POV Сессёмару.
— Ааааааааа! — закричал я и едва не потерял сознание от боли. Только я успел отдышаться, как в меня снова ударила молния, и я снова не смог сдержать рвущийся наружу крик. Боль была такой адской, что я едва мог оставаться в сознании. Казалось, будто в меня вонзали тысячу мелких ядовитых иголок, которые медленно убивали меня. Я кричал и кричал от каждого нового удара молний, пока в итоге не сорвал голос. Наказание всё продолжалось и продолжалось, и я уже начал терять сознание от боли. Моё хаори было порвано, на теле были ужасные глубокие раны, из которых сильно сочилась кровь. Я не знал, когда всё это закончится, и только молился о том, чтобы выдержать всю эту боль. Спустя час наказание наконец-то закончилось, и меня сняли со скалы. Мне было так больно, что я не мог даже стоять на коленях. End POV Сессёмару. — Коичи, отведи Сэссёмару в темницу, Фудзико, а ты сходи за целителем, — сказал Рэйден. — Да, господин, — склонившись, сказали они и пошли выполнять приказы. Зайдя во дворец, Коичи пошел в правую сторону. Там была лестница, которая вела прямо в темницу. Поднявшись вместе с Сэссёмару, он приказал страже открыть двери камеры и впустил его внутрь первым. POV Коичи. — Проходи, — сказал Коичи и вошёл вслед за ним. Внутри темницы было холодно, темно и сыро, поэтому я взял из кармана спички и зажёг два факела, которые висели на стене. Они осветили камеру, и я увидел на кирпичном полу чистую расстеленную постель, а также чистое хаори лилового цвета. — Сэссёмару, ты можешь пока лечь и отдохнуть. Скоро придёт лекарь и обработает твои раны. Повернувшись к Сэссёмару лицом, я увидел, что он начинает падать. Я быстро подошёл к нему и, аккуратно взяв его за талию, положил в постель. — Сэссёмару, потерпи немного, — сказал я и тихонько стал гладить его по голове. Я видел, что ему очень больно и плохо. Он тяжело дышал, по его бледному лицу стекал холодный пот, и на его щеках появился красный румянец. Дотронувшись рукой до его лба, я понял, что у него очень высокая температура. Я не знал, что мне делать, поэтому стал ждать Фудзико с лекарем. Пока я ждал, Сэссёмару стало хуже. У него началась сильная лихорадка, и он мычал от боли. Это было очень плохо, и я решил позвать стражника. — Джун, — произнёс я, и двери темницы открылись. — Что такое, господин Коичи? — зайдя в темницу, спросил молодой парень, которому на вид было всего лишь 16 лет, но на самом деле ему двести. Он был одет в белое хаори и чёрные туфли, а длинные белые волосы были заплетены в высокий хвост. Его истинной формой был белый дракон. — Джун, немедленно позовите целителя! Живо! — крикнул я. — Да, господин, — сказал он и тут же убежал. Через пять минут парень вернулся вместе с целителем и моей сестрой. — Господин, я привёл госпожу Цукико и госпожу Фудзико, — отчитался он и стал ждать дальнейших указаний. — Хорошо, ступай, — быстро ответил я. — Как прикажете, господин, — сказал Джун и вышел из темницы. — Цукико, немедленно осмотри господина Сэссёмару, — сказал я суровым голосом. — Да, господин, — сказала она и, открыв свой чемодан, стала доставать инструменты. Цукико - стройная молодая девушка, которой на вид 13 лет. Но на самом деле ей пятьсот шестьдесят пять лет. У неё короткие рыжие волосы. Она одета в белое кимоно и чёрные туфли. А её истинная форма это рыжая девятихвостая лиса. Сняв порванное хаори, она вымыла руки и стала обрабатывать раны Дайкая. Закончив с этим и сделав перевязку, девушка переодела его в чистую одежду и дала необходимые лекарства. Укутав Сэссёмару