ID работы: 13174214

Her Colonel

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
175
переводчик
J o n s o n бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 298 страниц, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 218 Отзывы 37 В сборник Скачать

Chapter 19

Настройки текста
Примечания:

✯¸.•'*¨'*•✿ ✿•*'¨*'•.¸✯

Она проснулась от тепла. Эсме потерла заспанные глаза и зевнула. В лесном воздухе пахло петрикором, капли воды капали с листьев растений, под которыми они приютились. Ах да — они. Как она могла забыть. Её пальцы коснулись руки, которая теперь обвилась вокруг её талии, крепко прижимая её к его телу. Она посмотрела на него и обнаружила, что он все ещё крепко спит. Куоритч выглядел умиротворенным, привычные морщины, появлявшиеся на его лбу, когда он хмурился, исчезли. Он выглядел не так угрожающе, как обычно. Это заставило Эсме почувствовать себя немного счастливой, что она увидела его таким. Она сомневалась, что кто-то видел его таким спокойным, кроме его отряда. Эсме не хотелось покидать уют их кокона, но она знала, что должна. Осторожно она убрала его руку, радуясь, что он не проснулся, когда она села прямо. Он застонал во сне, и его голова откинулась от неё. Эсме же закусила губу, чтобы сдержать сдавленный смешок. Она заглянула в лес и не нашла ничего подозрительного. В кронах деревьев чирикала стайка пролемуров, скорее всего, споря о еде. Эсме вытянула руки над головой и не смогла сдержать стон, который вырвался из её нижней части спины. Теперь она чувствовала себя в десять раз лучше, чем раньше. Ученая взъерошила волосы, чувствуя следы сна, отпечатавшиеся на её коже, когда она ощупывала свое лицо. Она села и начала заплетать косы, наслаждаясь тишиной джунглей. В животе у неё громко заурчало, и Эсме вздохнула. Эсме повернулась к Куоричу, размышляя. Она размышляла, стоит ли ей пойти и найти им немного еды. Здесь должно быть что-то для них, чтобы поесть. Но если она уйдет, а он проснется, она уверена, что он взбесится. Желудок снова заурчал. Она решила не уходить, не желая копать себе ещё более глубокую могилу. Куорич, скорее всего, скоро проснется, поэтому, как бы она ни голодала, она держала свою задницу приклеенной к полу. Аккуратно завязав волосы, Эсме села, сложив руки на коленях. Ей довольно быстро стало скучно, она хотела, чтобы Куорич поторопился со сном, чтобы она могла поговорить с ним. Подождите, она действительно только что так подумала? Она поморщилась. Она была в заблуждении. Эсме ненавидела разговаривать с ним, получая от этого удовольствие только тогда, когда превосходила его в остроумии. Может быть, это было так. Да, это определенно было так. Но ощущение трепета в её груди говорило об обратном. Эсме провела руками по лицу, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на него. Ненависть, которую она питала к нему, больше не существовала, ученая это знала. Она больше не могла его чувствовать, так как оно было заменено чем-то другим. Забавное чувство, от которого у неё пересохло во рту. Брюнетка точно знала, что это за чувство глубоко внутри неё было, и ей это не нравилось. Она уже давно не чувствовала себя так ни с кем. Эсме никогда не думала, что у неё снова будет шанс, но он был, хотя она решительно отрицала это. Эсме Барретт хотелось, чтобы земля поглотила её, когда она поняла, что Куорич ей действительно может нравиться, и не в дружеском смысле. Она сердито оскалила зубы, когда её хвост завилял от волнения, когда он заполнил её голову. Эсме сжала его рукой и зарычала на него, как будто у него был собственный разум. Но это все была она. Это была хорошая работа, он крепко спал. Эсме не могла допустить, чтобы он проснулся и обнаружил, что она спорит сама с собой, её лицо покраснело, потому что трепетание в её груди не прекращалось. Справа от неё раздалось гортанное рычание, и она мотнула головой в сторону полковника, думая, что этот звук исходит от него и что он проснулся. Но его глаза все ещё были закрыты. Эсме нахмурилась, её