Семь Поттеров
3 мая 2023 г., 01:33
Примечания:
люди!
случайно обнаружила, что отправила главу в черновики! Не помню, когда это случилось, но она как минимум неделю была на сайте... невидимая... Теперь открываю её...
Гарри продолжал читать, но название следующей главы заставило его удивлённо поднять брови. Слушатели разделили его удивление.
Глава 4. Семь Поттеров
— Сколько?! — ахнул почти весь зал.
— Столько, сколько, предположительно, было сделано крестражей? — уточнил Кингсли. — Или это простое совпадение?
— В этой серии совпадения… Не думаю, — сказал Флитвик. — Безусловно, речь идёт об Оборотном Зелье и я остерегаюсь, что подставные… так или иначе пострадают, если не в этот день, то в другой. И мне это не нравится.
— Но, с другой стороны, это увеличивало шансы самого Гарри хотя бы относительно благополучно добраться до безопасного места, — сказала Молли.
— Это во многом будет зависеть от того, кто и как будет изображать мастера Поттера, — сказал Снейп. — И не выдаст ли мастер Поттер сам себя каким-то образом.
Гарри вернулся наверх в свою комнату и подошел к окну как раз в тот момент, когда машина Дурслей выехала на дорогу. Между тетушкой Петунией и Дадли, сидящем на заднем сиденье, виднелась шляпа Дедалуса. Машина повернула на право в самом конце Тисовой улицы, и на мгновение в свете заходящего солнца ее окна вспыхнули алым пламенем; затем она скрылась из виду.
Гарри поднял клетку с Хедвигой, свою «Молнию», рюкзак и в последний раз окинул взглядом свою неестественно чистую комнату. Затем вернулся в холл. Там, у основания лестницы, он поставил клетку, метлу и сумку. Дневной свет быстро погас, и холл, освещаемый лишь тусклым подсвечником, наполнился тенями. Гарри было странно стоять здесь в тишине, осознавая, что с минуты на минуту он покинет этот дом раз и навсегда. Давным-давно, когда Дурсли уезжали развлекаться, часы одиночества были для него самыми лучшими. Остановка только для того чтобы взять что-нибудь вкусненькое из холодильника, и он снова бежал играть в компьютер Дадли или же смотрел самые для него интересные передачи по телевизору. У него появилось неясное, пустое ощущение, напомнившее о тех времена; оно походило на воспоминание о младшем брате, которого он потерял.
— Взгляни в последний раз на это место, — сказал он Хедвиге, все еще сидевшей засунув голову под крыло. — Мы больше сюда уже никогда не вернемся. Разве ты не хочешь запомнить все самое лучшее. Ну, только взгляни на эту половую тряпку. Что за воспоминания… Дадли рыдал в нее, когда я спас его от дементоров. Оказывается, он был мне за это благодарен. Ну, разве в это можно поверить? … Да и прошлым летом Дамблдор вышел через ту дверь.
— Положим, вы сами должны помнить, какое воздействие дементоры оказывали на вас самого, — сказал Флитвик. — И вы могли понимать, что на других лиц они воздействуют таким же образом. Правда, первые четыре книги характеризовали Дадли далеко не с самой лучшей стороны, но он оказался не до конца испорченным не самым… разумным воспитанием своих родителей и это нападение должно было достаточно встряхнуть несчастного парня…
— До девятнадцатого века в Германии существовала практика лечения сложных заболеваний психики и нервной системы с помощью дементоров, — вспомнил вдруг Крам. Все так и ахнули, повернувшись к болгарину. Тот пожал плечами. — И к некоторым преступникам тоже… Так называемый «незавершённый Поцелуй»… Это было достаточно действенно, но в начале девятнадцатого века было несколько… эксцессов, когда этих монстров не успевали вовремя остановить и пришлось отказаться от данной практики.
Гарри на мгновение потерял ход своих мыслей, и Хедвига ничего не сделала, чтобы помочь ему вспомнить, а лишь все также сидела, пряча голову под крылом. Гарри встал спиной к двери.
— И здесь, Хедвига, — Гарри толчком открыл дверь под лестницей. — Здесь я раньше спал! Мы тогда еще не были знакомы. — Вот это да! Я и забыл, как тут тесно!
— Тем более, что ты с тех пор вырос, — сказал Джеймс. — Хотя… Даже для маленького ребёнка там было тесновато, — Поттеры побывали в доме Дурслей и у них сложилось о данном жилье не самое лучшее впечатление.
