни Хуаси, что подконтрольна Ланьлину. Жители деревни в отчаянии просят помощи. Их деревню заполонили тёмные твари. Они писали в Ланьлин Цзинь несколько раз, но все письма оставались без ответа. — Ну и Цзинь Гуаншань! — злобно прошипел отец. — Ну и Глава! На следующем совете кланов стоит поднять вопрос касаемо его управления своими территориями. Я недоуменно моргнул, аккуратно спрашивая: — Отец, что случилось? Вы же с Главой Цзинь друзья? Отец устало помассировал виски. — Дружба замылила мне взор, но недавно я будто прозрел. В письмах мне, как Верховному Заклинателю, приходит всё больше и больше жалоб на Гуаншаня. Такое чувство, будто он перестал выполнять свои обязательства, как Главы одного из именитых Орденов! Узнав, как он проводит свой досуг… Позорище! Я не желаю иметь ничего общего со столь низким человеком. И также не желаю, чтобы люди говорили, что я вожу дружбу с таким отбросом! Порой из-за долгой дружбы не замечаешь, как человек меняется в худшую сторону. А потом становится поздно метаться и что-то менять, ведь для него всё в порядке вещей. И он не поймёт моего недовольства. Гуаншань всегда был довольно… скользким, сын мой. Я научился не обращать на это внимание, думая, что когда-нибудь он исправится. Но… люди не меняются, если только с ними не произойдёт великое несчастье, из-за которого поменяется их мировоззрение. Я почувствовал острую неприязнь К Цзинь Гуаншаню. Как посмел этот развратник огорчить и предать доверие моего отца? Он же был его единственным близким другом! Чувствуя мои негативные эмоции, раздался искушающий голос в голове, шепчущий мне: Давай убьём его, убьём его, убьём его! Расчленим жалкое тело! А остатки скормим псам! Я помотал головой, сжав дрожащие руки и пытаясь как можно скорее успокоиться. Вдох, выдох. Вдох, выдох. Просидев некоторое время с закрытыми глазами, я открыл их, натыкаясь на довольно обеспокоенного отца. — Голос? Я лишь кивнул. Во рту пересохло и я отпил чаю. — Всё нормально, отец, пока я различаю, что это не мои мысли и он лишь шепчет, не сводит меня с ума криками, как твоего отца. Отец напряженно кивнул и ласково погладил меня по голове. — Ты сильный, А-Кай, ты обязательно справишься. Я благодарно улыбнулся и взял его тёплую ладонь в свою руку, чувствуя, как дрожь прекращается. — Отец, я так и не сообщил то, с чем пришёл. Я хочу взять Вэнь Нина и Вэнь Яна и лично отправиться в деревню Хуаси, для того чтобы помочь несчастным людям и попрактиковаться в владении мечом. Вэнь Жохань задумчиво нахмурился, затем кивнул, говоря: — Хорошая идея, вам пора развеяться. Нечего сидеть во дворце. — Про тебя можно сказать тоже самое. Отец, когда ты в последний раз покидал Безночный Город? — видя как задумался мужчина, я вздохнул. — Вот-вот, я тоже не помню. — Я не могу развлекаться, А-Кай. Кто-то же должен выполнять мои обязанности. — Но не целыми же днями! Ты должен поберечь себя! А такими темпами ты умрёшь от переработки! — Вот упрямый паршивец! Ладно, ладно! Я возьму себе несколько дней выходных и как следует отдохну. Мои глаза зажглись. — Честно-честно? — Честно-честно, — невольно фыркнул отец. Я крепко сжал его руку и улыбнулся.

***

Я пришёл к покоям Вэнь Цин, решив навестить её перед отъездом и передать небольшой подарок на её скорое день рождение. — Цин-цзе, ты здесь? Раздались шаги и дверь открылась, открывая мне вид на девушку. Я радостно обнял её, за руку затаскивая обратно в покои. — Рад тебя видеть! Я принёс тебе небольшой подарок, так как скоро уеду и не успею поздравить тебя с праздником. — Мог бы и после подарить, — фыркнула Вэнь Цин и улыбнулась. Я улыбнулся в ответ и протянул ей небольшую шкатулку. Она с любопытством открыла её и аккуратно вытащила искусно сделанную шпильку с изображением золотого пламени на конце. Трепетно изучая её, она вдруг ласково обняла меня, шепча: — Спасибо, молодой господин, я буду бережно хранить твой подарок. Обняв её в ответ, я вдруг предложил: — Цин-цзе, а давай я заплету тебе волосы с этой шпилькой? Она задумчиво рассмотрела украшение и кивнула, садясь перед зеркалом. — Воля твоя, молодой господин, я не против. — Отлично! Где у тебя гребень? Взяв его, я распустил хвост девушки и аккуратно стал расчёсывать длинные волосы. Они оказались довольно мягкими, не запутавшимися. Думая, что ей заплести, в итоге остановился на варианте заплести толстую косу и сделать из неё пучок, закрепив шпилькой. — Готово, — спустя пол сгоревшей палочки благовоний оповестил я девушку. Та вышла из дремы, в которую погрузилась из-за ласковых движений и посмотрела в зеркало. Её глаза расширились при виде нового образа и она потрясенно поворачивала голову в разные стороны, чтобы себя рассмотреть. — Не понравилось? — забеспокоился я. Вэнь Цин перевела на меня взгляд, говоря: — Дурачок! Просто… я никогда не видела себя такой…красивой. — Цин-цзе, ты что? Ты одна из самых красивых девушек в Поднебесной! Её щеки вспыхнули румянцем и она нахмурилась, ругаясь: — Вот бесстыдник! Будешь говорить такие слова всем подряд, тебя неправильно поймут! Я недоуменно моргнул, говоря: — Цин-цзе, ты первая, кому я говорю эти слова. И они чистая правда! Я не посмел бы лукавить тебе. Девушка какое-то время сверлила меня взглядом, но видя мой оскорбленный вид, вздохнула и ласково потрепала меня по голове. — Раз это слова молодого господина, то я поверю в твою искренность, — затем она встала и спохватилась. — Точно, у меня тоже для тебя кое-что есть. Я заинтересованно поднял бровь. Девушка открыла ящичек и протянула мне что-то небольшое. Взяв протянутый предмет, я увидел средних размеров голубое саше. — Это саше с необходимыми в путешествиях лечебными травами. Там только важные травы, которые помогут остановить кровь, предотвратить заражение и ещё способных на много чего. Береги его и не потеряй. Я закивал, обещая: — Не переживай, Цин-цзе, я буду беречь его и не потеряю. Девушка кивнула и предложила: — Не хочешь отведать чаю из собранного мною травяного сбора? Я хоть и пил чай недавно, не стал огорчать девушку и принял её приглашение. — Конечно, Цин-цзе, — усевшись за стол, я поделился с ней о своей находке и решении отправиться в путешествие вместе с её братом и Яном. — Представляешь, читаю я письма жителей моему отцу и натыкаюсь на письмо из деревни Хуаси, что подконтрольна Ланьлину…
1424 Нравится 876 Отзывы 631 В сборник
Отзывы (10)