одеялом, целитель собрала свои инструменты в чемодан и снова посмотрела на пациента. Тот спал, и это было хорошо, ведь когда она обрабатывала его раны, он мычал от боли и сильно плакал, но после лекарств наконец уснул. Однако его дыхание было всё ещё тяжёлым. — Господин Коичи, я сделала всё, что нужно, теперь нам остаётся только ждать, когда он проснётся, — сказала она. — Хорошо, Цукико. Что нибудь ещё? — Да, господин. — Говори, — сказал я и стал ждать, что ещё она скажет. — Господину Сэссёмару нужно хорошо питаться и принимать необходимые лекарства. Я буду приходить и приносить их. А ещё я рекомендую перенести его в комнату, так как здесь холодно, — сказала целитель. — Нет, он должен оставаться здесь до тех пор, пока нам не скажут, что с ним делать, — сказал я. — Но господин, если этого не сделать, ему опять станет хуже. — Госпожа Цукико, мы ничего не можем сделать, ведь нам так приказали, — сказала Фудзико. — Вот как? Тогда ладно. Но в любом случае вы знаете, где меня найти. — Конечно, Цукико-сан, — сказал я. — До свидания, ребята. — До свидания, Цукико-сан, — сказали мы с Фудзико хором. Выйдя из темницы, целитель направилась обратно в свой кабинет. Когда Цукико ушла, я решил спросить у сестры, почему она так долго не приходила. — Сестра, скажи пожалуйста, почему вас с госпожой Цукико так долго не было? — Коичи, я помогала госпоже Цукико с ранеными Богами. — Ясно. — Брат, не сердись, пожалуйста. — Я не сержусь, Фудзико. — Правда? — Правда. Но в следующий раз, пожалуйста, не заставляй меня так долго ждать тебя. — Хорошо. Коичи - парень с длинными чёрными волосами, двумя эльфийскими ушами и красными глазами. На вид ему 14 лет. Но на самом деле ему четыреста лет. Одет в белое хаори и чёрные туфли. Он чёрный демон-волк. Фудзико - девушка с длинными розовыми волосами, двумя эльфийскими ушами и голубыми глазами. На вид ей 13, но на самом деле ей триста лет. Одета в длинное голубое кимоно и чёрные туфли. Она розовый демон-волк. — Ладно, Фудзико, давай немного отдохнём, — сказал я и сел на пол, прислонившись к стене. — Хорошо, Коичи, — сказала она и села рядом со мной. — Брат, а как ты думаешь, что будет дальше с господином Сэссёмару? — Я не знаю, Фудзико. — Вот и я не знаю. Коичи, если честно, мне его жаль. А тебе? — Мне, честно говоря, тоже, — сказал я. — Ясно, — сказала сестра, и вместе мы начали думать о том, что будет дальше. Так, за нашими размышлениями прошло несколько часов, во дворце уже наступила ночь. А господин Сэссёмару всё так же неподвижно лежал и не просыпался. Фудзико и я по очереди подходили к нему и трогали его лоб. После того, как лекарство подействовало, и температура наконец снизилась, он стал легче дышать. Всю ночь мы подходили к нему и проверяли его самочувствие. За всеми этими действиями мы не заметили как наступило утро.Часть 3
18 мая 2023 г. в 21:07
Примечания:
Здравствуйте, уважаемые читатели и подписчики.
А вот и новая глава.
Приятного чтения!
Пожалуйста, оставляйте свои отзывы.
Прошло уже больше часа с тех самых пор как я отправила своих слуг вместе с Сэссёмару в Небесный дворец, а сама села рисовать картины у огня.
На первой картине был нарисован Белый тигр с чёрными полосами. На второй был изображен зелёный лес, освещенный солнцем, и серый волк с голубыми глазами. На третьей картине было нарисовано семейство голубоглазых диких обезьян красного цвета.
Нарисовав три картины, я решила немного поесть. Убрав альбом и карандаши в рюкзак, я создала с помощью своих сил глиняную посуду и достала из рюкзака ложку, салфетки и палочки.
