ID работы: 13190277

Выбор Одноглазого Дракона

Гет
NC-17
Завершён
303
автор
Размер:
327 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
303 Нравится 267 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава одиннадцатая. Королевская Гавань. Часть 2

Настройки текста
Пустой тронный зал оглушал звенящей тишиной. Солнечный свет сочился сквозь высокие окна, но в нём все равно было мрачно и безрадостно. От Железного трона веяло холодом, что пробирал до костей, несмотря на лето за окном. Запах разлагающегося тела заполнил пространство зала, не позволяя забыть, что конец правящего короля уже близок. Алисса сморщилась. Вид умирающего деда до сих пор не выходил из головы, и она вздрогнула от нарастающей тошноты, что тут же подступила к горлу от неприятных воспоминаний. Когда-то Алисса восхищалась этим залом, всей своей детской душой и разумом. Она представляла, что однажды на трон взойдет её мать, и она вместе с братьями будут счастливыми детьми королевы. Но ее незрелые мечты оказались наивными и глупыми. Никакого счастья даже не предвидится. По крайней мере для самой Алиссы. — Вот ты где! Эймонд широким шагом направлялся в сторону Алиссы, которую искал уже битый час. То, что она убежала от него злило Эймонда, потому как он все ещё считал, что Алиссе могут причинить вред. Но увидев ее в целости и сохранности, он выдохнул. — О чем ты думаешь, когда смотришь на него? — как ни в чем не бывало спросила Алисса, не отрывая взгляд от трона, за который вот уже столетие члены их семьи готовы перегрызть друг другу глотки. — Ты же представлял себя хоть раз на Железном троне? Корона на голове — власть над миром. Эймонд окинул взглядом трон. Его безмолвный зов он слышал ещё с колыбели, впрочем, как и все Таргариены. Греть престол своим теплом хотелось каждому. И Эймонд не был исключением. Но был ли смысл питать надежду на то, что на его голову возложат корону Эйгона Завоевателя? Было бы глупо верить в это, как и в сказки, что Алисента читала ему в раннем детстве. — Я лишь четвертый ребенок короля. Трона мне не видать. — Это прозвучало более грустно, чем того хотел Эймонд. Он не надеялся, но, несомненно, хотя бы раз, он представлял себя королем. — Я сейчас не об этом. — Алисса повернулась к нему всем телом, заглянув в единственный глаз. — Если бы у тебя был выбор, ты бы хотел править Вестеросом? Эймонд покачал головой. — У меня нет выбора, — и опять сожаление в голосе. Губы Алиссы сжались в тонкую полоску, а брови нахмурились. — Что толку, что я первый ребенок наследницы, — Алисса старалась говорить тихо, но ее слова эхом прозвучали в пустом зале. Эймонд понимал, к чему она ведёт. Рейнира никогда не поднимала в присутствии Эймонда тему наследия, но ее выбор был настолько очевидным, что следовало быть глупцом, чтобы не осознать правду. Но Эймонд все равно выбрал более сдержанную фразу: — Рейнира ещё не назвала своего наследника. — Да брось, Эймонд! — Алисса не сдержалась, отчётливо громко сказав правду, от чего на переносице появились морщины недовольства: — Моя мать не пойдет на это, не назовет меня наследницей. Она боится, что Вестерос не примет ее решения. Хотя ее положение уже и так пошатнулось в тот момент, когда она связалась со Стронгом, а после, подтверждая слухи о внебрачных детях и свою слабость, убежала из Королевской Гавани, поджав хвост, — выдала она на одном дыхании. В её глазах Эймонд заметил не