ID работы: 13179000

Прыжки над фонарями

Слэш
R
Завершён
27
Размер:
68 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник Скачать

5

Настройки текста
      Искристое солнце наконец выглянуло из-за облаков и защипало теплом щеки. Сонхва скакал во весь опор, лицо горело от ветра, который безжалостно терся о кожу, проскальзывая мимо. Пугающе легкое чувство счастья гнало его вперед, им хотелось поделиться с кем-то, и герцог надеялся встретить своих родителей за завтраком и повести себя с ними хорошо, как полагается, так, как они бы хотели, чтобы он себя вел; ему хотелось сказать ласковое слово Хонджуну, его верному Хонджуну, который терпел любые прихоти. Сонхва скакал разгорячившись и, не заметив ограду поля через которое проезжал, слетел, не удержавшись, с лошади, когда та прыгнула. А лицо его все равно светилось. Измазанный травой и грязью он рассмеялся, и солнце сердитого прыгало бликами на его взмокшем ровном лбу.       Домой приехал он к тому времени, когда родители уже распивали чай на веранде и делали вид, что читают книги. Перед тем, как подняться к ним, он завел лошадь в конюшню, встретив Юнхо. Его красные глаза и припухшие веки остались без внимания, Сонхва лишь коротко кивнул, улыбнулся, проскочил мимо и побежал к родителям.       Те мирно сидели в своих креслах, с пледами на коленях. — Доброе утро, — Сонхва подошел к маме и поклонившись, поцеловал ей руку. — Доброе, — мать отвлеклась от книги, не будучи сильно ей увлеченной, проводила сына взглядом, а тот поприветствовал отца. — Что это ты такой счастливый? — Ничего, настроение хорошее. — Он просто дурак, — скрипнул отец. — Смотри, опять измазался, как пятилетний ребенок!       Сонхва неуверенно, но все еще улыбаясь, отер щеку рукавом, на что его отец брезгливо крякнул. — Где был? — прохрустела вместе с листами книги мать. — Ездил прогуляться в лес, — он отложил несколько цукатов, орешков и изменчивой формы пирожное на блюдце и присел рядом, — воздух там с утра восхитительный. Вам бы с отцом тоже как-нибудь надо выйти подышать. — Надо, да ты ведь знаешь, все дела. — Да брось, хотя бы сейчас после завтрака, взяли бы да пошли. — Ох, мы утром уже утомились со счетами да бумагами, к обеду надо с визитом ехать к семейству Ли, а там, ты же знаешь, танцы, маджонг, рисовое вино… Так утомишься, что и сидеть трудно.       Сонхва усиленно пропускал все оправдания мимо ушей. Мать замолчала, улыбнулась. — Ну, иди сюда, — она похлопала рядом по подлокотнику своего кресла и, когда Сонхва сел рядом, погладила его по ладони и стряхнула платком кусочки земли с его одежды, затем уставилась в книгу и просидела так несколько минут, пока Сонхва жевал цукаты и щурился от солнца, которое было будто прямо перед глазами, пока он витал в облаках. От угощений разыгрался аппетит — герцог подложил себе сладкого хлеба, налил чаю, съел почти все фрукты и разморенный, прикрыв глаза, вспомнил об артисте, о Сане, о его широких плечах и мягкой коже. Блаженная улыбка, словно ранний цветок, распустилась на его лице. — Ты только, дурея, не забудь, что тебе скоро невесту смотреть, — будто холодной водой в лицо плеснул отец. — Ми-лый, — она снова взяла очнувшегося Сонхва за ладонь, — мы же с тобой договорились. О ней он еще успеет подумать.       Отец бросил суровый взгляд на Сонхва и сердито схватил пустую чашку. Герцога младшего же будто ударили под дых. Он вдруг понял, что никакие это не смотрины, никакую невесту ему выбрать не дадут. — Ладно, я… — его бросило в дрожь и он чуть не свалился с кресла, когда вставал, — …у вас же кроме смотрин никаких планов на меня больше нет? — Подбирай выражения! — фыркнул отец. — Ты сначала туда явись, а потом посмотрим. Неделю после господин Ву все равно будет в отъезде. — Милый, — поздно осадила его женщина.       Сонхва поклонился, извинился и поднялся к себе. Мысль о том, что ему, как минимум придется жить с какой-то девушкой в одном доме ввергала его в ужас. А зная своих родителей, можно было предположить, что девушка эта будет властной, жесткой со статусом интеллигентки, но манерами купчихи. От одной мысли об этом его тошнило. Господин Ву, господин Ву… Как ни силился, а вспомнить, кто такой господин Ву, Сонхва не мог. Паника накатывала волнами, приливая и приливая новыми подробностями супружеской жизни, до которых только могла додуматься голова Сонхва. Вот будет знакомство с этой девицей. Вот знакомство с ее родителями или же визит к ним — может, это одна из тех зашуганных, но деловитых барышень из круга общения его отца. Вот помолвка и тягучее, как болотная трясина, ожидание свадьбы.       