Всего в рюкзаке было несколько блюд, которые госпожа Хигураши приготовила для дочери и её друзей.
Чтобы еда не испортилась, на ней были защитные чары, созданные мамой Кагоме.
Первое блюдо - это мясной суп.
Второе блюдо - это овощные роллы с соевым соусом.
Третье блюдо - это индейка с овощами.
Четвёртое блюдо - это японский омлет.
Пятое блюдо - это острое кимчи.
Шестое блюдо - это данго.
Седьмое - это японский арбузный лимонад.
Еще были Доширак и конфеты M&Ms, которые так сильно нравились Инуяше и Шиппо.
Я налила в посуду мясной суп и поставила его греться на огонь. Через десять минут он подогрелся, и я сняла его с огня и поела. Потом я достала из рюкзака роллы и соевый соус и съела три штуки, обмакивая каждый в соус. Закончив есть, я достала лимонад, налила его в чашку и выпила. Вытерев губы салфеткой, убрала мусор и затушила огонь.
Убрав еду обратно в рюкзак, я начала мыть посуду. Вымыв и вытерев её полотенцем, положила на место.
Подумав некоторое время, я решила найти Рин и Джакена с помощью своих помощников.
— Рози, Миа, услышьте мой зов и предстаньте передо мной! — сказала я, и через секунду из воздуха появились две маленькие лесные эльфийки.
— Добрый день, госпожа Кагоме, — поклонившись, сказали Рози и Миа хором.
— Добрый, девочки. Рози, Миа, мне нужна ваша помощь.
— Чем мы можем вам помочь, Кагоме-сама?
— Мне нужно, чтобы вы сказали, где находятся маленькая девочка Рин и Джакен.
— Конечно, госпожа Кагоме, — сказали они хором и, сосредоточившись, использовали заклинание поиска.
От девочек начала исходить аура зелёного цвета и распространяться по земле и деревьям. Спустя некоторое время девушки узнали, где находятся Рин и Джакен.
— Ну, что, вы знаете, где они? — спросила я маленьких эльфиек.
— Да, Кагоме-сама, — сказала Рози.
— И где они? — спросила я.
— Они находятся в Восточном лесу, — сказала Миа.
— Хм, тогда идём, — сказала я и, взяв свои вещи, пошла вместе с Рози и Миа в Восточный лес.
Рози выглядела как девочка 12 лет, но на самом деле ей было пятьдесят пять лет. У неё были длинные золотые волосы, фиолетовые глаза, эльфийские уши и длинное розовое платье. Миа выглядела как девочка 11 лет, но на самом деле ей было пятьдесят. У неё были длинные розовые волосы, голубые глаза, эльфийские уши и длинное белое платье.
А что же происходит в Небесном дворце? Сейчас мы с вами это и узнаем.
После того, как Фудзико и Коичи взяли спящего Сэссёмару и полетели во дворец, они всё думали, выдержит ли Сэссёмару наказание их госпожи? Всё же, пятьдесят ударов небесной молнией - это не шутки. Но они не могли ослушаться её приказа и полетели дальше.
Спустя пять минут они прибыли в Небесный дворец. Он был скрыт защитным барьером. Дворец был золотого цвета, очень большой и двигался в облаках.
Сейчас в нем правит Небесный бог Окунинуши. Но на самом деле золотой дворец создала Кагоме, и она его истинная хозяйка. Двести лет назад Кагоме передала трон своему преемнику Окунинуши.
Около входа во дворец стояли двое стражников. Они были одеты в форму белого цвета, состоящую из костюма, мантии, шлема и туфель.
Старшего стражника звали Иошиэки. У него были длинные чёрные волосы и зелёные глаза. На вид ему было 20 лет, но на самом деле ему три тысячи. Младшего стражника звали Кио. У него были длинные синие волосы и жёлтые глаза. Он выглядел как парень 19 лет, но на самом деле ему было две тысячи девятьсот лет.
— Кио, господин Окунинуши у себя? — спросил Коичи.
— Да.
— Доложи ему о нашем приходе.
