ID работы: 1318771

Испытание временем

Гет
G
Завершён
1124
Размер:
39 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1124 Нравится 81 Отзывы 375 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Едва переступив порог клиники, Гарри аппарировал на площадь Гриммо, 12. Особняк встретил его запахом затхлости, запустением и «приветственными» криками старого портрета: «Грязнокровка! Ублюдок! Негодяй! Убирайся отсюда! Вон из благородного дома Блэков!» Гарри позвал Кричера и приказал ему принести чистую одежду из оставшихся вещей Сириуса – футболка и джинсы самого Гарри были ему малы, да и остальная его одежда, скорее всего, тоже – и приготовить обед. Пока удивлённый его появлением домовик выполнял приказ, Гарри прошёл в гостиную и несколькими заклинаниями привел её в относительный порядок. Воспоминания нахлынули потоком, но юноша тряхнул головой, отгоняя их: нужно было решать текущие проблемы, а о погибших можно погоревать потом. Ещё в больнице Поттер решил, что ему необходимо посетить банк, купить новую одежду и прочитать все газеты за последние несколько лет: он должен знать, о чём говорить с друзьями. И что спрашивать. «Ежедневный пророк», конечно, чаще всего печатал домыслы журналистов, но иногда попадались и факты, поэтому Гарри хотел посетить Центральную Лондонскую библиотеку, как и советовала Гермиона. После вкусного обеда, приготовленного соскучившимся по хозяину Кричером, он отправился в банк. *** Как только Гарри вошёл в Гринготтс, рядом с ним возник сердитый гоблин. - Вы пришли за своими деньгами или за чужим имуществом? – спросил он, недоверчиво глядя на волшебника. - Мне не нужно чужого, - смутился Гарри, - но я бы хотел извиниться перед гоблинами за доставленные неудобства. - Повторите это директору Гринготтса, который давно Вас ждёт, - хмыкнул гоблин. – Идёмте, мистер Поттер. Молодой человек поспешил вслед за удаляющимся гоблином. Они торопливо прошли по длинному, уходящему вглубь коридору и оказались перед красивой, украшенной витиеватой резьбой дверью. Провожатый постучался, откуда-то донеслось хриплое "войдите", и дверь распахнулась. Чуть поклонившись, гоблин придержал её, в притворно-вежливом жесте пропуская мага вперёд: - Проходите. Гарри вошёл в тёмный кабинет. Очевидно, здесь уже много лет ничего не меняли: стены украшали средневековые картины в массивных золотых рамах, мебель выполнена из дорогого красного дерева, ручки кресел были резными, а свет, попадавший в комнату, переливался разными цветами из-за витражных окон. За массивным письменным столом сидел гоблин, внешне напоминавший сморщенный пенёк, и разбирал бумаги. Не глядя на посетителя, он кивнул на стул и проскрипел: - Садитесь, мистер Поттер. Я давно вас ждал. Парень покраснел. - Я бы хотел извиниться… - Не стоит, - перебил его директор, - я и так вижу, что вы сожалеете об этом… недоразумении. Тем более, мы уже взяли с Ваших счетов моральную компенсацию, - он мерзко ухмыльнулся. - Эээ… понятно. Я могу идти? - Разве Вы пришли не за сбережениями, мистер Поттер? – удивлённо спросил гоблин. – Ваши средства значительно увеличились после победы над Тем-Кого-Нельзя-Называть. - Директор… - Гарри вопросительно поднял бровь. - Директор Арбед-ариан *, - ответил гоблин. - Что Вы имели в виду под увеличением средств, директор Арбед-ариан? - В честь Вашей победы многие люди пожертвовали свои средства: галлеоны, артефакты, дома и даже торговые лавки. Вы хотите посмотреть весь список? - Да, - ошеломлённо сказал Гарри. Гоблин неторопливо встал, подошёл к стоящему в углу кабинета шкафу и достал резную чашу и богато украшенный кинжал явно ручной работы. - Эти вещи были сделаны гоблинами для ритуалов определения статуса любого живого существа, - пояснил он в ответ на вопросительный взгляд парня. – Начнём? *** Гарри провёл в Гринготтсе около двух часов. Вместе с директором Арбедом они разобрали все дарственные на имя мистера Гарри Поттера и выяснили количество подаренной ему недвижимости. Гарри мог не работать и жить в свое удовольствие: таким количеством денег его обеспечили. У него было даже несколько фамильных особняков, похожих на Малфой-менор – подарки благодарных за спасение англичан. По крайней мере, теперь он мог не жить в доме Сириуса, который слишком явно напоминал ему о потерях войны. Кроме этого, в собственности парня оказалось две конюшни и около сотни домовиков в разных домах. Конечно, Гермиона будет недовольна, что юноша стал фактически рабовладельцем (по-видимому, его ожидала ещё одна лекция в стиле ГАВНЭ, когда она узнает об этом), но Гарри решил не отказываться от столь щедрых подарков. Он прекрасно понимал, что все особняки нуждаются в ремонте и уходе, а искать свободных домовиков утомительно. Узнав о том, что Гарри не хочет привлекать излишнего внимания магов, но ему необходимо приодеться и привести себя в порядок, директор посоветовал Поттеру посетить маггловский мир, а не магический. «Сейчас волшебники не настолько консервативны, как прежде, мистер Поттер. Вы никого не удивите обычными вещами. И останетесь инкогнито», - сказал Арбед-ариан. Поэтому Гарри последовал его совету и отправился в маггловский Лондон. *- «Сберегающий средства» в переводе с валлийского. Переводила через Гугл, поэтому на правильность произношения не претендую.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.