***
Я не принимал ванну больше года. С Калемом мы мылись сначала в ручье, после, переехав в гостиницу, купались в лоханке, поливая себя подогретой водой из ковша. Последний раз я сидел в ванне в этом доме — в доме господина. Но мне не страшно. Я не боюсь выйти из комнаты, не боюсь встретить там его, как раньше, — господина больше нет, я видел его мертвым. Теодор убил его. Я готов повторять это тысячу раз по кругу, вспоминая стеклянный остановившийся взор и сотни брызг крови, летящих мне в лицо. Опускаюсь под воду с головой, чтобы смыть с себя последнее прикосновение господина. Немного усилий, и засохшая кровь с кожи и волос бурым дымом развеивается в толще теплой воды. Вот и всё. Рубашку надеваю с трепетом, с удовольствием касаясь пальцами дорогой гладкой ткани и серебряных пуговиц с чеканкой, и шелк прохладой скользит по коже. Когда вхожу в комнату, уже наступило раннее утро, неяркий сероватый свет льется из незашторенного окна и ложится на лицо задремавшего Теодора. Он всю ночь не спал. Прохожу мимо зеркала и ловлю свое отражение: сейчас я почти похож на себя прежнего — Эйнеэрина, которого потерял, но вновь обретаю день за днем. Если Теодор не обманывает меня, — я оборачиваюсь к нему, калачиком свернувшемуся на кровати, и невольно улыбаюсь, — а он не обманывает, то я получу большое жалование от бургомистра и смогу наконец отправиться домой. Вот только что-то внутри сопротивляется. Мне больно представить, как в один из скорых дней я покину Альбрас навсегда. И Теодора. Поддавшись чувствам, тихо подхожу к нему, сажусь на край кровати и кладу руку на плечо. Сквозь тонкую ткань одежды чувствую тепло и упругость его тела, легкий свет с розовым отливом зари падает на гладкую кожу скул и на приоткрытые губы. Мне нестерпимо хочется прикоснуться к ним, почувствовать их вкус, вдохнуть запах. Я сдаюсь и осторожно притрагиваюсь губами к щеке Теодора, надеясь не разбудить его. Но он приоткрывает глаза, еще сонные, с поволокой, не вздрогнув, не испугавшись неожиданного прикосновения и моей нависающей над ним тени. «Зря ты не боишься меня!» — мне хочется предостеречь, когда взгляд падает на рубец, рассекающий прекрасную шею Теодора. Я опасен, безумен и опасен. Пронзенный этой мыслью, сразу же отстраняюсь, но Теодор резко садится и обхватывает мою шею. Наши глаза так близко, я не могу отвести от него взгляд и не знаю, что мне делать. Оттолкнуть и вновь обидеть после того, как он спас мне жизнь? Теодор не дает мне поразмыслить, притягивает ближе и упирается носом мне в щеку, поворачиваюсь, и мои губы сами прикасаются к его лицу. Я чувствую, как дрожит он внутри, узнаю этот трепет желания и не могу больше сдерживаться. Беру его лицо ладонями и покрываю сотней поцелуев, куда придется: нос, веки, лоб… Наконец, мои обезумевшие губы отыскивают его рот. Его сбивчивое горячее дыхание окончательно сводит меня с ума. Он так хорош, никогда я не встречал никого краше Теодора, никого желаннее. И он отвечает мне, целует, сжимает в объятиях, вцепляется в спину пальцами, сминая шелковую рубашку. Я опускаю руку на его согнутое бедро, не задумываясь, глажу, и, будто нарочно, ладонь ложится на пах Теодора, где я ощущаю возбужденную плоть. В то же мгновение мне становится нехорошо, муторно, неясное липкое предчувствие охватывает меня. Сладкий миг развеивается, оставляя страх, холодком заползающий под воротник и стекающий вдоль позвоночника. Я отстраняюсь, невольно трясу головой и загораживаю себя поднятыми ладонями. Теодор встревоженно смотрит на меня. — Не бойся меня, Эйне. — Я боюсь не тебя, а себя. Кладу руку на его шею, закрывая рубец от своих глаз, но мне не стереть память о нем из своего сердца. Теодор печально улыбается и накрывает ладонью мою руку. Он хочет что-то сказать, я вижу это в открытом взгляде его светлых серо-зеленых глаз, устремленном прямо мне в душу. Но, всегда смелый, сейчас он молчит. Чуть посидев, Теодор встает, подходит к туалетному столику с зеркалом и берет с него костяной гребень с резной ручкой, украшенной зелеными самоцветами. — Позволь, я помогу тебе расчесать волосы? — его голос звучит смущенно. Во всем привыкший искать намеки на мою немощность, вспыхиваю и хочу воскликнуть, что сам справлюсь, но слишком опустошен после прерванного поцелуя, потому эти слова звучат лишь в моей голове, а