— Хорошо.
Спустя пять минут Кио вышел и сказал, что господин Окунинуши ожидает нас. Поблагодарив Кио, мы вошли в тронный зал.
Сам зал был золотого цвета как и мебель в нём. На высоком золотом троне сидел молодой парень с короткими фиолетовыми волосами и синими глазами. На вид ему было 15 лет, но на самом деле ему пятьсот тридцать лет. Он был одет в длинное темно-синее хаори и чёрные туфли.
POV Окунинуши.
— Добрый день, господин Окунинуши, — поклонившись, сказали гости.
— Добрый день, ребята. С чем пожаловали? — спросил я их с улыбкой.
— Господин Окунинуши, мы пришли к вам по приказу нашей госпожи, — сказала Фудзико. — Сегодня госпожа призвала нас и отдала нам несколько приказов по поводу вот этого юноши, — сказала она и показала рукой в сторону Сэссёмару. — Госпожа Кагоме передавала вам своё почтение, а также, что в скором времени она вернётся и займёт свой трон.
— Вот как, — сказал я и посмотрел на них с весельем. — Давненько она не давала нам о себе знать. Что ж, давайте приступим к делу. Что ещё вам приказала ваша хозяйка?
— Она приказала нам доставить Сэссёмару во дворец к вам для того, чтобы вы наказали его пятьюдесятью ударами молний, — сказал Коичи. — Она также просила предупредить вас о том, что Сэссёмару очень упрям и остёр на язык.
— Понятно, — сказал я и, посмотрев на ребят, задал следующий вопрос. — За что Кагоме рассердилась на него?
— Наша госпожа рассердилась на Сэссёмару, потому что он очень сильно оскорбил её, — сказала Фудзико.
— Что? — от услышанного Окунинуши нахмурил чёрные брови и сильно разозлился. — Как он посмел оскорбить Верховную Богиню?
— Господин, Сэссёмару не знает, кто Кагоме-сама такая, впрочем, как и другие люди, — сказал Коичи.
— Это ничего не меняет, он не имеет права так обращаться с живыми и другими существами, — сказал я и снова начал задавать вопросы. — Что ещё вам сказала Кагоме?
— Она сказала нам, что после того, как его накажут, он должен будет сидеть в темнице и ждать возвращения нашей хозяйки. Ещё она сказала, что мы должны присматривать за ним и, если ему будет плохо, то мы должны будем позвать лекаря или нашу хозяйку, — сказала Фудзико. — Ещё она сказала, что он не должен знать о том, что именно она приказала наказать его, и еще, он не должен знать, кто такая Кагоме-сама.
— Почему Кагоме не рассказала ему, кто она?
— Мы не знаем, господин Окунинуши, — ответила Фудзико.
— Возможно, у госпожи на это есть серьёзные причины, — сказал Коичи.
— Ладно, — сказал я и снова задал вопрос. — Что с Сэссёмару? Он без сознания?
— Нет, господин, наша хозяйка усыпила его, но сказала нам, что он скоро проснётся, — сказал Коичи.
— Хорошо, — сказал я и стал ждать пробуждение Дайкая.
Спустя пятнадцать минут Сэссёмару начал просыпаться. Открыв глаза, Сэссёмару увидел юношу, сидящего на золотом троне. Он не мог понять, где он и что происходит? Последнее, что он помнил, это то, как он накричал на Кагоме, её слова о том, что он пожалеет и будет наказан, а потом он начал терять сознание. И вот, открыв глаза, Сэссёмару увидел, что находится в незнакомом месте.
«Где я? Что вообще происходит?» — спросил он сам себя и попытался встать на ноги, но ничего не получилось, и он снова упал на пол.
Когда я увидел, что Сэссёмару пришёл в себя, то приказал:
— Фудзико, Коичи, подведите Сэссёмару ко мне поближе и поставьте на колени, — сказал я строгим голосом.
— Да, Господин, — сказали они и подошли к Сэссёмару.