Гарри оглянулся на сложенные обувь и зонты, вспоминая, как он просыпался каждое утро, рассматривая тыльную сторону лестницы, чаще всего украшенную парочкой пауков. Это было еще до того, как он узнал о своей настоящей сущности, до того как он узнал, как погибли его родители, а также до того как он узнал причину всех странностей, происходивших с ним. Но Гарри всё ещё помнил те сны, которые преследовали его, особенно в те дни: смутные сны, со вспышками зелёного света, а однажды дядя Вернон чуть не разбил машину, из-за того, что он вспомнил это — летающий мотоцикл…
Раздался внезапный, оглушающий рев где-то поблизости. Гарри резко выпрямился, когда какой-то хлопок раздался за дверью. Выражаясь самыми крутыми словечками дяди Вернона, Гарри вернулся на кухню, сжимая голову, заткнув уши, и выглянул в окно, выходящее в сад за домом. Темнота, казалось, слегка колебалась, воздух дрожал. Затем, один за другим начали появляться перед глазами люди, как будто они прибыли на волшебном лифте. Первым был Хагрид, в шлеме и защитных очках, сидя на своем мотоцикле с коляской. Остальные же прибыли кто на чем: в основном на метлах, но парочка прибыла на скелетах и черных крылатых лошадях.
— Интересно, кто там был? — задумались слушатели.
— Старшие Уизли, — предположил Кингсли. — Наверняка Ремус и Тонкс, Моуди…
Открыв заднюю дверь, Гарри помчался в самую гущу толпы. Раздался общий крик приветствия, Гермиона обняла его, Рон похлопал его по спине, а Хагрид сказал:
— Как жизнь, Гарри? Готов покинуть это место?
— Определенно, — ответил Гарри, радуясь, тому, что они рядом. — Но я не ожидал, что вас будет так много!
— Планы поменялись, — прорычал Моуди. Он держал два огромных выпирающих
мешка, и его волшебный глаз вертелся на триста шестьдесят градусов с
головокружительной скоростью. — Давайте укроемся где-нибудь, прежде чем
разговаривать.
Гарри провел их обратно на кухню, где, смеясь и болтая, они задвигали стульями, расселись на вычищенные до блеска тетушкой Петунией поверхности, облокотились на ее безупречные приборы; долговязый Рон; Гермиона с ее густыми волосами, собранными в косу; Фред и Джордж, одинаково усмехающиеся; Билл, длинноволосый и покрытый шрамами; лысеющий мистер Уизли, лицо которого сияло доброжелательностью, а очки были слегка перекошены; Моуди, потрёпанный сражениями, одноногий, с его ярким светящимся волшебным глазом; Тонкс, с коротко стриженными волосами ее любимого розового цвета; седеющий Люпин, у которого прибавилось морщин; стройная и восхитительная Флёр с длинными серебристо-белыми волосами; Кингсли, лысый и широкоплечий; Хагрид с всклокоченными шевелюрой и бородой, ему пришлось пригнуться, чтобы не стукнуться головой об потолок; и наконец, Мундунгус Флетчер, маленький, грязный и жалкий, с выпученными глазками ищейки и спутанными волосами. Сердце Гарри, казалось, расширялось и пылало при их виде. Он был рад всем им, даже Мундунгусу, которого он хотел удавить при их последней встрече.
— Интересно, а он-то что там делал?! — удивились многие. — Кто допустил его к этой авантюре? Он наверняка что-нибудь этакое учудит, что полностью развалит весь план, насколько хорош бы он ни был изначально… Остальные — более, чем понятно, друзья, мракоборцы… Но как в эту компанию попал не самый удачливый ЖУЛИК, который и ранее не слишком-то серьёзно относился к своим обязанностям члена Ордена?!
— Кингсли, мне казалось, ты должен присматривать за Премьер-министрам маглов? — он спросил через всю комнату.
— Он может и потерпеть одну ночку без меня, — сказал Кингсли: — Ты важнее.
— Я думаю, мастеру Поттеру должно было польстить данное утверждение, — хмыкнул Снейп.
— Гарри, угадай, что это? — сказала Тонкс с вершины стиральной машинки и пошевелила перед ним своей левой рукой — на ней блестело кольцо.
— Вы поженились? — Гарри чуть не кричал, переводя взгляд с Тонкс на Люпина.