Сама свадьба, тучи и тучи гостей, мерзкая гордыня отца, не такая явная, но от этого только еще более отвратительная гордыня матери, весь этот гадкий цирк гостей, которые выучили за всю жизнь только одну команду — завидуй шепотом и за спиной. Дальнейшая судьба рисовалась Сонхва в ярких красках, довольно мрачных тонов: болотно гнилой, грязно помойный.        Спустя минут пятнадцать тревога утихла из-за усталости. Сонхва лег на кровать, закрыл голову руками и провалился в тяжелую дремоту, однако поспать ему не дали. Едва он выскользнул из реальности, как стук прервал его побег. — Да. Что там, — прочистив горло, крикнул Сонхва. — Вас просят, Ваша Светлость. — Кто? — Конюх ваш. Минги.       Сонхва еще полминуты пролежал, смотря на подушку и пытаясь сфокусировать взгляд на торчащем перышке. — Пусть сюда поднимется.       Сонхва глубоко вздохнул, оторванный от туманного, мутного сновидения, смазанного стуком, словно мастихином, проведенным по жирным мазкам краски на полотне. Он едва успел сесть, как в комнате уже стоял Минги, серьезный со сжатой челюстью и выпирающими скулами. Под глазами красовались темные круги, на бледном осунувшемся лице не было ни пятнышка краски. Сонхва долго тер глаза, прежде чем, очнувшись, спросить: — Ну так, чего пришел? — чтобы чувствовать себя хоть на каплю более уверенным, он встал и отряхнулся. — Ваша Светлость, — наступила неприятная длинная пауза. — Ваша Светлость соизволила прийти сегодня утром в конюшню. — Ну и что? — нетерпеливо кинул Сонхва. — Это ваша конюшня, не мне говорить, когда вы можете ее посещать… — Скажи уже в чем дело, к чему вся эта прелюдия? Мы не при маменьке с папенькой.       Минги опустил глаза, послышалось, как хрустнули костяшки на его пальцах. — Я знаю — вы нас видели, — медленно отрезал он, а затем затараторил с каждым словом все быстрее. — И я хочу вам сказать, что вы не все видели. Это я виноват, это я сделал. Юнхо отпирался, а я… Накажите меня, но его оставьте. Я могу уйти в другую деревню или вообще в другое имение, только не трогайте Юнхо.       Сонхва сначала непонимающе, будто это все еще сон, какой-то дурацкий и несуразный, намеченный случайными кляксами чернил; а затем в ужасе раскрыл глаза, смотря, как Минги опускается перед ним на колени и вытягивает на раскрытых ладонях, вымоченный прут. Герцог не мог ни пошевелиться, ни ответить, а конюх, робея с каждой секундой все больше, положил прут перед собой и стянул рубаху со спины, бронзовой и жилистой. Сонхва вздрогнул, когда лоб Минги глухо ударился о пол.       Сонхва снова затошнило. Время замерло и из будущего со свадьбой, женой и лицемерием, повернуло вспять, ударило под колени — Сонхва сел — и помчалось вперед по другой дороге. Вот Сонхва возвращается со своего тайного свидания домой и вместо мирного чаепития встречает заплаканную мать, которая смотреть на него не может, и отца, который с порога хватает его за шкирку и тащит в кабинет. Вот он заставляет слугу или даже слуг рассказать, что они видели, и те рассказывают без утайки о Сонхва и артисте, рассказывают не стесняясь подбирать выражения поярче, так чтобы и Сонхва увидел себя со стороны. Вот отец багровеет все сильнее с каждым словом, пока Сонхва наоборот становится белее снега. Вот отец не выдерживает, приказывает всем замолчать и выхватывает заведомо приготовленные розги, дергает Сонхва за одежду, пока у того нет сил упираться, терзает его, встряхивает, освобождая уже от кусков ткани, а не одежды, бросает его на пол и не стесняясь хлещет, что есть мочи.       Сонхва поднял голову и посмотрел на Минги, который в замешательстве, не смея поднять голову, все же старался зацепить краем глаза хотя бы какое-то движение. — Минги… — слабым голосом позвал герцог. — Минги, уйди…       Конюх и не подумал повиноваться, но зашевелился. — Но Ваша Светлость, это же… — Замолчи, — засипел Сонхва. — Я ничего не видел…       Конюх вскинул голову и, словно иглами, пронзил герцога взглядом, так что тот отвернулся. — Вы ведь были!.. — Нет! — жестко, глухо ответил он. — Нет, меня не было! И я ничего не видел!       