Джон, тебе письмо

NC-17
Завершён
202
Фэндом:
Размер:
82 страницы, 28 748 слов, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
202 Нравится 53 Отзывы 66 В сборник

Часть 5. Надеюсь, вы не будете возражать

Настройки
— Честно, Шерлок, я не верил, что этот миг настанет. Полгода казались невообразимо долгим сроком… — Джон сказал это, когда они стояли перед воротами дома Эндрю Сильвера, который теперь, после всех формальностей и судов, целиком и полностью принадлежал Ватсону со всем своим содержимым. От обделённой семьи Сильверов к ним присоединился только один из сыновей, а именно пухлый. Джон так и не нашёл времени узнать как его зовут, а также старший он или младший. Ватсон решил, что спрашивать об этом сейчас будет невежливо, и решил обращаться к нему «мистер Сильвер». Ворота открылись, и прямо за ними обнаружился очень и очень древний старичок, высокий и сухой, но облачённый во что-то вроде фрака с белоснежной и накрахмаленной манишкой. Спина нереально прямая, голова приподнята. — Доброго дня, джентльмены. Мистер Сильвер, — старичок поклонился всем троим разом, совершенно не сгибая спины. — Я мистер Дживс, к вашим услугам, — чётким и поставленным голосом представился старичок. — Для простоты понимания, можете считать, что я дворецкий. Слежу за порядком и всеми работниками. Если вам что-то будет нужно, прежде всего обращайтесь ко мне. — Джон Ватсон, ваш новый… хм… хозяин? — Шерлок чуть сбился, посмотрел на Джона, но тот не стал его поправлять. — Я Шерлок Холмс. Его друг и коллега. — Каждый в нашей благословенной богом стране знает, кто такие Шерлок Холмс и доктор Ватсон, — дворецкий умудрился кивнуть, не опуская головы. — Также мы поставлены в известность, что по завещанию нашего доброго мистера Джона Эндрю Сильвера, имущество теперь принадлежит мистеру Джону Хэмишу Ватсону. Извольте пройти для первичного осмотра ваших новых владений. Дворецкий церемонно отошёл с их пути, но не успели они трое ступить на дорожку, по бокам которой рос ухоженный газон, как из-за угла дома вылетел… белый медведь. Шерлок моментально заслонил собой Джона и встал в боевую стойку, но медведь не обратил на них двоих ни малейшего внимания, припустив прямо к мистеру Сильверу. Только по тому, как этот медведь подвывал, да тащил за собой цепь, стало понятно, что это собака. — Жужу! — ахнул пухлый мистер Сильвер и рванул навстречу собаке. Они встретились примерно шагах в пяти от остальных. Пухлый сын наклонился и принялся гладить собаку, обнимать за шею, целовать в нос, а та за отсутствием видимого хвоста, виляла всей своей задней частью, и визжала так, что уши закладывало. — Бедная моя малышка Жужу! — руки Сильвера исчезли в пышной шерсти едва ли не по локоть. — Как ты похудела! Одни кости и мех! Тебя тут совсем не кормили? — Пёс часто отказывался от еды, — сказал Дживс, обращаясь к Джону, — но за ним следили должным образом. — Ничего себе «малышка», — сказал Шерлок, всё ещё заслоняя Джона. — Такая пополам перекусит и не заметит. — Когда я её нашёл и принёс, она в моей варежке помещалась! — обернулся к ним Сильвер. — Но сейчас она напугает любого, — раздался позади женский голос, и Джон с Шерлоком обернулись. Прямо на газоне сидела женщина, держащая в руках папку-планшет, а вокруг на траве и дорожке валялись разлетевшиеся листы бумаги. Джон бросился помогать даме сначала встать, а потом принялся собирать её документы. Шерлок же не пошевелился, разглядывая новое действующее лицо. Женщина была одета, как горничная в старых английских фильмах. Из образа выбиваелся разве что современный магнитный бейдж с лаконичным «Мэри». Шерлок прежде читал изречение, что «не бывает некрасивых женщин, бывает мало вина», и был склонен считать, что любая женщина, как бы ни обделила её природа, сама способна подчеркнуть достоинства и скрыть недостатки, но тут… Эта Мэри явно над своим очарованием не работала. Коротко стриженные светлые волосы, уложены просто и функционально. Из косметики разве что светло-розовая помада, хотя она была уже не юной и чуть ретуши явно бы не помешало. Может, тут дресс-код такой к работникам? Хотя странно. Сам Шерлок к женской красоте или же её отсутствию был равнодушен, но видел, что богатые и влиятельные мужчины, предпочитают окружать себя дамами приятными взору. Может, супруга мистера Сильвера не терпела горничных симпатичнее её? — Благодарю, — сказала Мэри, и улыбнулась Джону. — Эти узкие юбки делают тебя беспомощнее жука, упавшего на спину. Вы очень любезны. Шерлок же, поняв, что опасность от собаки Джону не грозила, оставил его в компании этой появившейся неизвестно откуда Мэри, дошёл до конца собачьей цепи, внимательно её разглядывая. — Начать, наверное, стоит с кладовки, — сказал Сильвер. — Я заберу то, что отец оставил маме. Хотя это придётся смотреть в вашем присутствии, да? Хм… там… там весьма специфические вещи, но вы поймите… — Мы переживём, — сказал Шерлок, краем глаза следя за