— Прости, что мы тебя не позвали, все прошло очень тихо
— Но всё равно можно было хотя бы уведомить друга, — попенял несостоявшейся парочке Джеймс. — Почему-то Упивающиеся знали о вашей свадьбе, а Гарри — нет…
— Полагаю, они это знали за счёт Нарциссы, — сказал Люциус. — Когда в семье Блэков происходят значимые события — свадьба, помолвка, рождение ребёнка… То даже если речь идёт о таких… отщепенцах, как Андромеда, Тонкс или Сириус, то это отображается на родовых гобеленах и аналогичных артефактах, принадлежащих другим родственникам.
— Ладно, ладно, давайте об этом в какой-нибудь другой, более удобный момент, — громко прорычал Моуди, и на кухне воцарилась тишина. Моуди поставил свои мешки у ног и повернулся к Гарри: — Как возможно Дедалус уже сказал тебе, нам пришлось отказаться от плана А. Пий Тикнесс перебежал нам дорогу, и возникла серьезная проблема. Он под угрозой ареста запретил подключать к этому дому каминную сеть, делать портключ или аппарировать сюда и отсюда. Все сделано под видом твоей защиты, лишь бы предотвратить нападение Сам-Знаешь-Кого на тебя. Что абсолютно бессмысленно, потому что тебя и так уже защищают чары твоей матери. В действительности же он лишил тебя возможности безопасно выйти отсюда.
— Да, похоже, вы взяли с собой мётлы и фестралов не только для того, чтобы добраться до Гарри, — кивнула Лили. — Но от слежки это не очень-то прикроет…
— А вторая проблема: ты все еще несовершеннолетний, а следовательно на тебе все еще Надзор.
— Я не…
— Ну Надзор, Надзор! — нетерпеливо перебил Шизоглаз. — Это чары отслеживания магической активности, накладываемые на несовершеннолетних. Если ты или кто-то другой произнесёт заклинание, чтобы вытащить тебя отсюда, Тикнесс сразу же узнает об этом — и Пожиратели Смерти тоже.
— Более, чем логично.
— Действие чар твоей матери спадет только в двух случаях: когда ты станешь совершеннолетним или, — Хмури широким жестом обвел сияющую чистотой кухню, — если ты никогда больше не назовешь это место своим домом. Сегодня ты уходишь от тети с дядей, полностью осознавая, что вы никогда больше не будете жить вместе, верно?
Гарри кивнул.
— Ты уйдешь и пути назад уже не будет. В тот момент, когда ты перешагнешь порог дома, чары развеются. Мы решили снять их раньше времени, иначе в день твоего совершеннолетия сюда явится Сам-Знаешь-Кто и схватит тебя.
— Наше единственное преимущество в том, что Волдеморту неизвестно, что мы забираем тебя сегодня. Мы распустили ложные слухи в министерстве: там думают, что до тридцатого числа ты дом не покинешь. Однако, мы имеем дело с Сами-Знаете-Кем, поэтому мы не можем положиться на то, что он не вычислит реальную дату — кстати, у него есть парочка Пожирателей Смерти, патрулирующих небеса в этом районе. Поэтому у нас есть дюжина домов, с самой надежной защитой, которую мы могли создать. Мы подготовили дюжину домов и наложили на них всю мыслимую защиту. Все они выглядят как укрытия и каким-то образом связаны с Орденом: это мой дом, дома Кингсли, тетушки Молли, тетушки Мюриель. Вот так выглядит план в общих чертах.
— Да, — сказал Гарри, слишком наигранно, потому что все еще видел огромную дыру в этом плане.
— Ты же поедешь к родителям Тонкс. И как только ты туда доберешься, мы наложим на дом чары, позволяющие использовать портключ к Норе. Вопросы есть?
— Э-э, да, — ответил Гарри. — Возможно, они и не знают в каком из дюжины защищенных домов я нахожусь поначалу, но не станет ли это очевидным сразу же, — он быстро посчитал в уме: — четырадцать из нас полетят к родителям Тонкс?
— Это точно, — кивнул Люциус. — Перемещаться такой оравой было бы чрезвычайно глупо и опасно, поэтому и понадобилось СЕМЕРО Поттеров.
— А, — сказал Моуди, — забыл самое главное. Четырнадцать из нас не полетят к родителям Тонкс. Будет семь Гарри Поттеров, парящих в небе этой ночью, у каждого из них будет сопровождение, и все они полетят к различным домам.