Теодор удостаивается отрешенного растерянного взгляда, который принимает за согласие. — Мне нравятся твои волосы, они очень красивые, — его тихий голос разрывает меня изнутри, а от прикосновения к волосам по коже бежит мелкая дрожь. — Все в тебе очень красивое. Ты прекрасен, Эйне, — шепчет и вдруг целует мой лоб, рядом с уродливым шрамом. Это не может быть правдой, Теодор не мог не заметить рубца, не мог не заметить моей отталкивающей внешности. Я лишь немного похож на прежнего Эйнеэрина, но вовсе не он — сломанная копия. Меня раздирают на части критическая, сомневающаяся сторона моей личности и другая, глупышка-мечтательница, грезящая любовью. Пока они бьются между собой, я сижу неподвижно, словно окаменев, тупо глядя в смятое покрывало перед собой. Полностью сосредотачиваюсь на том, как Теодор бережно расчесывает мои длинные влажные волосы, и погружаюсь в это ощущение. Не думать ни о чем, не оценивать, не судить, не строить планов, только чувствовать его ласковые руки рядом. Я совсем теряю счет времени, наслаждаясь мягким подергиванием корней волос, запускающим по телу будоражащие искорки, когда в дверь настойчиво стучат. Незнакомая служанка низко кланяется и торопливо передает, что в доме случилось страшное — хозяина зверски убили. Теодор хмурится, беспокойно качает головой и бормочет: — Какой ужас. Мы немедленно покидаем поместье. Сообщите господину Самуэлю, чтобы проводил меня! — последние слова произносит уже твердо, властно, будто справившись с первым ошеломлением от страшной новости. Роль сыграна прекрасно. Самуэль Бриатос тоже играет неплохо: его лицо несет печать скорби, когда он спускается в холл особняка проводить знатного гостя. Но мигом меняется, и, вплотную подойдя ко мне, он шипит гневно: — Ты что сделал с комнатой, Мотти? Я собирался там жить, а теперь придется менять в ней всё! От упоминания старого прозвища я заметно вздрагиваю, на миг теряя самообладание. Хотя теперь мне легко дышится в доме господина — от плеча Теодора рядом или оттого, что со смертью хозяина сам дух дома изменился, но память о рабстве навсегда осталась где-то в глубине, под кожей. Против моей воли, тело само вспоминает, что нужно делать, чтобы не быть наказанным, — голова опускается покорно, спина сутулится, и я не смею поднять глаз. — Разве ты не получил желаемое, Самуэль? Так чем недоволен? — голос Теодора звучит мягко, но я слышу в нем вызов и струной дрожащее напряжение. — Я получу желаемое, когда продам эту проклятую землю. Пока я лишь потерял — отца, — он снова натягивает маску сожаления, от лицемерия которой меня воротит. — Понимаю тебя, — Теодор кивает и откланивается, разворачиваясь к дверям. — Тебе хорошо платят у Фаракозов, верно, Мотти? — слышу ядовитый шепот у самого уха. — Ходишь в карнаузском шелке? И хоть одежда Теодора мне точно по размеру, в тот миг я понимаю, насколько, должно быть, очевидно, что она — с чужого плеча. Невольно поворачиваюсь к Самуэлю, хоть и не собирался ни смотреть, ни отвечать. — Ты вообще изменился: поправился, другой какой-то стал, — в его голосе как будто бы звучит одобрение, но эта иллюзия сохраняется лишь до тех пор, пока он не берет в руку конец моего локона с таким омерзением, что меня передергивает. — Но все такая же потаскуха. Самуэль медленно переводит недвусмысленный взгляд на Теодора, остановившегося в дверях. — Эйне, идем скорее! — кричит тот, вырывая меня из оцепенения, вызванного словами младшего Бриатоса. Кровь пульсирует в голове, я почти ничего не слышу, покорно следуя за Теодором. Зачем он назвал мое имя, ведь оно только для нас двоих.***
— Каков нахал! — как только мы покидаем дом Бриатосов, Теодор резко оборачивается ко мне, провернувшись на каблуках и подняв облако пыли с сухой песчаной земли. — Мы освободили ему путь к наследству, рискуя своей репутацией и даже жизнью, а он осмеливается выдвигать претензии об испорченном интерьере? Не заплатив ни монеты за услугу! Он скрещивает руки на груди и вздергивает подбородок, зеленые при ярком солнце глаза пылают возмущением. Я киваю в знак согласия, но другое не дает мне покоя в истории с Бриатосами. — Как же так, — собирая слова, неуверенно спрашиваю, — ведь это его отец. А он впустил в дом убийцу… Когда же я привыкну к мерзости человеческих душ? То, что противно самой природе эльфа, для