Джоном, и ожидая, что он отлепится, наконец, от Мэри и её бумажек, и подойдёт к нему. — Мистер Ватсон? — спросил Дживс, ожидая распоряжений от нового хозяина. — Да, конечно, — тот собирал листы, сидя на корточках, и выглядел так мило, что напоминал Шерлоку ёжика, собирающего… ну пусть жёлуди. Или чем там питаются эти зверьки? — Вот. Пожалуйста. Это всё. Мы готовы идти дальше. Кладовкой оказался домик таких размеров, что вполне мог бы быть жилым. По крайней мере, знаменитая квартира на Бейкер-стрит свободно поместилась бы внутри. Правда, когда дворецкий отпер замок, внутри было практически пусто. Разве что посередине помещения, прямо там, куда падал свет от единственного окна, стоял длинный и узкий стол, на котором аккуратно были разложены… — Не думайте, что мама увлекалась садо-мазо, — пухлый Сильвер рванул вперёд, будто пытаясь своим телом прикрыть всё это великолепие разнообразных изделий. Малышка Жужу следовала за вновь обретённым хозяином по пятам. — Это всё моё, — стремительно краснея, он обернулся к остальным, что так и стояли у дверей. — Кхм… — Джон чуть откашлялся. — Да мы… ничего такого и не думали. Не представляли. И не собирались осуждать. Конечно, вы можете это всё забрать. Хоть сейчас же. Дживс, скажите, найдутся подходящие коробки? — Я вам объясню… — пухляш взял ближайшую штуковину из чёрных ремней и серебристых застёжек. И, видимо, чтобы подтвердить свои слова, быстро натянул её на себя, умело разобравшись с ремнями и застегнув пряжки. Село как влитое. — Я… вы сами видите. Не тот, кто может… кому-то понравится. Внешне. Но девушки из семей победнее вешались гроздьями из-за денег… Но я… я потом слышал их разговоры с подружками, где они жаловались, как им противно… делать что-то со мной. Заниматься… тем самым, я имею в виду. Это очень больно и обидно, мистер Ватсон. Толстяк замолчал, пока, пыхтя, снимал ремни обратно. — Я был в таком отчаянии, так зол и расстроен… Что нарочно стал искать тех, кому хотелось именно такого вот… — он указал на себя. — Даже на такую фигуру найдутся желающие. Правда… желали они меня в сочетании вот с этим всем… Дживсу не пришлось искать коробки. Они обнаружились прямо под столом, в тени. Сильвер вытащил пару и принялся складывать в них всё со стола. — Это не приносило мне ни малейшего удовольствия, кроме разве что осознания, что они не притворяются. И действительно этого всего хотят. Хотят меня. Хоть так… Он быстро и умело убрал всё, закрыл, запаковал. Посмотрел на Джона. — Отец ещё завещал нам с братом по книге. Могу я забрать свою прямо сейчас? Я даже скажу вам, какую. Отец очень любил «Ветер в ивах». У нас в библиотеке есть целая полка с различными изданиями. Моя любимая, такая, почти квадратная, на обложке Мистер Крот, Мистер Водяная Крыса и Мистер Барсук стоят посреди поляны на фоне полной луны. Можете проверить, мистер Джон, там внутри ничего нет. Тайника нет, денег не спрятано. Это не дорогой раритет. Просто первая «большая и настоящая» книжка, что я прочёл в детстве сам. — Я тоже очень любила её в детстве, — подала голос Мэри, за которой Шерлок так и продолжал следить краем глаза. — Мы ставили отрывки в школе. — Видимо, она пыталась разрядить обстановку. — Мы тоже, — кивнул Джон. Решил поддержать новую тему? — Мне очень нравился Мистер Крот. И его нежная дружба с Мистером Водяной Крысой. Я, как самый невысокий в классе, как раз играл Крота. До сих пор помню его слова. Джон чуть наклонился и ссутулился, явно входя в образ. И заговорил, глядя не на Сильвера, а на Мэри: «Ах, простите меня! Из-за моей неловкости опрокинулась наша лодка! Утонули все наши вещи!..» — …И могли утонуть вы! — подхватила Мэри. Надо признать, она выдала это с такой искренностью, будто они и правда были на реке. И Джон так и смотрел на неё. — Я тоже играла Крота. А Мистера Водяную Крысу — самая высокая и самая красивая девочка в нашем классе. Как же я терпеть её не могла! И как же мне было трудно играть с ней лучших друзей! И они улыбнулись друг другу. Пухлый Сильвер тоже улыбнулся. — Да… наверное, это одна из причин, почему я полюбил эту историю всей душой. У Крота получилось найти друзей, несмотря на его фигуру. Это меня радовало и давало надежду. Которая, увы, не оправдалась. — Не будете ли вы так любезны принести эту книгу, — обратился Шерлок к Мэри, старательно сверля её взглядом. — Наверняка, вы хорошо знаете, где она. — О… — женщина ответила Холмсу не менее твёрдым взглядом. — Откуда же? Я здесь первый раз, как и вы. — Разве вы не здешняя горничная? — растерянность Шерлока и ошибочность его выводов напугали его. Неужели он так сконцентрировал внимание на Джоне и его «флирте» с этой барышней, что перестал соображать? Мэри развернулась к Джону и протянула ему руку. — С этого дня ваш личный телохранитель, мистер Ватсон. По личной рекомендации Майкрофта Холмса. Надеюсь, вы не будете возражать против моей кандидатуры?
202 Нравится 53 Отзывы 66 В сборник
Отзывы (3)