Из глубины своего плаща Моуди достал фляжку с жидкостью, напоминающей внешне грязь. Больше ничего не надо было говорить, Гарри понял конец плана сразу же.
— Нет! — сказал он громко, его голос прозвенел на всю кухню. — Только не так!
— Я сказал им, что именно так ты это и воспримешь, — сказала Гермиона с нотками примирения в голосе.
— Если Вы думаете, что я собираюсь позволять шести людям рисковать своими жизнями…
— Вот именно. Даже если к каждому из моих двойников приставить по Моуди и Кингсли… Это не гарантирует того, что они благополучно доберутся до места назначения. Причём — я уверен, что именно Моуди и Кингсли, как самым сильным мракоборцам, будет грозить наибольшая опасность, наверняка в первую очередь погонятся именно за ними. Если же была возможность накрыть таким куполом какой-то дом… То почему бы не дом мисс Фигг? Кто бы подумал на несчастную сквибку? — предположил оригинал.
— В Министерстве уже было известно о связи Арабеллы с Альбусом, — покачал головой мистер Уизли. — Плюс… слишком близко к твоему дому. Хотя, безусловно, ты прав, риск был ещё тот, но мы должны были предусмотреть всё и этот план должен был быть наиболее… осуществимым из имевшихся.
— Не нужно! — прорычал Моуди. — С Сами-Знаете-Кем снаружи и доброй половиной Министерства на его стороне? Поттер, если нам повезет, он проглотит поддельную приманку, и он планирует напасть тридцатого. Но надо быть сумасшедшим, чтобы не выставит пару пожирателей Смерти или самому не глядеть в оба глаза, вот что я думаю. Возможно, у них нет возможности напасть на тебя или на этот дом, пока существуют чары твоей матери, но они на гране исчезновения, а они приблизительно знают месторасположения этого дома. Наш шанс — использовать приманки. Даже Сам-Знаете-Кто не может разделить себя на семь.
— Да, — те, кто имел представление о Тёмном Лорде, согласно закивали. — И тут дело не в зельях — даже самое сильное не наградит копию магической мощью оригинала… И Лорд сам не допустит, чтобы хоть кто-то хоть в чём-то осмелился с ним равняться…
— Он бы заавадил любого при одном только подозрении на подобный замысел, — сказал Люциус, Северус поддержал друга кивком.
Гарри опустил волоски в жидкость, напоминающую грязь. Лишь только они коснулись поверхности зелья, оно вспенилось и задымилось, затем неожиданно стало прозрачным, ярко-золотого цвета.
— О-о, ты намного аппетитнее, чем Крэбб и Гойл, Гарри, — пошутила Гермиона. Заметив поползшие вверх брови Рона, она слегка покраснела и пробормотала: — Ну, ты понимаешь, что я имела в виду — зелье Гойла было похоже на сопли.
Это замечание девушки вызвало всеобщий смех.
— Хорошо. Те, кто превращаются в Поттера, постройтесь, пожалуйста! — скомандовал Грюм.
Рон, Гермиона, Фред, Джордж и Флёр выстроились перед сверкающей раковиной тёти Петуньи.
— А разве девушка может превратиться в парня? — спросила младшекурсница из Хаффлпаффа. — Пусть даже…
— Легко. И наоборот — тоже, — сказала ей староста факультета.
— Кого-то нет, — меланхолично заметил Люпин.
— Вот, — сказал Хагрид, грубо подняв Мундунгуса за шиворот и уронив его возле Флёр, которая многозначительно сморщила носик и передвинулась подальше, встав между Фредом и Джорджем.
— Я боец, мне б лучше защитником, — пробормотал Мундунгус.
— Надеюсь, его никто не послушает, мне заранее жаль того, чьим защитником он станет, — сказал Сириус, качая головой.
— Цыц, — шикнул на него Моуди. — Сколько раз повторять, мягкотелый ты червяк. Любой пожиратель смерти, с которым мы столкнёмся, будет стремиться поймать Поттера, а не убить. Дамблдор всегда говорил, что Вы-Знаете-Кто захочет прикончить Поттера лично. Именно защитникам нужно беспокоиться, потому что пожиратели смерти как раз их захотят убить.
— Это точно, — был общий вердикт.