Подняв за руки, слуги повели его к господину Окунинуши. В это время Сэссёмару постоянно вырвался, задавал вопросы и кричал на них.
— Где я? Кто вы такие? Что происходит? Отпустите немедленно, вы хоть знаете, кто я такой?! Отпустите меня сейчас же! Я уничтожу вас всех как только выберусь отсюда, и вы пожалеете, что посмели прикоснуться ко мне!
— Замолчи немедленно, — сказал я и стал ждать, когда Фудзико и Коичи подведут его поближе.
Через пять минут они привели Сэссёмару и поставили его передо мной на колени.
— Здравствуй, Курадоно Ину Сэссёмару, сын Ину-но Тайсё и Шиори, — сказал я холодно и посмотрел на него суровым взглядом.
— Кто вы такой? — спросил Сэссёмару холодно и резко.
— Меня зовут Окунинуши, я Небесный Бог. В данный момент ты находишься в Небесном дворце. Я наблюдал за тобой и знаю, что ты вырос непослушным, высокомерным мальчишкой, который не уважает взрослых людей и демонов. Да и всех живых существ в принципе тоже.
— Я и другие боги много раз давали тебе шанс исправиться, но ты, однако, не захотел слушать нас, и вот теперь мне придётся жестоко наказать тебя. Ты будешь наказан пятьюдесятью ударами молний, — сказал я.
От услышанного на лице Сэссёмару отразился шок и страх, а на глазах выступили слёзы.
— Пожалуйста, не надо! Умоляю! Я больше не буду! Пожалуйста, — говорил он дрожащим голосом.
— О, как интересно. Узнав о своём наказании, ты стал умолять меня. А как же все те слова и угрозы, что ты всем нам тут говорил, а?
— Я сожалею о тех словах, — сказал он, еле сдерживая слезы. — Господин Окунинуши, прошу, сжальтесь.
— Нет, Сэссёмару, ты должен уметь отвечать за свои поступки, хорошие и плохие, — сказал я и, взяв рукой его за подбородок, поднял голову. — Сэссёмару, посмотри на меня, пожалуйста.
Когда Сэссёмару посмотрел прямо мне в глаза, я увидел, что он сильно напуган, и в его глазах стоят слёзы. Я погладил его по спине и тихо сказал:
— Не плачь, Сэссёмару, и запомни всю ту боль от наказания, что ты сейчас почувствуешь, чтобы потом снова не повторить тех же ошибок, которые ты совершил. Ты понял меня? — спросил я суровым голосом.
— Да.
— Вот и хорошо.
— Коичи, скажи Богу Грома, чтобы он пришёл ко мне.
— Хорошо, господин, — сказал он и пошёл выполнять приказ.
Через несколько минут Коичи вернулся вместе с черноглазым, пепельноволосым мужчиной, которому было на вид эдак 45 лет. Он был одет в длинное серое кимоно и чёрные туфли.
— Добрый день, Ваше Величество, — поклонившись, сказал Рэйден.
— Добрый, Рэйден.
— Господин Окунинуши, зачем вы звали меня?
— Рэйден, мне нужно, чтобы ты наказал Сэссёмару пятьюдесятью ударами молний.
— Хорошо, господин Окунинуши.
— Коичи, Фудзико, уведите Сэссёмару к месту наказания.
— Хорошо, господин Окунинуши, — поклонившись, сказали они и, подняв его за руки с пола, вышли из дворца.
Через пятнадцать минут Сэссёмару привели к большой скале. Стражники Рэйдена сняли с него доспех и шубу, подвели к скале и приковали к ней цепями.
— Ну что, ты готов к наказанию, Сэссёмару? — спросил Рэйден.
— Да, — ответил он.
— Хорошо, тогда начнём, — сказал Рэйден.
Подняв руки вверх, он направил свою силу в небо, и вдруг на улице стало очень холодно. Появились грозные чёрные тучи, со всех сторон послышались удары грома, а через несколько секунд в небе появились синие искры, которые направились прямиком к Сэссёмару, и спустя несколько секунд в него ударила молния.