только скрытую обиду. В них отчётливо промелькнуло нарастающее безумие, что могло повлечь за собой необратимые и необдуманные действия. — Зачем мы здесь, Алисса? — Эймонд подошёл к ней вплотную, настойчиво требуя ответа. — С какой целью мы прибыли в Королевскую Гавань? Взгляд карих глаз забегал по сосредоточенному лицу Эймонда. Врать ему Алисса совершенно не хотела. Возможно, он единственный, кто не пользовался ею и не пытался контролировать. Мать выдавала ее замуж ради своего блага, братьям она давно уже была не нужна — их разлучили годы. Даже Корлис поначалу был рад в первую очередь ее дракону в своих походах, Деймон… Алисса отбросила омерзительные воспоминания, желая никогда больше не думать о нем. Деймон всегда был для Алиссы худшим выбором ее матери и плохим отцом для неё. Да что там говорить, даже в роли родственника он был скверным вариантом. — Визерис не узнал меня. Она не врала. От всегда улыбчивого дедушки, который рассказывал Алиссе о своей матери, её прабабушке, осталась лишь оболочка, что даже отдаленно не напоминала ей Визериса Мирного. И только то, что она находилась в покоях короля, подтверждало, что на большой кровати в полной темноте лежало то, что осталось от ее любимого деда. Алисса сама не ожидала, когда слезы полились рекой, но она не издала ни звука, словно боялась, что её всхлипы могли сделать еле живому телу ещё больнее. Эймонд нервно хмыкнул. Алисса чего-то недоговаривала, и он настойчиво продолжил, впиваясь в неё взглядом своего единственного фиалкового глаза: — Я не верю, что мы прилетели сюда потому что ты соскучилась за дедом. Или ты думала, что он сможет повлиять на Рейниру, будучи не в себе? — Эймонд был сосредоточен и непреклонен. — Есть то, чего ты не говоришь мне. Алисса нервничала. Эймонд слишком близко подобрался к её тайне и стал задавать правильные вопросы. И ей ничего более не оставалось как сказать правду: — Деймон пообещал женить тебя на одной из дочерей Борроса Баратеона, а взамен Штормовой Предел поддержит Рейниру в войне. Ты знал об этом? — Удивление на лице Эймонда говорило само за себя. Алисса удовлетворённо выдохнула, комментируя его красноречивое молчание: — Не знал, значит. Это и неудивительно. Деймон никогда не считается с мнением окружающих. Он делает то, что хочет. — И тут Алисса сама вздрогнула от холодеющего кровь кошмара, преследовавшего её вот уже не один год. Жаль, что воспоминания нельзя стереть из памяти, а боль залить вином… — Откуда ты узнала? — потрясенный голос Эймонда выдернул её из жутких грез, и Алисса непроизвольно благодарно кивнула. Отвечать на его вопрос было бы неразумно. Эйгон не самый надёжный источник, хотя Алисса почти уверена, что его слова были правдивыми. Да ещё Эймонд непременно начнет расспрашивать, где и когда она виделась с его старшим братом. А рассказывать об их вчерашнем разговоре было бы глупо. — Моя мать не вправе выбирать тебе невесту. При живой Алисенте и… — Алисса замялась, разглядывая застежки на камзоле Эймонда: — …отце. — Алисса изо всех сил пыталась отвлечь Эймонда от своих интересов, о которых она рассказывать не собиралась. Даже не касаясь Эймонда, Алисса чувствовала, что его тело было напряжённым. Челюсть была крепко сжата, а скулы, словно лезвия, выступали на лице. — Я поговорю с Деймоном, как только мы вернёмся на Драконий Камень, — его голос был полный решимости. — Завтра на рассвете мы возвращаемся.

