ID работы: 13174214

Her Colonel

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
175
переводчик
J o n s o n бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 298 страниц, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 218 Отзывы 37 В сборник Скачать

Chapter 31

Настройки текста
Примечания:

✯¸.•'*¨'*•✿ ✿•*'¨*'•.¸✯

Куоритч фыркнул через нос, когда пенал с карандашами, брошенный Кейт, ударил его по ноге. Он почти не причинил боли, мужчина едва ли не рассмеялся в лицо учёной-человеку. Уперев руки в бедра, Куоритч посмотрел на Кейт. — Серьезно? — он говорил ровно. Женщина прищурилась и потянулась, чтобы схватить толстую папку и бросить её следующей, но полковник двигался быстрее. Он вырвал предмет у учёной из рук. — Может, прекратишь? Какого хрена эта научная срань вообще в меня швыряется? — спросил он себя, раздраженно навострив уши. Кейт усмехнулась: «Может быть, если бы ты не был придурком, то не подвергался бы такому обращению». Куоритч закатил глаза: «Ясно. Где Барретт?» — твердо спросил он. — Зачем она тебе? — спросила женщина, развернувшись на стуле и скрестив руки на груди. Кейт ненавидела, что ей приходилось вытягивать шею, чтобы смотреть на полковника. — Не твое дело, — огрызнулся он. Кейт покачала головой: «Тогда не скажу, где она», — ученая отвернулась к бумагам. Куоритч сжал кулаки. Она действительно начала действовать Майлзу на нервы. — Скажи мне, где она, — потребовал он. — Неа, — Кейт не сводила глаз со своего блокнота, делая ручкой какие-то пометки на бумаге. Она рисовала картинки со скуки. — Ты настоящая заноза в заднице, знаешь?» — Я хорошо осведомлена об этом. Желание выбросить Кейт в ближайшее окно нарастало с каждой секундой. Но Куоритч знал, что не может этого сделать. Полковник не думал, что Эсме оценит то, что он превратил её подругу в раздавленного жука в натуральную величину. Он закрыл глаза, стряхивая с себя раздражение. Раз требование не сработало, Куоритч знал, что подействует точно. Он открыл глаза, на лице появилась лукавая ухмылка. Мужчина слегка наклонился вперед, чтобы быть на уровне глаз Кейт, схватил подлокотники кресла и развернул её к себе. Женщина отшатнулась из-за близости их лиц, сморщив нос. — Скажи, где она, или я расскажу генералу Ардмор о твоем грязном маленьком секрете, — сказал реком приглушенным голосом, не желая, чтобы другие люди-ученые вокруг услышали. Кейт нахмурилась: «О чем ты говоришь?» — Не играй со мной в невинную овечку. Я слежу за всеми мужчинами и женщинами из своего отряда, — Куоритч наклонился вперед так, что его рот оказался близко к её уху, — я знаю, кого ты тайком убегаешь трахать каждую ночь. Рука, шлепнувшая его по лицу, мало что дала, разве что вызвала небольшую жжение в скуле. Куоритч рассмеялся над попыткой Кейт дать пощечину, ее свекольное лицо заставило мужчину ухмыльнуться. — Ты не посмеешь, — прошипела она. — О, ещё как посмею, — он склонил голову набок, — так что не испытывай меня. Скажи, где Эсме, и я сохраню твой секрет в тайне. Пока что. Кейт поймала себя на том, что рычит, когда говорила: «Знаешь, вблизи ты тот ещё уродливый ублюдок». Куоритч сузил глаза: «Её местонахождение. Сейчас же», — костяшки пальцев побелели, когда он крепче сжал подлокотники кресла Кейт. Она закатила глаз, признавая поражение: «Она в медблоке. Там? Теперь счастлив? Боже». — Очень. Мужчина с силой оттолкнул её стул, позволив вернуться к своему столу. Куоритч встал прямо, положив одну руку на бедро. Кейт уставилась на него, желая снова бросить что-нибудь в мужчину. Почувствовав её ярость, Куоритч с улыбкой на лице саркастически поклонился ей. Он развернулся на пятках и начал уходить. — Чего ты вообще хочешь от неё? — Кейт позвала его вслед с легким интересом. Куоритч остановился и посмотрел через плечо: «Я хочу обсудить с ней кое-что о проекте «Феникс». Кейт ухмыльнулась, откинувшись на спинку стула: «Да, конечно. За исключением того, что это самая большая чушь, которую я когда-либо слышала. Ты плохой лжец». — А ты халтуришь. Хочешь, я скажу генералу о твоем отлынивании от работы? — он возразил, ясно озвучив угрозу. Ученый-человек усмехнулась: «Да пошел ты». — Нет, спасибо, — возразил он. Куоритч отвернулся от Кейт и вышел из лаборатории, бормоча себе под нос: «Ты не тот ученый, который мне нужен».