Минги переложил розгу в одну руку и уперся ею в пол. — Я не понимаю… — А я не понимаю, почему Юнхо вечно ходит в синяках, Минги, — строго с нажимом отрезал Сонхва. — И еще я не понимаю, — но осекся и остановился. Наступила недолгая пауза, Минги растерянно бегал глазами по полу, а Сонхва, высоко вскинув подбородок, глубоко вздохнул. Когда их взгляды наконец пересеклись, то Минги все понял. И Сонхва — тоже понял, что Минги все понял. — Встань. — Конюх безропотно повиновался. — Я вас не видел. Я ничего не видел. Я забрал лошадь и ушел. Вы мне помогли собраться. Вот и все.       И так разбитый на вид Минги теперь казался еще более вымученным и обессиленным, между бровями пролегла глубокая несогласная морщина, а челюсть сжималась так плотно, что почти скрипела. — Ты меня услышал? — Да, Ваша Светлость, — покорно склонив голову, прохрипел Минги. — Тогда ступай.       Минги поклонился низко, практически коснувшись рассыпавшимися волосами земли, и спиной вперед направился к выходу. Сонхва же закрыл лицо руками и скрутился в крошечный комок.

***

      Заснуть Сонхва больше не мог. Он минут двадцать пролежал с крепко зажмуренными глазами, но сердцебиение, смутная, но сильная тревога не отпускали его. Прозвучало приглашение на обед, но он притворился спящим — хорошо, родителей уже не было дома. Спустя полчаса, без церемоний к нему ввалился Хонджун. Сонхва в это время, склонившись над книгой, потирал глаза. — Спит, спит, — Хонджун закрыл дверь и облокотился на нее. Он выглядел свежим и бодрым, губы, налитые кровью, оконтовывала тонкая белая полоска — видно, недавно ел острую утку, которая была сегодня на обед. Потянувшись и подождав немного, он отделился от двери и прошел в глубь комнаты.       Сонхва не обращал внимания и продолжал читать — глазами раз за разом бежал по одной строчке, силясь понять ее смысл. Говорить с кем-то ему было невмочь, но и прогонять Хонджуна не хотелось. — Ну и с кем ты с утра пораньше шашни крутишь?       Вся кровь Сонхва отхлынула к пяткам, но он тут же одернул себя — никто ничего знать не может. — Мне не спалось, выехал покататься. — Да-да, это я от маменьки с папенькой слышал уже. — Хонджун выжидающе пригнулся, скрестив руки на груди, но Сонхва явно не собирался делиться чем-то еще. Он разочарованно вздохнул и осмотрел комнату — ничего интересного на глаза не попадалось, кроме кучки колосьев на столе. Хонджун протянул к ним пальцы, но: — Не трогай!       Хонджун хмыкнул, покрутился. Ему ничего не оставалось кроме как развернуться и пойти к выходу. — Мне бы арбалет почистить, — зевнув, сказал Сонхва. — А может, я не хочу арбалет чистить, — кривляясь потянул Хонджун, опять захлопывая только что открытую дверь. — Ну что ж, я думал пострелять, пока ты будешь набивать себе желудок в «Бочке рома»…       Хонджун заинтересовано навострил уши. — Неужели Его Светлость, — игриво подхватил арбалет Хонджун, — все-таки решили отплатить своему бессменному слуге? — Не ерничай, а то ничего не получишь.       Хонджун замолчал, но всего на пару секунд. — Я закажу себе целый чан дикой свинины с луком и подливой, пару тарелок маринованной редки и пару пинт темного пива, — мечтательно тянул Хонджун, а Сонхва косился на блестящее пятнышко жира прямо под нижней губой. Аппетит, было начинавший проявлять себя, исчез снова. — Как закончишь с арбалетом, приготовь лошадей и поедем. — Ах, неужели вместе? — наигранно скривился Хонджун, — я думал ты теперь одиночка, и просто оставишь мне золотых на ужин.       Он явно обижался на герцога, однако тому было не до смеха — родители, Минги, да и его собственные переживания вымучили его, и теперь засмеяться он мог разве что истерически. — Как хочешь, могу просто и золотых оставить, — поднимаясь с места, он захлопнул книгу. — Ну уж нет, — Хонджун посмеялся, но крайне натянуто, — еще раз бросить себя я не позволю. Сам, лично, заплатишь, — он улыбнулся, но улыбка его была грустнее тающего утром месяца.