***

Королевский сад превосходил своим разнообразием небольшой Сад Эйгона на Драконьем Камне. Но второй был уютнее и запах хвои, что так любила Алисса, заполнял все вокруг. Вот уже второй день с момента их прибытия в столицу Эймонд ни на шаг не отходил от Алиссы, считая своей обязанностью защитить ее при необходимости. И девушке стоило больших усилий уже во второй раз сбежать от Эймонда, чтобы прийти в сад без его сопровождения. Легкое платье цвета морской волны отзывалось на каждое дуновение ветра, слегка обнажая изящные ноги. Волосы змеились по спине, двигаясь в такт ее походке. На лице читались сосредоточенность и осторожность. Она шла вдоль цветущих кустарников и их сладкий запах ударял в нос. Алисса двигалась быстро, и со стороны могло показаться, что девушка пришла в сад совершенно не для того, чтобы восторгаться ароматом цветов. Ее приход сюда имел особую цель, ради которой она и решилась прилететь в столицу. — Добро пожаловать в Королевскую Гавань, принцесса. — Знакомый голос с детства заставил Алиссу обернуться в его сторону, проходя мимо небольшой беседки. — Последний раз вы были в родных стенах ещё ребенком, — мастер над шептунами взял трость, намереваясь подняться, чтобы как стоит поприветствовать принцессу. Но Алисса тут же села в кресло напротив, давая понять мужчине, что это лишнее, зная, что каждое движение приносит ему дискомфорт. Он отставил трость и благодарно поклонился. — Лорд Ларис Стронг, — Алисса помнила его как бойкого и местами дружелюбного мужчину. Теперь же его лицо осунулось, вокруг глаз появились глубокие морщины, а о доброжелательности можно будет судить лишь после разговора с ним. — Да, вы правы. Это было давно, — прозвучали нотки грусти за прошедшими днями беззаботного детства. — Мы рады, что вы удостоили нас своим визитом. Да ещё и с принцем Эймондом. — В то время как прислуга принесла чай и угощения, привлекая на себя внимание Алиссы, Ларис украдкой рассматривал юную девушку, что так изменилась с их последней встречи. — Королева безмерно хотела увидеть сына. Вы очень дороги принцу Эймонду, раз он согласился лететь с вами. Алисса провела прислугу взглядом, которая, оставив чай с пирогом, тут же поспешила уйти. — Что вы имеете в виду? — Алисса вопросительно взглянула на Стронга. Она знала, что в разговоре с ним стоит быть осторожной. Его загадочность пугала, а пристальность взгляда настораживала. Не зря многие старались обходить его стороной. Ларис, выпив из чашки, продолжил: — Последний раз принц Эймонд гостил в столице больше года назад, когда здоровье короля сильно пошатнулось. Он не прилетал более, хотя королева молила его навестить семью. — С каждым последующим словом Алисса начинала понимать причину бурной реакции Эймонда после того, как они приземлились в Королевской Гавани. Растерянный вид Алиссы придал Ларису сил продолжить: — И сейчас, без предупреждения он является в столицу, и не один, а с вами. — Ларис делает первый ход. — Ради вас он готов на многое, принцесса. Разве вы не замечаете этого? Алисса опустила глаза, как будто там, на холодной земле, находился ответ. Сказать было нечего, ведь она действительно не знала, что Эймонд давно навещал столицу. Может, знала бы, если бы соизволила сказать Эймонду, куда они в действительности направлялись. Хотя тогда он скорее всего отказался бы, и она тоже никуда бы не полетела. — Вы не знали. — Ларис уверенно констатировал данный факт, основываясь на ее красноречивом молчании. Он надменно улыбнулся, не сдержавшись. — Но это вас не удивляет, верно? — Стронг начал говорить тише, и его голос стал походить на шипение змеи. — Мой вам совет. Будьте осторожнее, принц Эймонд в детстве был злопамятным юношей. После всего, что вы сделали ему, он может захотеть отомстить вам. Слова Лариса заставили Алиссу напрячься, но она смогла скрыть это. Выдохнув, Алисса спокойно положила руки на подлокотники. — Я вот не успеваю за ходом ваших мыслей: вы пытаетесь подтолкнуть меня в объятия дяди или заставить бояться его? — самодовольная улыбка исчезла с лица Лариса. Прямой вопрос Алиссы смог поставить его на место. Она парировала и сделала свой ход. — Ничего такого, принцесса. — Стронг