Мундунгус выглядел не особенно успокоенным, но Моуди уже вытаскивал из складок своего плаща полдюжины стаканов, напоминающих рюмки для яиц. Он тут же их раздал, налив в каждый немного Оборотного зелья.
— Ну, вместе, взяли…
Рон, Гермиона, Флёр, Джордж, Фред и Мундунгус выпили. Все разом задохнулись и скривились, как только зелье продрало им глотки. Внезапно их фигуры начали пузыриться и искажаться, будто горячий воск. Гермиона и Мундунгус вытягивались; Рон, Фред и Джордж съёживались, их волосы темнели; волосы Гермионы и Флёр словно втягивались в головы.
Слушатели содрогнулись, представляя себе всю эту картину.
— Гарри, ой, какое у тебя зрение, — скривилась Гермиона, нацепив очки.
— Минус семь оба глаза, — сказал тот. — Без очков — практически слепой.
— Ой… А это никак нельзя…
— Увы, — Джеймс покачал головой. — Это родовое проклятие, с пятнадцатого века. К шестидесяти годам мужчины нашего рода вообще теряют естественное зрение и вынуждены проводить специальные ритуалы или воспринимать окружающий мир исключительно через особые линзы… Именно поэтому, когда я отправлялся в Хогвартс, отец, помимо прочих наставлений, настоял на том, чтобы я искал себе подругу среди сильных маглорожденных волшебниц, чтобы разбавить кровь и хоть сколько-то ослабить проклятье.
Наконец, одевшись, поддельные Гарри взяли рюкзаки и совиные клетки, внутри которых были тряпичные белые совы из второго мешка.
— Хорошо, — одобрил Грюм, когда семь одетых и нагруженных багажом Гарри предстали перед ним. — Пары будут следующие: Мундунгус со мной на метле…
— Почему это я с тобой? — проворчал Гарри, стоявший ближе всех к чёрному ходу.
— Потому что за тобой надо присматривать, — рявкнул Грюм.
— Это точно!
— Надеюсь, это помешает Мунгулусу что-то отчебучить в самый неподходящий для этого момент, — пробурчал Сириус, без особой надежды в голосе.
— А ты со мной, Гарри, да ведь? — спросил Хагрид слегка встревоженно. — Мы на мотоцикле — мётлы и фестралы мой вес, вишь, не подымут. На сиденье места маловато, так ты будешь в коляске.
— Великолепно, — не вполне искренне пробормотал Гарри.
— Лучше было бы с Ремусом на метле, — покачала головой Гермиона.
— Не думаю, — Гарри покачал головой. — Наверняка Упивающиеся отлично знают о том, что я хорошо держусь на метле — от профессора Снейпа, лорда Малфоя… Если бы я был… то ставил бы именно на того, кто летит на метле.
— Мы полагаем, что Пожиратели Смерти будут ожидать от тебя полёта на метле, — начал Моуди, который, казалось, догадывался, что чувствует Гарри. — У Снейпа было достаточно времени рассказать им о тебе всё, что он ещё не рассказал раньше, так что, если мы наткнёмся на какого-нибудь пожирателя смерти, держу пари, он выберет одного из тех Поттеров, кто чувствует себя на метле как дома. Ладно, — продолжил он, завязывая мешок с одеждой лже-Поттеров и направляясь к двери, — у нас есть три минуты до ухода. Нет смысла запирать заднюю дверь, она не сможет задержать пожирателей смерти, когда они придут сюда. Идём…
Усаживаясь в коляску, Гарри не мог избавиться от чувства унижения. Он оказался на несколько футов ниже всех остальных: Рон ухмылялся, глядя на него, как на ребёнка в карусельной машинке. Гарри положил рюкзак и метлу себе под ноги, зажав клетку Хедвиги между коленями. Ему было жутко неудобно.
— Артур тут кое-чего понаделал, — проговорил Хагрид, совершенно не замечая дискомфорта Гарри. Он половчее уселся верхом на мотоцикле, который слегка скрипнул и вдавился в землю на несколько дюймов. — Пара тузов в рукаве. Вот эта была моя идея, — он указал своим толстым пальцем на пурпурную кнопку возле спидометра.
— Будь осторожнее, Хагрид, — предостерёг его мистер Уизли, стоявший рядом с ними в обнимку с метлой. — Я всё ещё не уверен, что это было разумно. Используй это только в крайнем случае.