***

      Спустя час они уже подъехали к таверне в северной деревне. «Бочка рома» приветствовала плотным ароматом жаренного мяса и свежего пива. В вечернем воздухе витали окрики и песни, несколько ленивых, сонных музыкантов удивительно проворно перебирали струны, вытягивая особенно энергичных поплясать.       Хонджун жадно облизнулся и повел носом. — Готов поспорить, что сегодня у них особенно молоденькие и жирненькие поросята.       Сонхва скривился, представив, как Хонджун будет рвать мясо зубами, и маслянистый сок будет скапливаться на его подбородке. Герцог спешился и стал привязывать лошадь, оглядываясь и всматриваясь в лица прохожих. — Что такое? — заметивший это Хонджун также завертел головой.       Сонхва перевел взгляд на него и молча уставился на его лицо. — Ничего, идем.       Сонхва проверил в рукаве бумажный сверток, и они оказались внутри. — А! Принц без королевства! — хозяин добродушно поприветствовал вошедших.       Сонхва здесь знали как богатого, но чудаковатого проходимца. Он не скрывал своей персоны, однако никто не верил, что он сын герцога и будущий владелец этих земель. Тем не менее и хозяин со слугами, и гости относились к нему добродушно. — И писарь без пера! — в ответ вскинул руку Сонхва. — Подай-ка моему другу самое лучшее блюдо с самым лучшим пивом. — Что-то празднуем? — Отдаем дружеский долг. — А, тогда раскошелим тебя по полной! — грубо, но по-доброму захохотал хозяин.       Оба присели за стол, и Хонджун, ослабив ремень, наклонился к герцогу. — Ну и что ты думаешь о женитьбе?       Сонхва ясно дал понять, что он думает одним выражением лица. — Жениться в двадцать лет — по-моему папенька выбрал не лучший вариант решения проблемы. Выдают из семьи, словно еще немного и меня можно будет назвать старой девой. Уж не знаю, что хуже для их репутации. — Н-да. Сумасброд или сумасброд с прицепом, — Хонджун вскинул руки, — ничего личного. Я всего лишь — глас народа. — Лучше уж, чтобы в прицепе был ты.       Хонджун засмеялся и вперил взгляд в Сонхва: — Я только за, — хмыкнул и сдул пену с только что принесенной пинты. — Ммм, прелесть, — резюмировал он и принялся за целую тарелку свинины в кисло-сладком соусе. Сонхва улыбнулся, откинулся на стуле и снова нахмурился. — А ты не думал, может, маменька с папенькой перенесут смотрины, если ты проявишь больший интерес к делам в имении или хотя бы займешься чем-то конкретным? — Не перенесут. Невеста уже выбрана. И, что-то мне подсказывает, дата свадьбы тоже.       Хонджун замер. Прожевав кусок, отодвинулся от тарелки. — И кто же это? — Понятия не имею. Но я более чем уверен, что девушка уже выбрана и, возможно, даже предупреждена. А еду я туда ради соблюдения приличий. Мол, познакомились, влюбились, поженились. Они не дают выбирать мне обед, думаешь, доверят выбрать жену?       Хонджун с трудом проглотил едва прожеванный кусок, промокнул губы мякотью рисовой паровой булочки и сморщился так, будто в его рту было не мясо, а помои. — Да, ситуация говеная… — он отодвинулся от тарелки и окинул взглядом таверну. — Может спугнуть ее? Никто из этих людей не верит, что ты герцог, возможно, если постараться, то и она не поверит? — то были риторические вопросы, и Хонджун, только было потерявший аппетит, вернулся к своему блюду, теперь разве что поглощая еду, не ощущал ее, бессмысленно вперив взгляд в стол.       Сонхва, услышав первую фразу отвернулся — ему было гадко, но тут же забыл от чего и что ему вообще стало гадко. В таверну вальяжно, по-хозяйски зашел Сан. Он толкнул обе створки, окликнул и поздоровался с парой мужчин и тихо прошествовал между столов. Обернулись на него, однако, все. Герцог покосился на слугу и скучающе подпер голову кулаком: с этого момента он поддакивал и отвечал на эфемерные вопросы, не заботясь о том, есть ли смысл в его репликах или нет. Сонхва не сомневался, что Сан его не обманет, и условиться о следующей личной встречи они смогут, однако он не думал, что артист объявится сам.       