пошел на попятную. — Простите, если мои мысли оказались столь запутанными. Алисса налила себе чай под пристальным взглядом Лариса. Лучше было бы уйти прочь, но их разговор был ещё не окончен. Неловкое молчание затянулось. И Ларис вновь начал первым: — Как вам столица? — В детстве мне казалось, что намного лучше. Стены замка уже давно пропитаны клеветой и предательством. Этому стоит положить конец. — Ваша мать сможет это исправить? Алиссе не хотелось отвечать. Правда могла прозвучать оглушительно. — Каждый достойный правитель сможет, — выдавила она из себя нейтральный ответ, который загнал ее в угол. — Неужели ваша мать не является таковой, если вы не можете ответить прямо? — второй ход. Алисса сжала чашку в руке. Ларис своим вопросом снова застал ее врасплох, в то время как он чувствовал себя свободно. — Вы задаёте провокационный вопрос. — Не думаю, принцесса. А вот ваш ответ может являться таковым. — Ларис смотрел ей в глаза, наслаждаясь растерянностью девушки. — Вы забываетесь, лорд Стронг, — Алисса пыталась держать эмоции при себе, но тщетно. Ларис победоносно ухмылялся, читая её как открытую книгу. И Алисса, понимая это, начинала нервничать ещё больше. Но почему же она все ещё не уходит? — Вы не похожи на свою мать. — Ларис раскинулся на спинке стула, чувствуя себя победителем. — Неужели? — небрежно кинула Алисса. — Вы напомнили мне вашего отца. — Не знала, что вы были близки с Лейнором Веларионом. — Нет, не был, — и шёпотом добавил: — Но я хорошо помню своего брата, — третий ход. — Осторожно, лорд Стронг. — Алисса прекрасно понимала, что перед ней сидит её родной дядя. Но позволять ему говорить так просто об этом она не могла. По крайней мере пока что. — Прошу извинить меня, принцесса. Я думал, мы желаем одного и того же. Ларису стоило больших усилий подняться с кресла. Он поклонился и, опершись на трость, сделал несколько шагов, перед тем как услышать голос: — Продолжайте. Самодовольная улыбка исказила его лицо. Он мог не скрывать ехидства, ведь Алисса не видела его гримасы. — Я как никто понимаю вас, — начал мастер над шептунами, обернувшись и скрыв самодовольство. — Ты не наследник своего отца, с тобой не советуются, ты же только второй… — Стронг нарочно запнулся, изучая реакцию Алиссы, которая с каждым последующим мгновением осознавала, к чему он клонит. Ларис уже знал, что скажет: — Хотя нет. Это лишь в моем случае. Вы совсем иное, вы старшая дочь. Его шипение было невыносимым. Воздуха стало не хватать, а сердце забилось как сумасшедшее. Ее задели за живое, ведь это гложило её все эти годы. Несправедливость. Ее бросила родная мать, и теперь она считает, что имеет право отдать свою дочь замуж ради короны на своей голове. Рейнира недостойна престола. Вместе со своим ублюдком-мужем, который, скорее всего, и подтолкнул ее выбрать в наследники сына, в то время как Алисса должна унаследовать трон по праву рождения. Принимать предложение Корлиса Алисса не собиралась. Быть леди Дрифтмарка её совершенно не устраивало. Словно утешительный приз проигравшему. Но почему так сложно тогда начать разговор? — Уходите, — внезапно для самой себя сказала Алисса, сглотнув, пытаясь избавиться от обиды, что стояла комом в горле. — Принцесса, при всем моем уважении, это вы нашли меня, а значит я могу предположить, что вы хотели со мной о чем-то поговорить. Алисса подняла на Стронга пронзительный взгляд, но не находила нужных слов. Молчание нависло над ними, и Ларис наконец сказал: — Что ж. Если вы передумаете, я всегда готов выслушать вас и помочь. — Он омерзительно сузил глаза. — Предложить свои услуги. Если он думал, что сможет подтолкнуть ее к измене, то он ошибался. Ларис не знал, что Алисса проделала весь этот путь в столицу как раз ради этого, ради разговора с ним. Ради его услуг. Но почему ей сложно решиться сказать об этом? Если не сейчас, то когда? Второй попытки у нее уже не будет. Сомнение уступило место решительности. Алисса взяла всю волю в кулак, понимая, что назад дороги нет. — Постойте, лорд Стронг, — Алисса указала на кресло напротив себя, приглашая Лариса на разговор, который повлечет за собой серьезные и необратимые последствия.