людей — обыденность. — Да, «предательство изнутри» может поразить, пока ты слишком наивен, — Теодор пожимает плечами. — Но это верный план, не знающий неудач. Мне известен лишь один случай, когда он подвел. Я вижу, как тень чего-то тревожащего промелькнула на лице Теодора, и понимаю, что он не зря заговорил о том случае. — Какой случай? — спрашиваю уже в карете. Теодор колеблется мгновение. С каждым разом я все отчетливее вижу, как ему хочется поделиться со мной своими тайнами, отбросив естественную осторожность. Чем я заслужил его доверие? Теодор вздыхает, отворачивается к окну и говорит с заметной дрожью в голосе: — Это случилось с моей матерью. Она из народа шамбри, если тебе интересно. — Он быстро поднимает на меня глаза, ожидая реакции. Конечно, мне интересно, хоть я и плохо знаю, о каком народе идет речь. Кажется, это загадочные племена, населяющие обширные земли к востоку от Альбраса. Так вот чья кровь в нем течет. Мой взгляд невольно скользит по смуглой коже и прямому носу с едва заметной горбинкой, в который раз восхищаясь красотой. Теодор в ответ смущается и начинает нервно поправлять волосы над левым ухом, прикрывая татуировку. Неожиданный выбор супруги для честолюбивых гордецов Фаракозов в городе, где даже великую расу эльфов считают всего лишь диковинной нелюдью. — Мать была дочерью вождя. Отец взял ее в жены, ожидая, что она поможет пройти в земли шамбри, покажет тайные тропы, но она отплатила злом на добро, — лицо Теодора сделалось жестким, глаза потемнели. — Она обманула отца и сбежала. Больше ее не видели. — Сбежала? — переспрашиваю. — Ты ведь говорил, что твои родители умерли. — Для меня она умерла, — горло Теодора дрожит от старой обиды, прорывающейся из глубины души. — Она бросила меня и отца. И наложила на нас проклятье. Отец умер совсем молодым, и я тоже скоро умру, наверное. — Не может быть! — само вырывается у меня. — Мать не могла проклясть свое дитя. — Я не верю в проклятье. — Но она бросила меня совсем маленького! — Теодор наклоняется ко мне. — Она меня не любила! Она оставила мне только эту татуировку, чтобы надо мной насмехались всю жизнь. — В его глазах блестит влага, кулаки сжимаются. Я понимаю его боль, горечь обиды, пронесенной через годы. Но мораль, в которой воспитан Теодор, порицающая человека за то, что он отказался предавать собственный народ ради выгоды Фаракозов, чужда мне. Как никогда чувствую пропасть между нами. Вижу: у Теодора есть отвага и доброе сердце, но влияние бургомистра, тенью лежащее на его душе, отталкивает меня. Пытаюсь хоть как-то вступиться за незнакомую женщину: — Кто сказал тебе, что мать прокляла тебя? Ты ведь не встречал ее после, верно? Кто-то убедил тебя в этом. — Дядюшка сказал мне. Он рассказал, что отец умер в страшных муках. И я тоже… — Теодор вздрагивает. — Я тоже болен этой болезнью. Ты видел тогда, по дороге в Мирту. — Быть может, проклятье здесь ни при чем. Ты его сын и унаследовал не только имя, но и здоровье. Просто такая кровь… — У меня хорошая кровь! — резко перебивает меня Теодор, едва не вскакивая с сиденья. — Наполовину. — Именно, в тебе лишь наполовину кровь отца. Потому болезнь может проявиться слабее. Ты не похож на умирающего, — стараюсь подбодрить Теодора, с улыбкой разглядывая его цветущий вид. — Ты ничего не знаешь, эльф! — в ответ Теодор сверкает глазами и отворачивается к окну. Что ж, мне не под силу переубедить взрослого мужчину, когда ложные истины настойчиво вкладывали в его голову с младенчества. Да и стоит ли пытаться? Мы совсем разные, и нам никогда не сойтись. Отвожу глаза и тоже смотрю в окно, где волнуется на горячем ветру зеленое море плантаций, — всего несколько дней прошло после поездки в Мирту, а кукуруза стала заметно выше. Пышность посевов вдоль дороги заметно отличается от чахлых самосевных полей в имении Бриатосов, лишенных ухода. «Дядюшку не интересует кукуруза и виноград. Он ищет нечто иное, скупая земли вокруг Альбры». — Для чего твоей семье понадобился вход в земли шамбри? — спрашиваю осторожно, не зная наверняка, остыло ли раздражение Теодора. — Что они хотели там найти? — Как и везде, — он поворачивается ко мне и охотно отвечает, давая понять, что связь между нами не потеряна, несмотря на ссору. — Тайлены. Я замираю. Тайлены — драгоценные кристаллы, прославившие Дамритию