глаза уловили движение в нескольких ярдах от них. Она склонила голову набок и встретилась взглядом с парой желтых глаз-бусинок. Женщина замерла. Танатор смотрел на неё сквозь заросли леса, фыркая, когда страх начал охватывать её тело. Эсме не знала, что делать. Если она двинется, он бросится на них, фактически убив их обоих. Его скорость была непревзойденной по сравнению с ними, и Эсме знала, что они не смогут обогнать его без какого-либо боя. Она обнаружила, что её дрожащая рука медленно тянется к Куоричу, касаясь его руки. Она не сводила с него взгляда, пока трясла его. — Полковник, — её голос превратился в дрожь, когда танатор провел одной из своих больших лап сквозь кусты, за которыми он притаился. Куорич не двигался. Она снова потрясла его. «Полковник!» — прошипела она. Танатор издал низкое рычание, увидев, как Эсме снова шевельнула рукой. Холод пробежал по её спине, и она почувствовала, что вспотела. Она не собиралась умирать из-за того, что некий полковник не просыпался ото сна. Она ущипнула его за руку так сильно и осторожно, как только могла, и прошептала: «Майлз!» Он застонал, его глаза медленно открылись при звуке его имени, слетевшего с её губ. Он посмотрел на неё, всё ещё в полусне. — Ради бога, женщина, что… Она шикнула на него, не сводя глаз с существа. Куорич нахмурился, проследив за её взглядом. Танатор двинулся сквозь кусты, направляясь к ним. С его зубов капала слюна, и Эсме не могла сдержать хныканье. Куорич сел, вытянув руку перед собой, чтобы, если существо набросится, оно первым добралось до него, дав ей время убежать. — Когда я скажу тебе бежать, беги, — пробормотал он ей, медленно потянувшись за чем-то. Его охотничий нож. Эсме в страхе схватила его за плечо, когда уши Танатора внезапно навострились. Оно услышало его движение и, увидев серебряный клинок, с ревом бросилось вперед. «Беги!» Она, не теряя времени, поднялась на ноги. Танатор столкнулся с Куоричем, который теперь держал в руке свой охотничий нож. Он повалил полковника на землю, когда Эсме бросилась в лес. Он зашипел, увидев, как она убегает. Когда оно повернулось, чтобы преследовать её, Куорич пнул существо в бок. Он завизжал на него, прижавшись животом к полу. Полковник же встал, держа нож и улыбаясь существу. «Вот и всё. Иди ко мне, сука». Куорич знал, как убить Танатора. Он делал это раньше в своей прошлой жизни как человек, так что он был уверен, что сможет сделать это снова, но как реком. Он не мог позволить Танатору пойти за Эсме. Она бы не выжила против него в одиночку. Танатор набросился, щелкнув своей сильной челюстью по лицу Куорича. Он откатился в сторону, пораженный его быстротой. Всегда ли это было так быстро? У него не было времени подумать об этом, как оно снова напало на него, полоснув когтями. Ему удалось зацепиться за предплечье полковника, и он зашипел. Куорич быстро пришел в себя и бросился к дереву. Он взобрался на неё, Танатор пытался добраться до него. Достигнув достаточно высокой ветки, он спрыгнул вниз, намереваясь приземлиться на спину существ. Танатор взвизгнул, когда его клинок вонзился ему в шею, но этого было недостаточно, чтобы убить его. Это разозлило существо ещё больше, и оно дико рванулось влево, врезавшись вместе с Кворичем в ствол большого дерева. Полковник с хрипом упал на пол. Он огляделся в поисках своего ножа, но увидел, что он воткнут в мясистую плоть Танатора. Он и без этого облажался. Большое кошачье существо прижало уши назад и приготовилось броситься на Куорича. Он взревел и размахивал ногами, чтобы броситься на него, но сквозь деревья пролетел камень. «Привет!» Куорич в тревоге обернулся и обнаружил, что Эсме стоит среди деревьев с ещё одним камнем в руке. Она выглядела совершенно напуганной, когда Танатор повернулся к ней, и камень выпал из её руки. Она сделала несколько шагов назад. — Вот дерьмо… — пробормотала Эсме про себя, когда танатор зарычал и бросился на девушку. Она повернулась и побежала, уводя существо от Куорича, который кричал ей вдогонку.