***

Сквозь сон Эймонд слышал подкрадывающиеся звуки шагов в своих покоях. Кровь тут же ударила в виски, а сердце бешено забилось от прилива адреналина. Думать было непросто, но чувство опасности было осязаемым. Открыв глаз, его рука потянулась за кинжалом, что лежал на другой половине кровати, и Эймонд вскочил на ноги, готовясь к защите. Тусклый свет свечи очертил знакомый образ. От неожиданности такого ледяного приема свеча в хрупких девичьих руках дрогнула. Эймонд выдохнул и опустил кинжал, рассматривая гостью. Лёгкое без корсета платье в пол цвета нераспустившегося бутона дикой розы еле прикрывало небольшую упругую грудь. Оголенная шея привлекала внимание, и Эймонду стоило больших усилий отвести взгляд. На руке красовались браслеты, что придавали её образу завершенности. Именно такие одеяния носили девушки в жарких регионах Вестероса. Волнистые волосы спадали вниз до самой талии. Она выглядела совсем юной и впервые была одета так откровенно. — Алисса? — Эймонд расслабил мышцы, что секунду назад готовы были уничтожить непрошеного гостя. Ее приход был столь неожиданным, и Эймонд даже не подумал, что он был одет неподобающе для приема гостей: ночная лёгкая рубашка и брюки. — Что-то случилось или… — Эймонд осекся, увидев растерянный взгляд Алиссы. «Повязка!» Эймонд отвернулся к прикроватной тумбе, оставил на ней кинжал и потянулся за повязкой, осознавая, что уже слишком поздно. Она видела его. А он никогда и никому не позволял смотреть на свое лицо без уже привычной для окружающих повязки. — Что такого важного произошло, что не могло подождать до утра? Это прозвучало резко, и Эймонд сморщился от своего неподобающего тона. Грубить Алиссе это последнее чего он хотел. Обернувшись, он ожидал увидеть отвращение в её глазах. Но вместо этого её лицо озарила благодарность и удивление. — Это… тот сапфир? — тихо спросила Алисса и крепче сжала свечу руками, всматриваясь в лицо Эймонда. — Ты хранил его? Эймонд сглотнул. Признаться в том, что сподвигло его к такому решению — вставить сапфир на место отсутствующего глаза, он не смог. И сказал первое, что пришло в голову: — После того, как ты истыкала волка кинжалом, я и думать боялся потерять его. Алисса всегда с дрожью вспоминала тот случай в лесу, но в этот раз она легко улыбнулась. Эймонд сам затронул прошлое, и Алисса спросила о том, что не давало ей покоя: — Почему ты спас меня тогда в лесу? Ты же отдавал себе отчёт, что… — Что мог погибнуть? — перебил её Эймонд, наблюдая как блики от свечи красиво играют на её коже. — Да. — Тогда почему? Ты же хотел мне отомстить? Вот и… — говорить очевидное Алисса не стала. — Я не желал тебе смерти. Никогда, — уверенно утвердил Эймонд. Алисса благодарно кивнула. Для нее важно знать, что Эймонд простил ее за тот чудовищный случай на Дрифтмарке. Хотя сама она так и не смогла простить себя, и не сможет никогда. — Что-то случилось, раз ты пришла ко мне так поздно? — Эймонд сделал шаг по направлению к девушке. Она пришла к нему невредимой и без криков о помощи. Но все равно должна быть хоть какая-то причина её позднего прихода. Алисса замялась. — Все хорошо. Я… я… Она не смогла ничего сказать, молча поставила свечу на тумбу, и подошла к окну. Летний ветерок потревожил пряди волос, и пленительный аромат дикой розы донёсся до Эймонда. Тот, что разрывал мозг и засел глубоко в сердце. Ее женские чары беспощадно влекли за собой, заставляли Эймонда покорно следовать за ней. Алисса съежилась от прохладного порыва ночного ветра, и обняла себя руками. Она засмущалась, когда Эймонд подошёл к ней, поедая её взглядом, вдыхая пленительный аромат ее тела, к которому ему хотелось прикасаться, которым он хотел обладать. Лунный свет просачивался в комнату, озаряя все пространство. Он