— Что-то меня всё это настораживает, — схватилась за голову Молли. — Всё, за что берётся Артур, так или иначе разваливается!
— Далеко не всё! — вступился за мистера Уизли Сириус. — Артур достаточно хорошо всё же ознакомился с магловской техникой и может при желании или необходимости ставить нужные приспособления. Но всё равно не хотелось бы, чтобы до этого дошло.
И вдруг из ниоткуда, из ничего, по меньшей мере тридцать фигур в плащах с капюшонами возникли в воздухе, образовав огромное кольцо, в центре которого находились ничего не понимающие члены Ордена.
— СЕВЕРУС!!!!! ТВОЯ РАБОТА!!!!!!
— Не думаю, что я вёл именно к этому, — ответил Снейп, на которого со всех сторон обратились неприязненные взгляды. — Или — предполагалась лучшая защита мастера Поттера. Безусловно, теперь мы никак не можем знать, что могло крутиться у кого в голове, какие планы строились… Я могу лишь предполагать, что в силу тех или иных причин мне было необходимо максимально приблизиться к Тёмному Лорду, внушать ему максимум доверия. Но я полагаю, что и я сам принял бы участие в охоте, чтобы помочь мастеру Поттеру.
— Хагрид, мы должны вернуться, мы должны вернуться! — завопил Гарри квозь оглушительный рёв машины, выхватывая свою палочку. Он поставил клетку Хедвиги на пол, отказываясь верить, что она мертва. — Хагрид, ПОВОРАЧИВАЙ!
— Ради совы, тем более, мёртвой, это было неразумно, — сказала Лили. — В данной ситуации следовало её заранее куда-нибудь отослать.
— Дорогая, ты забываешь, что за совами тоже установлен министерский контроль, — сказал Кингсли. — За Хедвиг бы обязательно установили слежку. Да, возможно, она не привела бы к орденцам, но, тем не менее, следовало быть осмотрительнее.
— Это поможет, Гарри, держись крепче! — прокричал Хагрид и хлопнул рукой по красной кнопке рядом со спидометром.
С безошибочно узнаваемым громким рёвом драконье пламя вылетело из выхлопной трубы, жаркое, бело-голубое, — и мотоцикл рванулся вперёд как пуля со звуком вминаемого металла. Гарри увидел, как Пожиратели Смерти метнулись в сторону, избегая смертельного следа пламени, и в то же время почувствовал, как коляска угрожающе качнулась. Её металлическое крепление к мотоциклу раскололось от силы этого ускорения.
— Всё хорошо, Гарри! — орал Хагрид, которого силой скорости откинуло назад.
Теперь мотоциклом никто не управлял, и коляска начала бешено крутиться во встречном потоке воздуха.
— ОЙ! МАМОЧКИ!
Было непонятно, у кого первого вырвался этот вопль или все завопили одновременно, но картина того, что творилось той страшной ночью была ужасна… И все в очередной раз возблагодарили судьбу за то, что очередной кретинизм Фаджа и неосторожность Гарри, спровоцировавшие Суд Магии, предотвратили эти события… И все думали: подвергались ли такому кошмару только Хагрид с настоящим Гарри и сколько поддельных Поттеров со своими защитниками доберутся до безопасного места?
— Я тут, Гарри, не беспокойся! — завопил Хагрид, вытаскивая свой ярко-розовый зонт из кармана куртки.
— Хагрид! Нет! Дай я!
— Да, можно было уже не опасаться Слежки, а магия Хагрида…
— Дак что такое? Я сколько раз…
— Хагрид, Хагрид…
— REPARO!
Последовал оглушительный удар — коляска полностью отделилась от мотоцикла, и Гарри, повалившись вперёд и увлекаемый силой полёта, вместе с ней стал терять высоту.
— Ничего другого и не ожидалось, — заметил весь «старый» педагогический состав, знакомый с «умением» Хагрида колдовать.
В отчаянии он направил свою палочку на коляску и выкрикнул:
— Wingardium Leviosa
Коляска взлетела как пробка, неуправляемая, но всё-таки осталась в воздухе.
— Молодец, не растерялся даже в столь экстремальной ситуации… Очень многие взрослые маги погибали лишь оттого, что в момент опасности теряли голову… — одобрил мальчика Кингсли.
— Гарри, прости, мне так жаль, — простонал Хагрид. — Я не должен был пытаться чинить сам — теперь у тебя нет места…
— Об этом заранее надо было думать.