Первые несколько минут герцог украдкой, скользящим, не сосредоточенным взглядом тихо наблюдал, выжидая, когда появится возможность вмешаться в чужой разговор, — а Сан успел заговорить и с парой мужчин, и с девушками, разносившими пинты и с хозяином. — Я думал, это таверна называется «Бо́чка рома», а не «Бочки» — Чон, старик, если продолжишь пить, станешь таким же рыхлым, как пробка от этой самой бутылки! — Дорогуша, как твои детки? Еще не решили сбежать со мной? — Добрый вечер, мой ненаглядный мистер Че! — Сан сощурился, поставив руки на стойку и слегка через нее перегнувшись. — Чем балуете сегодня? — Свинина, мой дорогой друг. Отменная свинина! — Свинина? — Сан едва вздернул брови, как хозяин тут же изменился в лице и поспешил исправиться. — Свинина, — он опустил уголки губ, а затем издевательски засмеялся, — но для тебя у меня всегда есть партия лучших куропаток! — хозяин утробно заржал, а Сан, облизнувшись, прищурился. — Прекрасно. Однако ни свинина, ни куропатки меня сегодня не влекут — пинту пива, раковых шеек, да какого-нибудь хорошего стрелка в придачу. Очень уж хочется хлеба и зрелищ. — Это ты вовремя зашел, мой хороший! — хозяин заговорщицки посмотрел на Сонхва, который в этот момент очень удачно отвернулся. — К нам как раз зашел один… принц, — полушепотом добавил он, — стреляет, что каллиграфию выводит, — быстро тонко и ни одного промаха в технике! — Принц! — Сан отхлебнул пива и утер пену, — неужто и впрямь принц? — Ну, строго говоря, герцог. Но кто ему поверит? Ты глянь на него, — хозяин кивнул в сторону Сонхва, и тому пришлось на несколько секунд увлечься беседой с Хонджуном, а затем все-таки ответить на взгляды. — У какого же герцога будут такие туфли? Да и повадки… А слуга — разве герцоги общаются так со своими слугами? Да и все знают, что настоящий сын нашего герцога стреляет хуже хромого косого и слепого пропоицы, а этот… Нет, этот уж мастер!       В этот момент Сонхва встал и сам пошел к ним. — Господа, чем-то я вас потревожил? — он стоял, гордо задрав подбородок, вот только обжигающий взгляд Сана снизу вверх все равно надменно прижимал его к земле. — Боже упаси, Ваше Превосходительство и Священство! — язык прошелся по краю бокала и вылакал всю пену. — Это я Вас хотел потревожить! Не будете так любезны показать мне, профану, на что может быть способен арбалет в умелых руках? — он откинулся на стуле и запустил себе в рот пару раковых шеек. — Еще как буду! Я сам намеревался сегодня попрактиковаться, а Вы так кстати. — Что поставим для мишеней? — Хвосты этих несчастных рачков? — Сонхва явно издевательски схватил панцирь рака и повертел им перед своим носом. — Разве это интересно? Они же огромные! — тут он незаметно подцепил колос в кармане и припечатал его ладонью к столу, — стреляем по колосьям, — снисходительно улыбнулся, выжидая реакции. — Что ж, колосья, так колосья! Буду ждать вас на улице, — Сонхва махнул рукой и вышел наружу, а Сан снова повернулся к хозяину. — Ставлю на то, что он попадет пятью зарядами из семи, — он кинул на стол горсть монет, быстро опрокинул в себя остатки пива и закинул разом все, что осталось на тарелке, после чего вышел на улицу.       На стрельбище — довольно своеобразном дворе позади таверны, заборчик которого сплошь был усеян дырами от стрел и ножей — уже стягивались зеваки. Сонхва неспешно развесил колосья стеблями вверх, отошел и заправил стрелу в арбалет. Прошел пробный выстрел: герцог попал точно в угол двора. Стоящий рядом Хонджун сощурился: — Колосья значит… — А по-моему интересно, — безразлично кинул Сонхва, становясь в позу. Он был уверен, что попадет во все мишени без исключения, и смотрящий будто бы только на него Сан только придавал уверенности.       