мягко падал на её красивое лицо, на котором не было ни единого изъяна. Карие глаза смотрели в упор, будоража его воображение все сильнее с каждым последующим мгновением. Он слышал ее слегка прерывистое дыхание, и видел, как ее грудь беспокойно вздымалась. Эймонд осмотрел все её лицо, обходя взглядом манящие губы, к которым хотелось прильнуть ещё за первым совместным ужином. В холодном свете луны Алисса неуверенно потянулась к повязке, в надежде не быть отвергнутой. Эймонд не противился. Встав на носочки, она осторожно сняла повязку, коснувшись холодными пальцами щетинистой щеки. В свете луны сапфир приобрел насыщенный тёмно-синий оттенок, что выделялся даже в ночной синеве. Сожаление охватило Алиссу при виде своего безрассудного действия девятилетней давности. Но время не вернуть, и прошлого не изменить. Стоит учиться жить с тем, что уже есть. — Прости, Эймонд. Я не хотела этого, — прошептала Алисса. Глаза заблестели от подступающих слез, что в лунных бликах напоминали сияния алмазов. — Я знаю, — прошептал в ответ Эймонд. Что-то в ней изменилось. Карие глаза смотрели проницательно, заглядывая в самое сердце. В глазах читалась мольба о прощении, которое Эймонд уже давно подарил ей. Алисса нежно коснулась подушечками пальцев шрама, и тут же вздрогнула от чувственного жара, ведь его кожа пылала, как огонь лютого дракона. Ее холодные пальцы прошлись по всей длине шрама, впитывая в себя его тепло. Она стояла так близко, что Эймонд чувствовал её дыхание на своей коже. Эймонд обнял ее за талию, притягивая ближе к себе; она мягко положила руки на его грудь, прикрытую лёгкой рубашкой. Тепло, что стремительно направилось в область паха, заставляло его естество реагировать на каждое, даже незначительное её движение тела, на каждый взмах длинных ресниц и на каждый учащенный вдох. Почувствовав его нарастающее напряжение, Алисса бедром прижалась к его возбуждённому органу, чувствуя его желание. Эймонд более не мог сдерживать себя. Он подался вперёд, смотря лишь на её полные манящие губы, желая наконец испробовать их на вкус. Алисса тотчас подняла руку и губы Эймонда встретились с ее тонкими пальцами, что не дали его порыву воплотиться в жизнь. Уголки её губ приподнялись в улыбке, завидев удивление и растерянность на лице Эймонда. Алисса убрала руку и ласково прошептала ему: — Иди за мной. И он пропал. Без остатка. Эймонд готов был следовать за ней и ее установленным правилам. Главное, чтобы она не останавливалась. Алисса взяла его за руку и увлекла за собой. Волосы, что спадали на грудь, открывали вид на оголенную спину, что несомненно достойна тысячи поцелуев. Остановившись у кровати, Алисса уверено распустила шнуровку на штанах Эймонда, и, смотря ему в глаз фиалкового цвета, что пылал желанием, освободила его возбужденный член. Алисса легко коснулась его плеча, призывая Эймонда сесть на пол. Он, не сопротивляясь, опустился вниз, прислонившись к боковой часть кровати, и Алисса, приподымая подол платья, села на его бёдра. Плавно насадившись на член, Алисса блаженно простонала, прикрыв глаза, после чего начала самостоятельно двигаться, обвив руками его шею. Эймонд всем своим нутром чувствовал её внутренний пульсирующий жар, что так бесстыдно разжёг в нем собственный остервенелый пожар. Он не закрывал гла́за, хотя истома, что нарастала внизу живота, приближаясь с каждым её движением, требовала и молила раствориться в ней. Эймонд не мог себе позволить отвести взгляд, пропустить хотя бы одну её инициативу. Он наблюдал за ней, давая Алиссе полный контроль над ситуацией, подчиняясь её желаниям и порывам. Алисса облизала пересохшие губы, приподымая бёдра и немного резче их опуская. С каждым толчком жар между её ног становился невыносимо сладостным. Эймонд