— Дак и Гарри бы не смог…
— Это ещё почему? Он — полноценный волшебник, «репаро» к седьмому-то курсу должен был овладеть идеально, — ответила МакГонагалл. — Даже самое неважное исполнение в исполнении Гарри позволило бы коляске если не восстановиться полностью, то хотя бы несколько минут она бы ещё продержалась, а то и пару часов.
— Это не важно, просто продолжай лететь! — крикнул в ответ Гарри, когда двое новых Пожирателей Смерти появились из темноты и начали приближаться.
Как только проклятья снова стали греметь вокруг, разрезая пространство, Хагрид свернул и полетел зигзагами. Гарри знал, что пока он сидит так небезопасно, Хагрид не осмелится опять использовать драконий огонь. Гарри посылал в преследователей одно оглушающее заклятие за другим, просто чтобы держать их на расстоянии. Он выстрелил в них очередным заклятием Impedimenta. Ближайший Пожиратель Смерти свернул, избегая чар, при этом его капюшон соскользнул. И в красном свете собственного Оглушающего заклинания Гарри увидел странно бледное лицо Стэнли Шанпайка — Стэна…
— Expelliarmus! — выкрикнул Гарри.
— Это он, он настоящий!
— Это было крайне неосмотрительно, — сказал Кингсли, хватаясь за голову, остальные его поддерживали. — С одной стороны, в данной ситуации экспеллиармус был не лучше импедимента, если бы Гарри сбросил Стэна с метлы, то, упав с такой высоты, тот бы неминуемо разбился насмерть — не думаю, что его жизнь представляла собой такую ценность для Упивающихся, что они стали бы его спасать. С другой стороны… это было проявление мягкосердечности, на которую в данных обстоятельствах способны весьма немногие… Так что ты таким образом создал для себя и Хагрида дополнительные проблемы.
Гарри почувствовал, как мотоцикл немного опустился, хотя огоньки внизу продолжали казаться далёкими, словно звёзды.
Затем шрам на его лбу загорелся огнём, и тут же по обе стороны от мотоцикла появилось по пожирателю смерти. Два смертельных заклятия, брошенных сзади, скользнули в нескольких миллиметрах от Гарри.
На этот раз никто не кричал. Но мертвенно-бледные лица большинства взрослых — и почти взрослых — слушателей говорили о многом. Только одно могло вызвать у Гарри ТАКИЕ проблемы. И многие согласились бы: если бы к преследователям Хагрида присоединились ещё двое, даже пятеро… Это было бы не ТАК страшно, как появление ОДНОГО противника. И все тут же задумались: каким образом Хагриду с Гарри удалось тогда спастись?
А потом он увидел его.
Волдеморт летел как дым по ветру — без метлы, без фестрала. Его змееподобное лицо светилось в темноте, а белые пальцы поднимали палочку.
— ЧТО?!
— КАК?!
— А разве волшебники так не могут? — спросил какой-то первокурсник. — Почему? Тем же вингардиусом поднять себя в воздух и…
— Мистер Лоу, — сказал Флитвик. — Смею вас заверить, что левитировать так, как это описывается, могут исключительно величайшие чародеи, и то очень недолго и на небольшой высоте. Чары левитации требуют очень больших затрат, и не всегда только у начинающих волшебников, а уж чары, направленные на самого себя — тем более. Я сам мог бы проделать такой трюк, но — на высоте, не превышающей трёх метров от земли и не дольше получаса, после чего был бы не в состоянии даже призвать стакан воды в течение пяти часов. Здесь необходимо не только поднять себя в воздух, но и удерживать, и задавать движение, и направление, и… Да, таким образом можно перемещать другие объекты и даже людей, но… К самому себе это не применимо. Тёмный Лорд применил какие-то иные чары, неизвестные никому из присутствующих…
Хагрид испуганно крякнул и направил мотоцикл в пике, к земле. Отчаянно цепляясь за сиденье, Гарри бесцельно послал заклинание Оглушения в крутящуюся темноту. Он увидел летящее мимо тело и понял, что попал в одного из пожирателей, но потом раздался удар, и он увидел искры, летящие от двигателя. Мотоцикл закружился в воздухе, полностью потеряв управление.