✯¸.•'*¨'*•✿ ✿•*'¨*'•.¸✯

— Ну, к счастью, у вас хорошо зажили раны. Полученный отдых оказался полезным. Теперь я могу снять повязки и дать вам привыкнуть передвигаться без них, — объяснил доктор, бегая пальцем в перчатке вдоль одного из её порезов. Эсме с облегчением улыбнулась. — Было бы здорово, — сказала она доктору, одарившего женщину-рекома довольной улыбкой. — Сейчас сниму это с вас. Потом осмотрим ногу, — сказал он, схватив с прилавка медицинские ножницы. Эсме выпрямила спину, когда доктор начал снимать бинты с её тела, прохладный воздух медпункта касался кожи. Она повернула голову, чтобы посмотреть на оставшиеся шрамы, впечатленная их длиной. Они наверняка стали бы хорошим началом для разговора. До начала проекта «Феникс» оставалось всего десять дней, и Эсме надеялась, что это будет её последний медицинский осмотр. Правая рука и плечо больше не беспокоили. Барретт знала, что они исцелятся к началу миссии. Однако левая лодыжка была другой историей. Ученая много двигалась на ней, также помня, что прошлой ночью ещё и упала в библиотеке. Желудок Эсме затрепетал, когда она вспомнила ту ночь. То, как Куоритч помог ей подняться с падающих полок, и то, как он посмотрел, когда Барретт с силой потянула его косу. Эсме фыркнула, стряхивая ощущение бабочек с тела. Она до сих пор не простила его, и не простит ещё какое-то время. Но то, как полковник смотрел на неё… Нет. Эсме не могла позволить морочить себе голову. Не после всего, что он сделал. Брюнетка не позволила бы Куоритчу завоевать её только взглядом сверху вниз с диким выражением лица. Взглядом собственника, от которого Эсме захотелось обнять его за шею и… — Что, черт возьми, я делаю? — женщина громко вздохнула, доктор посмотрел на неё как-то странно. — Извините? Эсме моргнула, вернувшись в реальность: «О! Простите! Не слушай меня. Простите». Доктор продолжил снимать повязки, позволив Эсме ещё раз предаться своим мыслям. Что она делала? Нужно было взять себя в руки. Проект «Феникс» может быть запущен со дня на день, и она была готова увидеть, как Куоритч вернётся к своим старым привычкам. Эсме не смогла бы простить его, если бы знала, что он никогда не изменится, а он не изменится. Полковник сам так сказал. Как только начнется охота на Джейка Салли, Куоритч станет жертвой старой версии самого себя и пустится в пучину разрушения. Эсме не была готова это увидеть, но знала, что это произойдет, как бы она не противилась. Барретт не хотела, чтобы он поддался своим старым привычкам, но полковник не хотел ничего слушать. Куоритч ясно дал это понять. Эсме почувствовала, как правая рука и плечо расслабились, когда сняли последнюю повязку. Она вздохнула с облегчением, осторожно двигая зажившей конечностью. Доктор удовлетворенно улыбнулся. — Вы выздоравливаете замечательно. Теперь давайте посмотрим на лодыжку, — доктор спустился со стула, на котором стоял, и расстегнул ботинок вокруг левой лодыжки Эсме. Когда мужчина снял его, нога Эсме онемела. Не привыкшая к прохладному воздуху из-за того, что последние пару недель была обернута липучкой. Доктор отступил от ученой. — Попробуйте переложить на неё немного веса, — махнул он рукой, и Эсме нерешительно схватилась за больничную койку. Все сводилось к этому. Если она едва сможет поставить ногу на пол, Ардмор