положил руки на талию, сжимая её нежную кожу, и она начала работать бёдрами на полную мощность, от чего запрокинула голову, не сдержав стонов удовольствия. Ее голос срывался, в глазах становилось темно от нехватки кислорода, а тело воспламенялось все сильнее от каждого его толчка. В один момент они встретились взглядами, и низ живота Алиссы обдало приятным огнём, и она с громким стоном кончила, сжимая его член внутри себя. Алисса подалась вперёд, прерывисто дыша прямо в губы Эймонду, и лишь слегка задевая его губы своими. Желание поцеловать ее было неистовым, и Эймонд снова потянулся к ее алым губам. Алисса отпрянула от него — казалось, она принимала важное для себя решение, и через мгновение сама послушно отдалась его жаждущим губам. Мягкие и податливые, они, казалось, спасли Эймонда от жажды, что мучила его целых девятнадцать лет. И как он жил без их нежности раньше? Как дышал без их тепла? Ее пальцы перебирали серебряные волосы, пока Эймонд сжимал почти невесомую ткань её платья, которое, по большому счету, не скрывало от его глаза ничего. Он отчётливо вкушал взглядом, а теперь и осязал руками и всем своим телом линию ее талии и очертания бедер. Волна возбуждения накатила с новой силой. Отстранившись от Эймонда, Алисса, немного выровняв дыхание, начала медленно двигаться, от чего он не сдержал еле уловимый стон. Теперь настала очередь Алиссы наблюдать за ним, так же как и Эймонд несколькими минутами ранее не мог отвести глаза от нее. Она двигалась все быстрее, сводя Эймонда с ума не только своими движениями, но и пристальным взглядом карих глаз. На своих бёдрах Алисса почувствовала крепкую хватку. Его руки опустили её до упора, затем без спроса и разрешения подняли обратно. Эймонд помогал Алиссе, насаживая её на себя. Его движения стали более рваными и резкими, он порыкивал и стонал больше обычного. Эймонда распирало ощущение, будто головка члена упиралась в живот, а основание терлось о чувствительную точку, заставляя Алиссу «страдать» от мучительного наслаждения. Ее стоны постепенно становились громче и ярче, что не могло не приносить ему ещё больше услады. По телу Эймонда прошлась крупная дрожь, будто его окатило холодной водой. Он достиг кульминации, и Алисса приняла в себя его семя. Отдышавшись, они молча замерли, не в силах оторвать взгляды друг от друга. Эймонда более не смущал ее взор на свое изувеченное лицо, а в её темных глазах не было и тени отвращения. Эймонд все ещё сжимал её за талию, боясь, чтобы она не исчезла и все это не оказалось лишь невероятным сном. Он не в силах отпустить ее сейчас — Эймонд не насладился ее теплом. С его губ слетает только одна просьба: — Останься. Отвращения к себе не заставило долго ждать. Если бы она пришла к Эймонду ещё до приезда в столицу, если бы она ещё тогда дала ему понять, что хочет ощутить его в себе, может, ей было бы не так мерзко от самой себя. Но Алисса отдалась Эймонду только сейчас, после разговора с Ларисом. — Вам следует как можно быстрее привязать принца Эймонда к себе. Чтобы он ни на мгновение не засомневался в том, что жертва здесь вы и встал на вашу сторону. — Гром звучит тише, чем голос Лариса Стронга, готовящего измену. — Я думаю, мне не нужно объяснять вам, что я имею в виду. Чувство вины нахлынуло, окутав её с головой. То, на что она решилась, связавшись с Ларисом Стронгом, это ее ноша, что будет преследовать ее до конца жизни. Но делать больно Эймонду она не хотела. Хотя… Она уже это сделала. И сердце Эймонда попалось в её капкан. Безусловно, оно будет разбито, в тот момент, когда он все узнает. Алисса молча встала и выбежала из покоев Эймонда, на ходу одергивая платье, оставив его в недоумении одного на холодном полу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.