Гарри пришлось сделать паузу — у него саднило горло и он просто физически не мог читать дальше, хотя видел, что безумные глаза слушателей выпрашивают продолжения. Целители с трёх сторон устремились к юноше, мадам Помфри стала промокать его лицо тряпочкой, вымоченной в каком-то зелье, Гиппократ Сметвик поднёс к губам Гарри стаканчик с другим снадобьем, Эскулап не стал ничем пичкать, просто вгляделся в его зрачки и покачал головой.
— После того, как Гарри окажется в Норе — а я очень надеюсь, что он там окажется — я настаиваю на том, чтобы был сделан перерыв в чтении, и не на один день.
— Согласен, и это необходимо не только мастеру Поттеру, — кивнул директор.
Зелёная струя пламени выстрелила мимо него снова. Гарри не понимал, где верх, где низ. Его шрам продолжал гореть, он ждал смерти в любую секунду. Фигура в капюшоне на метле неслась на него, он увидел, как поднимается рука…
— НЕТ!
С бешенным криком Хагрид бросился с мотоцикла на пожирателя смерти. С ужасом Гарри увидел, как они оба понеслись к земле — их вес был слишком велик для метлы.
— ОЙ!
— А Гарри сам справится с мотоциклом?!
— Не думаю, — Сириус покачал головой. — Мой мотоцикл и без этих артуровских прибамбасов был ещё той техникой… Им надо уметь управлять… Одной только стихийной интуиции здесь недостаточно… Остаётся надеяться, что это происходит недалеко от дома Тонксов и на не большой высоте…
Едва сжимая падающий мотоцикл коленями, Гарри услышал крик Волдеморта:
— Мой!
Это был конец: он не мог видеть или слышать, где был Волдеморт; заметил лишь пожирателя смерти, поспешившего убраться с дороги, и голос:
— Avada …
Когда боль в шраме заставила Гарри зажмуриться, его палочка стала действовать сама по себе. Он почувствовал, как она магнитом тянет его руку, увидел сквозь полузакрытые веки поток золотого пламени, услышал треск и крик ярости. Оставшийся пожиратель смерти завопил, Волдеморт заскрежетал: «НЕТ!»
Гарри чуть не уткнулся носом в кнопку драконьего пламени. Он нажал ее свободной рукой, и мотоцикл испустил еще большую струю пламени, с грохотом устремившись к земле…
— Хагрид! — позвал Гарри, отчаянно вцепившись в мотоцикл. — Хагрид! Accio, Хагрид!
Скорость нарастала, мотоцикл нёсся к земле. Вжавшись лицом в руль, Гарри не мог видеть ничего, кроме далёких огоньков, становящихся всё ближе и ближе. Он должен был разбиться и ничего не мог сделать. Сзади него раздался новый вопль:
— Твою палочку, Селвин, дай мне свою палочку!
Он почувствовал Волдеморта раньше, чем увидел его. Посмотрев в сторону, Гарри упёрся взглядом в красные глаза и был уверен, что они будут последним, что он увидит. Волдеморт готовился к новой атаке.
И вдруг он исчез. Гарри взглянул вниз и увидел Хагрида, распластавшегося на земле прямо под ним. Он сильно потянул руль, чтобы избежать столкновения, нащупал тормоз, но всё равно с оглушительным, сотрясающим землю грохотом рухнул в грязный пруд.
— Что произошло?!
— Почему это произошло?!
— Опять связь палочек?! Почему?! Ведь, вроде, в палочке лорда Малфоя даже не перо феникса, каким образом…
— Жила дракона, — кивнул Люциус. — Я не знаю, что и как там произошло, но если меня после этого не заавадят после долгих пыток, я очень сильно удивлюсь.
— А почему не последовала новая атака?
— Потому что Гарри достиг цели — дома Тонксов, на который были наложены особые Защитные чары, через которые даже Тёмный Лорд не сможет пробиться, — пояснил Кингсли. — Ладно. Но… Гарри, извини, я понимаю, насколько тебе тяжело всё это даётся, но я присоединяюсь к мнению Эскулапа — как бы нам ни хотелось прямо сейчас объявить перерыв, думаю, имеет смысл узнать, чем завершилась вся эта история, какова была судьба остальных участников операции. Надеюсь, они все живы…
— Извините, не думаю, — ответил Гарри, сглотнув. — По меньшей мере один из Защитников при этом погиб.
— Гарри… спасиба… эта… но не думаю, что я мог расшибиться…
— Но название следующей главы…
Примечания:
следующая глава написана. на выходных выставлю.