исключит её из проекта «Феникс». Эсме совсем не возражала, но она знала, что Куоритч начнёт возникать. Он хотел, чтобы Барретт участвовала в этой миссии. Толчком Эсме встала с кровати. Она поставила босые ноги на пол, слегка покачиваясь, когда онемение в левой лодыжке постепенно исчезло. Женщина не чувствовала боли, когда вставала, нога казалась менее опухшей, чем в прошлый раз, когда её осматривали. Доктор удовлетворенно кивнул: «Хорошо. Теперь давайте попробуем сделать несколько маленьких шагов». Эсме крепко сжала кулаки и пошаркала прочь от больничной койки. Она сделала робкий шаг вперед, поморщившись от боли в ноге. Но она не была нестерпимой. Эсме делала ещё смелые шаги вперед, пока не смогла ходить обеими ногами, и остановилась в другом конце комнаты. Ученая встретила доктора с улыбкой. Врач вернул её: «Похоже, небольшой синяк все ещё есть, но со временем он пройдет. Хорошая новость в том, что на ногу уже можно надавливать». — Значит ли это, что я могу перестать носить ботинок? — с надеждой спросила Эсме. Доктор усмехнулся: «Так и есть». Эсме хотелось подпрыгнуть от радости, но она знала, что это будет неразумно. Вместо этого она медленно подошла к больничной койке и села. Доктор постучал пальцем по синей табличке: «Я пошлю отчет о проделанной работе генералу Ардмор. Она будет довольна результатом». — Спасибо, сэр. — С удовольствием. Постарайтесь не получить слишком много травм в следующей миссии, так как это может быть кончиться не так хорошо, — посоветовал врач, и Эсме понимающе кивнула. На этом доктор попрощался и вышел из комнаты. Эсме посмотрела под ноги и пошевелила пальцами ног, радуясь тому, что к её левой ноге вернулось обычное ощущение движения. Но Барретт была опечалена таким быстрым исцелением. Оно означало, что проект «Феникс» теперь был ближе, чем когда-либо. Эсме подняла с кровати топ, натянула его через голову и встала прямо. Двери клиники с шипением распахнулись позади, и женщина повернулась на шум. Её уши были направлены вниз, а хвост взволнованно взмахнул, когда она увидела, кто это был. — Чего ты хочешь? — спросила она, поправляя топ так, чтобы нижняя часть живота оказалось скрыта. — Без ботинка? — спросил Куоритч. — Да. Мне дали разрешение ходить без него, — пробормотала Эсме, усаживаясь на больничную койку, чтобы снова надеть туфли. — Хорошие новости, — ответил полковник, проходя дальше в комнату и оглядываясь по сторонам. Эсме вздохнула: «Можешь перейти к делу? Почему ты здесь, Майлз?» — спросила она. Куоритч потер затылок, заметив, что ученая изо всех сил пытается нагнуться и завязать шнурки на ботинках. Он подошел ближе. — Я пришел поговорить с вами о проекте «Феникс», — сказал он, опускаясь перед ней на колени. Эсме прищурилась, глядя на него: «Я могу сделать это сама…» Мужчина схватил её ногу в свои руки, пытаясь зашнуровать туфли. Эсме старательно наклонялась вниз, её правое плечо пульсировало от движения. Ученая, может быть, и исцелена, но три пореза на теле всё ещё побаливали, после того, как врачи зашили рану. Эсме в отчаянии скрестила руки на груди, отвернувшись от полковника и уставившись в стену. — Ты обращаешься со мной, как с ребенком, — нахмурилась она. Куоритч закончил шнуровать туфли и посмотрел на женщину: «Ну, перестань вести себя так». — Я