В окопах мы находим наших друзей (In The Trenches, We Find Our Friends)

Перевод
PG-13
Завершён
130
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
75 страниц, 23 062 слова, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
130 Нравится 11 Отзывы 43 В сборник

Часть 7

Настройки
      — Почему нам не сообщили, что у них есть дальнобойные пушки? — потребовал ответа Вирс, когда СИД-истребители спикировали перед ними. Он стоял позади пилотов их большого транспорта, наблюдая, как вдали показались здания, мимо которых опасно проносились красные лазерные лучи.               — Этого не было в разведданных, — раздался из коммуникатора голос генерала Ксарика. — Наши истребители должны в ближайшее время суметь с ними справиться. — Корабль замедлил ход, чтобы начать процедуру посадки.               — Сэр! — позвал лейтенант. — Несколько наших транспортных кораблей были подбиты, сэр!               Вирс старался не обращать внимания на холод в животе. Это было ожидаемо — они ожидали больших потерь. Просто потому, что те происходили от неожиданной дальнобойной канонады, волноваться было не о чем.               Пиетт на одном из таких транспортов, — прошептал внутренний голос. Да, как и тысячи его людей, — настаивал его рациональный ум, давай также не будем упускать из виду общую картину.               Но прошло много времени с тех пор, как у него была дружба, подобная той, что развивалась здесь, на самом деле, не со времен его академии. Ему не нравилась мысль о том, что еще один друг пойдет на алтарь войны.               Их корабль опустил посадочные зажимы, и Вирс принял командование.               — Ладно, джентльмены, выводим наших девочек и отправляемся в путь! — приказал он в коммуникатор.               Когда гигантские неуклюжие боевые машины покинули свои транспорты, Вирс получил еще один срочный сигнал на свой коммуникатор.               — Сэр! — это был коммандер эскадрильи «Сабля».               — У них есть какая-то защита над главным зданием, сэр! Мы не смогли в него проникнуть!               — Найдите мне источник энергии, — приказал Вирс. — Мы используем наших девочек, чтобы уничтожить их — у нас выше огневая мощь.               — Да, сэр, сделаю.               Что ж. Абсолютно никто не говорил, что это будет легко.               Вирс быстро добрался до AT-AT-2, ласково называемого "Куини", и вскарабкался по цепной лестнице ему в живот. Справа от него Хэвелл и его команда подняли 5 и двинулись.               — Левый фланг готов? — спросил генерал по коммуникатору, когда Вирс поправил шлем и занял свое обычное место позади пилота и основного стрелка.               — Подтверждаю, сэр. Сканирую источник питания этого щита, пока мы разговариваем.               — Хорошо, тогда, полковник, давайте выдвигаться.               — Да, сэр!               — Ладно, «Стадо», — сказал Вирс по общему каналу. — Группы СИДов ищут источник питания для этого щита. Как только мы его обнаружим, то пошлем группу, чтобы разобраться с ним. А пока мы направляемся к поселению и отрезаем все пути к отступлению.               Все они двинулись вперед, гигантские ноги заставляли дрожать землю. Вражеский лазерный огонь теперь был разделен между стрельбой по приближающимся войсковым транспортам и по наземным войскам. Один шагоход уже застрял — выстрел в переднюю ногу сделал его калекой. Вирс видел, как повстанцы побежали к нему, нарушая свое укрытие.               — Позаботьтесь о 7-м! — крикнул он. Броня была тяжелой, но подходящий термический детонатор...               Они продолжили свой марш. Вирс связался с лидером СИДов.               — Что скажете, коммандер?               — Пока ничего, сэр. Я могу вам сказать, что с правой стороны мы нигде не видим подписи. Теперь сканирую слева.               — А как насчет той пропасти? — спросил Вирс. — Может быть, это маскировка энергетической сигнатуры?               — Сейчас отправлю группу, чтобы проверить, сэр.               — Сэр! — воскликнул его стрелок. — В шагоход генерала попали, сэр! У них есть ионная пушка.               Что ж, крифф побери это во все мыслимые преисподние.               — Шагоходы 12 и 15, защитите генерала! — скомандовал Вирс.               — Выведите из строя это ионное орудие!               