на весь мир и сделавшие державу, почти лишенную собственных ресурсов, богатейшей в этой части света. Все становится ясно. Фаракозы добились влияния, добывая редчайшие камни, ценность которых намного выше золота. Всеми тайленами распоряжается король — если кто-то нашел камень и попытался продать, его ждет жестокая казнь. Не думаю, что Фаракозы настолько глупы, чтобы нарушать закон, скорее, они покупают тайленами расположение монарха, который щедро осыпает семейство благами и правами, разрешая собирать собственные налоги и пошлины, и закрывает глаза на произвол, который творит бургомистр на вверенных землях. О возникновении тайленов в Дамритии ходят легенды, приписывающие им чуть ли не небесное происхождение. Выходит, все прозаичнее — чудесные кристаллы рождает земля Альбраса. Что ж, это умно — держать в тайне возможность отыскать драгоценность в собственном имении, иначе все землевладельцы давно перерыли бы свои плантации, а затем пошли войной на соседа. А так Бруно устраивает очередной бунт, Фаракоз приобретает разоренное поместье и без лишнего шума ищет месторождение. И, судя по загадочному сундучку, который Теодор отвозил лично королю, бургомистр преуспевает в поисках. Зная ценность тайленов, теперь понимаю страх, сковывавший Теодора всю поездку. И то, как оберегал он семейную тайну. Она не только о камнях — эта тайна о заговорах, об убийствах и о чести короля. И теперь Теодор разделил ее со мной. Я хотел бы, чтобы нас связали чувства или общие теплые воспоминания, или страсть — но не темные секреты Фаракозов. Теодор выглядит так, будто сам потрясен своей откровенностью, и, пока я гадаю, что заставило его посвятить меня во все это, смутившись, отворачивается к окну и молчит почти до самого Альбраса. Всю оставшуюся дорогу меня не отпускает мысль о «предательстве внутри». Я неспешно ворочаю ее в голове, как леденец во рту, стараясь не задумываться слишком сильно, чтобы не получить очередной приступ. Догадка приходит так внезапно, что пронзает сознание стрелой, и я вытягиваюсь в струну, уставившись на задремавшего, но сразу же проснувшегося Теодора. Что, если поражение Лесного королевства — не случайность, а продуманный план? «Внутри стены всегда есть тот, кому тоже выгоден проигрыш». Алинвир давно хотел породниться с королевской семьей, но я, известный своими пристрастиями в любви, отказался от свадьбы. А что Дамрития? Не имеющая собственных лесов и не способная построить флот, степная страна вынуждена была покупать мир и блага за тайлены, когда могла бы завоевать полмира, используя выход к морю. Ко мне приезжали послы со сверкающими кристаллами, затмевающими свет солнца, но я запретил владельцам наделов у Белых гор продавать бесценный корабельный лес. Боялся своими руками создать угрозу с моря. Алинвир не побоялся — пропустил южан до истоков Маэлин, по водам которой так удобно сплавлять лес до самой Мирты. А мой племянник? Он мог рассчитывать на престол только в случае моей смерти. Всем им мешал я, король Эйнеэрин. Я один. Вот почему война так быстро закончилась, не успел я добрести до невольничьего рынка Альбраса. Ведь это была не война — лишь видимость. Вот почему меня признали мертвым и не пытались спасти — в живых не осталось никого, кому я был бы нужен. Добрую память обо мне стерли, как я сам позабыл о себе прежнем. Но теперь я вспомнил. Дыхание сбивается, а глаза наливаются кровью. Я сжимаю кулаки от бессильной ярости. Передо мной мелькают картины: мать, умирающая в луже крови, вековые сосны, гибнущие под ударами топоров чужаков, облако, вероломно поднятое со Скрытых Врат, и лицо господина, отвратительно ухмыляющегося, когда он нависает надо мной. Сквозь пелену гнева не сразу замечаю, что Теодор обеспокоенно зовет меня и треплет за руку. — Ты что, Эйне, что случилось? Неужели мое лицо так поменялось? Конечно, ведь сейчас я почувствовал себя обманутым королем рядом с мальчишкой из вражеского государства, таким же испорченным и подлым, как все его соплеменники. Я отдергиваю руку и спрашиваю так, что сам вздрагиваю от стали в голосе: — Когда я получу деньги за Бриатоса? Надеюсь, вы заплатите мне как можно быстрее и вернете сына немедленно. Теодор изумленно смотрит на меня, приоткрыв рот. Он кивает и, не сразу справившись со словами, обещает: — Я попрошу дядюшку не тянуть.