могла бы сделать это! Он поднялся на ноги: «Ага, с усилием. Я только помог тебе». — Мне не нужна твоя помощь, — пробормотала она в ответ. — Как угодно. Что касается проекта «Феникс», — начал Куоритч, уперев руки в бока, — я собираюсь поговорить с генералом Ардмор о том, чтобы вытащить тебя из него, — сказал он, и Эсме опешила. Что? — Хм? Эсме нахмурилась. — Я не хочу, чтобы ты шла с нами, — сказал он ей, прекрасно понимая, что, вероятно, должен объяснить, почему, но Эсме уже начала протестовать. — Почему, черт возьми, нет? Его уши дернулись, поскольку он уже чувствовал приближающуюся ссору: «Дорогая…» Эсме спрыгнула с больничной койки, ткнув пальцем ему в грудь: «Я потратила недели на восстановление перед этой миссией, и все для того, чтобы ты переобулся и попытался исключить меня из участников? Почему это?» — Там слишком опасно для тебя. Посмотри, что случилось в прошлый раз, — сказал Куоритч. Она горько рассмеялась: «Ну и что? Ты вдруг заботишься о моем благополучии? В первый раз, когда я была там, с тобой всё было в порядке. Что изменилось?» — Ничего не изменилось. Эсме покачала головой: «Не лги мне. Это из-за того, что случилось в душевой, не так ли? Вот почему ты не хочешь, чтобы я участвовала в проекте «Феникс», потому что я… как ты там говорил? Ах да, помеха в твоей жизни? Отвлечение?» — она закатила глаза. Куоритч прищурился, глядя на неё: «Это не имеет к этому никакого отношения, Барретт». — Конечно, нет. Ты невероятен, — Эсме протолкнулась мимо него, — попробуешь исключить меня из миссии, и я за себя не ручаюсь. Знаешь, я никогда не хотела в этом участвовать. Если не хочешь меня там видеть, то я сделаю это на зло! — рявкнула женщина через плечо. — Не глупи, дорогая, — прохрипел он. — Я не дура. Это ты тупой. Ты не хочешь, чтобы я участвовала в миссии, потому что беспокоишься о том, как это повлияет на тебя, потому что я «отвлекаю». Что случилось с «Проект Феникс — это всё, что сейчас имеет значение», а? — кисло ответила Эсме. Куоритч в гневе прикусил внутреннюю часть щеки: «Знаешь, касаемо всего, что я сказал тебе в тот день, тебе когда-нибудь приходило в голову, что причина, по которой я не хочу, чтобы ты участвовала в этой миссии, заключается в том, что я забочусь о тебе?» — Эсме замерла от его слов. Он был прав. Все плохие слова, которые он проорал в тот день, затмили все остальное. Признание Куоритча какое-то время крутилось в голове у Эсме. Это было что-то, во что она не хотела верить. Этого не может быть, верно? Но это было. Это было чертовски реально. Эсме вздохнула, оглядываясь на полковника. — Я не хочу, чтобы ты пострадала. Я не готов стать свидетелем такого во второй раз, дорогая, — Куоритч склонил голову набок, глядя на неё, — я делаю это для твоего же блага. Не моего. Я делаю это, потому что забочусь о тебе достаточно, чтобы обезопасить. Сердце сжалось от его слов. Эсме покачала головой. — Ты не можешь помешать мне пойти с вами! — воскликнула она. — Знаю. Но я могу попробовать. Эсме бросила на Куоритча последний взгляд, прежде чем выйти из медкабинета, голова закружилась от всех слов, которые Майлз сказал ей в душевой. Все слова, которые она так старалась похоронить, всё же вырвались наружу.

✯¸.•'*¨'*•✿ ✿•*'¨*'•.¸✯

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.