✯¸.•'*¨'*•✿ ✿•*'¨*'•.¸✯

Эсме спасалась бегством. Она не знала, почему вернулась. Когда она убежала от Танатора, в её голове пронеслась только одна мысль. Кворич. Она не могла оставить его. Она не могла позволить ему убить себя, пока она была на свободе. Она знала, что не может сопротивляться этому, поэтому не знала, почему она повернулась на подушечках ног и побежала обратно к нему. Но она чертовски хорошо знала почему. Эсми Барретт не могла вынести мысли о том, что Майлз Куорич умрет за неё, поэтому она вернулась. У девушки не было плана. Все, что она решила сделать, это бежать так быстро, как только могла, надеясь найти место, где ученая могла бы пригнуться и спрятаться, пока Танатор не исчезнет. Но поскольку брюнетка торопливо осматривала лес, её находки были довольно короткими. Спрятаться было негде, в лесу было полно открытых пространств. Она громко выругала себя, и топот быстрых шагов Танатора заставил её сердце подскочить к горлу. Порыв ветра пришел сзади неё, когда Танатор полоснул её одной из своих острых лап. Эсме едва увернулась от него и с громким криком споткнулась о бревно. Эсме вскоре снова поднялась и помчалась дальше в лес. Танатор издал громкий рев, от которого Эсме пронзила дрожь. Ученая сузила глаза на какие-то большие корни деревьев и нырнула между ними, крича, когда Танатор протискивал свою голову между ними. Он щелкнул ртом, вонзив когти в землю, чтобы добраться до неё. Эсме отползла от него, найдя путь вниз по корням деревьев. Когда она быстро выскочила из пропасти, Танатор был быстр. Используя свое бронированное тело, он врезался в неё. Она запыхалась, пока мчалась вниз по склону, о существовании которого она не знала. Девушка приземлилась с болезненным грохотом, вскрикнув со слезами на глазах, когда услышала, как что-то щелкнуло. Это была её лодыжка. Её левая лодыжка была согнута под странным углом, и Эсме запаниковала, глядя на неё. «Нет, нет, нет, нет, нет…» она чувствовала, что всхлипывает, когда пыталась встать, но боль, пронзившая ногу, была мучительной. Танатор сполз вниз по склону, облизывая зубы и глядя на раненую женщину. Сердце Эсме громко стучало в ушах. Танатор жадно посмотрел на неё, и именно тогда Эсме поняла, что умрет. Она почувствовала запах смерти в дыхании Танатора, когда он набросился на неё, удерживая её руки своими большими лапами. Существо зашипело ей в лицо, когда Эсме не могла перестать плакать. Все её тело онемело, как будто она начала свыкаться с концом, который ей предстоит встретить. Эсме отвернулась от лица Танатора, когда тот зашипел на неё. Именно тогда он впился зубами в её руку. Эсме закричала, когда Танатор вонзил свои большие клыки в ее кожу. Она почувствовала, как что-то хрустнуло под силой его сильной челюсти, и закричала ещё громче. Слезы текли по её лицу, и она пинала ноги. Когда танатор уперся лапами в ее тело, чтобы удержать ее, Куорич сделал выпад. Он спрыгнул с большой высоты, приземлившись на зад. Эсме задыхалась от рыданий, когда его клыки отрывались от ее тела, сворачиваясь в беспомощный клубок. Её зрение было расплывчатым, когда она смотрела, как Полковник борется с существом. Ему удалось высвободить свой охотничий нож из его кожи, сжав бедрами бока Танатора, когда тот попытался сбросить его. Но он не позволил бы этому случиться снова. С криком Куорич поднял руку и вонзил нож Танатору в левый глаз. Существо закричало от боли, пытаясь схватить Куорича когтями. Но он продолжал вонзать нож ему в глаз. Танатор бросился в сторону, давая Куоричу необходимый доступ. Он обхватил шею существа ногами, слегка подергиваясь, и вонзил лезвие в его горло. Существо взвизгнуло, вытаращив глаза. Звук в его горле стал влажным и неряшливым, когда из раны начала сочиться кровь. Одним последним взмахом Куорич перерезал ему горло. Последним звуком, который издал Танатор, был громкий фырканье, когда он захлебнулся собственной кровью, жизнь быстро покинула его глаза. Куорич задыхался, когда его тело обмякло под ним, не теряя времени, вытащил из его тела свой охотничий нож и бросился к Эсме. Она дрожала, её тело было в шоке от свирепого укуса, который оставил ей Танатор. Куорич прижал руки к ране, его глаза расширились, когда он посмотрел на неё. — Просто держись, Баррет. Подожди, — сказал он ей дрожащим голосом. Он паниковал. Эсме закашлялась, кровь начала скапливаться вокруг её головы. Её дыхание стало прерывистым, и она уставилась на полковника затуманенными глазами. У неё не было сил говорить. Куорич подложил под неё одну руку, приподняв её тело так, что она оказалась у него на коленях. Она стиснула зубы от боли движения. Ей не понравилось выражение его лица. Он выглядел испуганным, как будто понятия не имел, что собирается сделать, чтобы помочь ей. И он действительно не сделал. Их вещевые сумки снова оказались под лиственным растением, от которого они сбежали. Куорич знал, что не сможет переместить её туда. Ей было слишком больно, и он знал, что не может её бросить. В аптечке в его тактическом жилете не хватило припасов для её раны. Впервые в жизни он почувствовал себя беспомощным. — Просто держись, Барретт. С тобой все будет в порядке, — обратился он к ней, убедившись, что она всё ещё в сознании. Если она потеряет сознание, всё станет намного хуже, чем сейчас. Эсме почувствовала, как её глаза отяжелели. Внезапно ей захотелось заснуть. Веки начали закрываться. «Нет нет нет. Держите эти глаза открытыми для меня, — умолял Куорич, оглядывая окрестности. Вокруг не было ничего, что могло бы ему помочь. Она не могла держать их открытыми. — Нет, держи их открытыми. Баррет, посмотри на меня. Посмотри на меня, — он чувствовал, как она хромает. Это испугало его. Он обхватил её лицо окровавленными пальцами, полуприкрыв глаза, и прошептал: «Держи эти красивые глаза открытыми для меня, Эсме. Пожалуйста.» Но это было бесполезно. Глаза Эсме закрылись, её тело напряглось, кровь продолжала сочиться вокруг неё. Куорич в замешательстве уставился на Эсме. — Баррет? Она не двигалась. «Баррет!» Эсме почувствовала, как её тело похолодело. Последним, что она услышала, был полковник, неоднократно выкрикивавший её имя, прежде чем она приветствовала смерть.

✯¸.•'*¨'*•✿ ✿•*'¨*'•.¸✯

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.