Группа СИДов теперь тоже знала об этом. Ионная пушка была слишком громоздкой, чтобы атаковать СИД-истребители с близкого расстояния, и требовалось время, чтобы увеличить мощность ее выстрелов. Но она определенно была эффективна против шагоходов.               — Полковник Вирс! — снова лидер группы СИДов. — Я думаю, мы обнаружили источник энергии щита, сэр, — он в ущелье, но его защищают несколько тяжелых орудий. Я думаю... — его прервали помехи.               — Коммандер! — ничего.               Проклятье.               — Кто бы ни был сейчас главным в «Сабле», доберитесь до того источника энергии в пропасти! — приказал Вирс. — Мы можем...               Он отключился, когда ионный взрыв ударил в AT-AT, энергия искрилась и потрескивала вокруг них, прежде чем полностью погаснуть.               — Хорошо, — спокойно сказал Вирс. — Возьмите бластерные винтовки и столько запасных патронов, сколько сможете, спускаемся и...               — Берегись! — закричал пилот, когда лазерный огонь обрушился на их беспомощную боевую машину, и она медленно начала крениться.              ****              Было так жарко. Это было первой осознанной мыслью Пиетта, и он почувствовал, как по его лицу катится пот, прежде чем открыл глаза. Вокруг него люди находились на разных стадиях стонов или смертельной неподвижности. Капитану было очень больно, все его предыдущие синяки снова усилились до ощущения только что полученных. Однако, похоже, он не приобрел новых, за что был благодарен. Ему удалось расстегнуть страховочные ремни и, спотыкаясь, подняться на ноги.               Он направился по неровной палубе к кабине, по пути проверяя остальных людей. Одни были без сознания, другие мертвы. Коммандер не успел вовремя пристегнуться. Пиетт закрыл глаза и так осторожно, как только мог, сдвинул его тело, чтобы проверить пилотов. Один был жив, но ранен, другой…               Пиетт перешел в командный режим и начал организовывать выживших. Они вынесли тела погибших наружу и уложили аккуратными рядами. К сожалению, его коллега, майор Далли, тоже не выжил. Пиетт старался не думать о том факте, что сам сидел рядом с этим человеком. Почему он выжил, а тот — нет?               Как только они перевязали раненых в полевых условиях, Пиетт принял решение.               — Слушайте сюда! — крикнул он. Вдалеке он мог слышать огонь битвы и тихий рокот AT-ATов. — Те, кто в состоянии, пойдут со мной и присоединятся к войскам. Те из вас, кто ранен, останутся здесь с пострадавшими. Вы, — он указал на молодого лейтенанта со сломанной рукой, — свяжитесь с медиками и эвакуируйтесь. Вопросы? Хорошо, давайте отправляться. Разведчики флота займут передовую позицию, за ними последуют армейские, а за ними и остальные из вас.               Пиетт занял позицию позади разведчиков, и они быстро, но не в лихорадочной спешке, двинулись к месту сражения. Разведчики остановились под прикрытием нескольких больших валунов, усеивавших пыльную, знойную местность, и один из них достал макробинокль. Через мгновение он протянул его Пиетту.               — Похоже, у них возникли проблемы с отключением главного щита, сэр. И если это — не ионная пушка, то я съем свой шлем.               Пиетт оценил ситуацию. Он мог видеть, как шагоходы бьют по базе. Небольшие фигуры повстанцев вступили в бой, и, по крайней мере, 3 шагохода были обездвижены ионной пушкой. Пока он смотрел, один из них взорвался в ярком оранжевом мареве. Его внутренности сжались. Пожалуйста, пусть с полковником все будет в порядке.               — Так, — Пиетт вернул макробинокль. — Мы заходим, используя прикрытие из этих валунов по краю оврага. Это не идеально, но хоть что-то. Попытаемся обойти мятежников, выходящих из этих траншей перед базой, и не дать им отправиться к сбитым шагоходам. Есть вопросы?               Молчаливое покачивание голов вокруг.               — Тогда хорошо. Бластеры на поражение, — приказал Пиетт, и они двинулись в путь.               Было бы слишком просить повстанцев не замечать их, пока они не доберутся до своей цели, но люди продвинулись достаточно далеко, прежде чем огонь начал переноситься в их сторону.               Небольшой отряд Пиетта бросился на землю и спрятался за ближайшими валунами, открыв ответный огонь.               — Приказы, сэр? — позвал один из флотских коммандос. Пиетт оценил ситуацию через оптический прицел своей бластерной винтовки.               — Мы отвлекаем их огонь и внимание. Хорошо. Это дает этим шагоходам больше шансов. Давайте позволим им подойти поближе, а затем используем термические детонаторы. Прекратить огонь справа, как будто мы потеряли людей. Заманите их внутрь.               — Есть, сэр!               Пиетт снова проверил свой прицел... и понял, что ближайший к ним шагоход был под номером 2. Что ж, по крайней мере, это хороший знак.               Мятежники теперь приближались к их позиции. Один из солдат справа от Пиетта получил ранение в голову и упал.               — Детонаторы! — крикнул Пиетт, и пятеро мужчин бросили их. Блестящий взрыв. — Атакуем! — приказал Пиетт и со своими людьми побежал к приходящим в себя мятежникам, быстро стреляя.               — Отличная работа, — крикнул он, когда пыль начала оседать. — Ладно, следующий ход... — но его прервал звук ионной пушки с близкого расстояния, и он поднял глаза, чтобы увидеть шагоход 2, окутанный голубыми молниями. Мгновение спустя лазерный огонь безжалостно ударил в него, и шагоход медленно упал.               Нет. Крифф... нет.               — Приказы, сэр?               — Коммандер, возьмите флотских и продолжайте, как мы и планировали. Остальные со мной. Давайте вытащим оттуда команду!               — Сэр... Они могут быть... — начал солдат.               — Это шагоход полковника Вирса, рядовой. Мы обязательно постараемся вытащить оттуда заместителя командующего!               — Сэр! Да, сэр!               Пиетт взял инициативу на себя, теперь он бежал и остро осознавал, насколько уязвим был сбитый шагоход.               Он быстро окинул его оценивающим взглядом и определил, что лучший способ проникнуть внутрь — это «голова», которая уже была повреждена, оставив отверстие, если бы они смогли просто его расширить...               — Сержант! — Он обратился к армейскому коммандос справа от себя. — Помогите мне увеличить это отверстие. Пусть ваши люди нас прикроют! — Он уже закидывал бластерную винтовку за спину и искал наилучший способ взобраться наверх, заметив несколько опор для рук на поврежденном металле. Его первое подтягивание вызвало толчок боли вверх по руке от правой кисти, и ему пришлось из-за этого сильно прикусить губу. Дыши через это, дыши... Он нашел точку опоры и потянулся, чтобы подтянуться, пока не обрел шаткое равновесие на наклонной крыше. Сержант был у него за спиной, и Пиетт слышал, как остальные солдаты стреляют по врагу.               — Вы видите секцию, которую я имею в виду, сержант? — Пиетт тяжело дышал, хватаясь за край руками в перчатках.               — Да, сэр, — ответил гораздо более опытный мужчина, шнуруя сапоги. — На счет три, сэр. 1... 2... 3! — Оба мужчины потянули, Пиетт презирал слабость своей руки, но их усилия окупились.               — Хорошо, сержант...               — Эллери, сэр.               — Хорошо, Эллери, я пойду проверить экипаж. Вы продолжаете расширять это отверстие, так как я почти уверен, что не все там сложены так, как я.               — Да, сэр, — ответил Эллери и повиновался, в то время как Пиетт сел на край отверстия и осторожно спустился вниз.               Внутри было жарко и дымно, и он слегка споткнулся, прежде чем восстановил равновесие.               — Вирс! — он закашлялся. — Полковник! — Его нога задела тело на полу, и он опустился на колени, чтобы пощупать пульс. Пульс был сильным, и он не увидел никаких серьезных повреждений. Более того, он понял, что узнал доспехи, и немедленно перевернул мужчину так, чтобы увидеть лицо Вирса.               — Макс! — он мог понять, почему Вирс был без сознания, — должно быть, тот довольно сильно ударился головой, и его шлем в какой-то момент слетел. Оставив его на мгновение, капитан перебрался к двум другим пассажирам в голове. У одного была сломана нога, а другой был мертв из-за сломанной шеи.               — Эллери! — крикнул он наверх. — Мне понадобится помощь с несколькими ранеными! — Он не получил ответа и двинулся, чтобы получше рассмотреть отверстие.               — Эллери...               И обнаружил, что смотрит в дула, по меньшей мере, пяти бластеров.               Хаттов сын.
130 Нравится 11 Отзывы 43 В сборник