Он вскинул руку, народ вокруг оживился. Несколько секунд, ветер всколыхнул пряди на лбу герцога, Сан улыбнулся. Стрела свистнула, пронеслась над землей и ударилась ровно между зерен колоса, чуть ниже стебля. Тут же среди смотрящих возникла небольшая суета — на первый выстрел кто-то ставил и уже забирал свой выигрыш. Герцог ухмыльнулся и довольный обменялся взглядами с Саном, пока заправлял стрелу. Прозвенел второй выстрел — на этот раз острие прошило ровно середину колоса. Зрители загудели и зашуршали громче, продолжая забирать выигрыши и ставить на дальнейшие выстрелы.       Третья и четвертая стрелы пролетели одна за другой, пронизывая мишени точно по центру и не давая зрителям опомниться. — Хонджун, — мягко позвал Сонхва, вскинув руку. Слуга шагнул вперед, стянул шляпу и прикрыл ей лицо герцога — эффектное позерство, требовавшее только крепкой руки. Стрела пронзила мишень, однако немного ниже остальных, Сонхва же, не удосужившись убедиться в своей очередной победе, выглянул из-за шляпы и деланно раздосадовался: — Ну что за зрители! Где поддержка, ну? — герцог развел руки и окружающие одобрительно зашумели, и пятая стрела внезапно оказалась в цели.       Толпа ликовала, требовала еще, а герцог, скучая, выстрелил в шестой колос. Осталась последняя мишень, но Сан уже прикусил язык из-за своих проигранных денег. Сонхва хитро огляделся и достал из кармана листок, сложил его пополам, затем еще и еще, передал его Хонджуну и встал в позу. — Хватит выпендриваться! Выстрели без фокусов и дай мне забрать свой выигрыш! — Да, принц, кончай. Здесь столько людей ждут своих денег, ты же не хочешь, чтобы мы все разорились. — А может он в сговоре с хозяином? — Господа! — махнул рукой Сонхва, — неужели вы думаете, что я обманывал бы столь честных людей? — Сколько не подслащивай словами, да только денег не вернешь. Стреляй быстрей! — Я верну каждому его ставку вдвойне… втройне больше, если промахнусь. Это вас устроит?       Все заметно поутихли. Снова возразил только один человек: — Да разве мы за этой бумажкой увидим попал ты или нет в колос? — Я прослежу, — бросил Сан, продвигаясь вперед. — я уже проигрался, врать мне не за чем. — Точно-точно. Он ставил на пять мишеней, — заверил его слова хозяин, а Сонхва только улыбнулся уголком губ. — Тогда прошу, — указал жестом на мишени герцог и вскинул руку. Сан затрусил к последнему одинокому колосу и встал в метре от него.       Хонджун, все это время стоящий с листком в руках, успел углядеть чернильные маленькие кляксы на нем. Не отрывая от листа взгляд, он стиснул его кончиками двух пальцев. Сонхва примерился, шагнул в сторону, застыл; стрела вылетела, проткнула лист насквозь и врезалась в мишень. Все замерли. Сан тут же подскочил и присел, аккуратно отодвинул листок и, встав, громко объявил: — Точно в цель!       Счастливцы заликовали и кинулись забирать свои деньги. Никому больше не было дела до герцога.       Хонджун тем временем быстро, но не бегом, пошел забирать стрелы, которые уже выдергивал Сан. — Моему господину слуги не нужны, — задрал подбородок Хонджун, забирая стрелы. — Кроме тебя? — добродушно, но не без колкой искры спросил Сан.       Они смерили друг друга взглядом. — По крайней мере, я знаю на сколько попаданий ставить, — Хонджун подбросил горсть монет и глянув на стрелы — ни на одной из них не было даже обрывка бумаги — пошел прочь. Сан же, не долго думая, переглянулся с Сонхва и также неспешно побрел со стрельбища. — Ну что, пойдем праздновать мою победу? — Сонхва довольно улыбался, — может, я тоже закажу себе плошку риса со свининой?       Хонджун натянуто улыбнулся. — Неужели составишь компанию своему слуге? — Слуга, да слуга — что ты заладил? — Сонхва закинул колчан на спину и оглянулся, — ну, идем, иначе не успеем вернуться домой к очередным нравоучениям.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.