Одинокий самурай

NC-17
В процессе
32
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 190 страниц, 43 446 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник

Часть 24

Настройки
      Прошло несколько дней с тех пор, как делегация из Конохи обосновалась в Стране Железа. И за это время жизнь в деревне самураев закипела с новой силой. Сакура каждое утро проводила в лазарете, помогая местным лекарям. Самураи раньше обходились без медиков-шиноби, но, увидев, как быстро заживают раны с помощью чакры, быстро сменили мнение. Старик Хари даже пообещал выковать Сакуре небольшой скальпель из особой стали — «на память». Шикамару и Асума целыми днями пропадали у Мифуне. Старый самурай оказался не только великим воином, но и выдающимся стратегом. Они часами разбирали тактические схемы, древние битвы и современные сражения. Шикамару впервые за долгое время было интересно — не лень, а настоящий живой интерес. — Твой учитель — гений, — сказал он как-то Наруто. — Почему ты не говорил? — Ты не спросил, — пожал плечами тот. Киба с Акамару освоились быстрее всех. Они подружились с молодыми самураями и их боевыми псами — огромными белыми волкодавами, которые могли свалить с ног взрослого мужчину. Акамару, несмотря на свои скромные размеры, быстро стал вожаком стаи. Киба гордился. Сай поначалу держался особняком, но самураи оценили его спокойствие и точность. Он помогал систематизировать архив Мифуне — старые свитки, письма, хроники. В Корне его учили работать с информацией, и здесь эти навыки пригодились. Какаши... Какаши просто отдыхал. Он ходил на источники, читал свои книжки, иногда тренировался с местными мечниками. Самураи уважали его — за скорость, за умение, за то, что он никогда не хвастался и не смотрел свысока. — Хорошее место, — сказал он Наруто однажды вечером. — Я понимаю, почему ты его выбрал. — Оно выбрало меня, — ответил Наруто. — Может быть. Но ты его принял. Это главное. --- Горячие источники стали любимым местом всех гостей. Страна Железа славилась ими — вода была мягкой, целебной, а вид на заснеженные горы завораживал. Сакура, Ино и несколько девушек-самураев ходили в женскую купальню, мужчины — в мужскую. Иногда они менялись, но без глупостей — самураи не одобряли панибратства. — Как тебе здесь? — спросила Сакура, сидя в горячей воде и глядя на пар над озером. — Хорошо, — ответила Ино. — Спокойно. Как будто я всегда здесь жила. — А Наруто? — А что Наруто? — Ино покраснела. — Ну, вы теперь почти женаты. Он тебе предложение сделал? Кольцо? Обещание? — Он сказал «невеста», — тихо сказала Ино. — Этого достаточно. — Дурак он, — усмехнулась Сакура. — Но хороший дурак. Ино улыбнулась. — Лучший. А в мужской купальне Киба рассказывал самураям байки о миссиях в Конохе. Шикамару дремал на бортике. Асума курил, сидя на камне. Какаши читал книжку, не обращая внимания ни на кого. Наруто сидел в стороне, закрыв глаза. Токий лежал рядом — на расстоянии вытянутой руки. Привычка, от которой он не мог побороть. — *Ты слишком напряжён даже здесь, — заметил Курама. — Привык, — ответил Наруто. — *Отдыхай. Я посторожу. Наруто чуть улыбнулся и позволил себе расслабиться впервые за несколько дней. --- На пятый день их покой нарушил гул за воротами. — Кто-то идёт! — крикнул стражник. — Большая делегация! С флагами Кумо! Наруто вышел встречать. Он сразу понял, кто это — чакру Би и Эя он узнал бы из тысячи. — Йо-йо-йо, братан! — заорал Киллер Би, едва ворота открылись. Он выскочил из кареты, размахивая руками. — Би слышал, ты стал наследником! Би хотел приехать раньше, но дела, йо! Осьминог задерживал! — Гьюки? — улыбнулся Наруто. — И Гьюки, и Эй, и все, кто хотел тебя поздравить, йо! — Би обнял Наруто так, что тот чуть не хрустнул. — Ты вырос, братан! И бороду отрастил? Не-а, это так, волосы длинные. Би уже испугался! — Би, дай ему дышать, — сказал Эй, выходя из кареты. Четвёртый Райкаге был всё таким же огромным, быстрым и серьёзным. Но в его глазах светилась тёплая гордость. — Наруто Узумаки, — сказал он, протягивая руку. — Поздравляю. Ты заслужил. — Спасибо, Эй-сама, — Наруто пожал его руку. — Без вас с Би этого не случилось бы. — Не преуменьшай свои заслуги, — покачал головой Эй. — Мы дали тебе силы. Но ты сам построил свой путь. Он хлопнул Наруто по плечу — не так сильно, как Би, но ощутимо. — А теперь показывай свою деревню. Я хочу посмотреть, где живёт мой бывший ученик. --- Встреча была шумной. Делегация Кумо привезла дары — оружие, ткани, несколько редких книг по боевым искусствам. Самураи и шиноби смешались, обменивались новостями, спорили, смеялись. Мифуне лично приветствовал Эя — два великих воина обменялись поклонами, и Наруто показалось, что между ними пробежала искра уважения. Би тем временем носился по деревне, знакомясь со всеми. — Ты — Сакура, да? Би о тебе слышал! Цунаде ученица! Сильная, красивая! — Сакура смутилась. — А ты — Ино! Девушка Наруто! Би одобряет, йо! Ино покраснела, но улыбнулась. — Спасибо, Би-сан. — Не «сан», а «братан»! — поправил Би. — Для друзей Би — просто братан! Он обнял её — осторожно, понимая, что девушка хрупкая. Ино пискнула, но высвобождаться не стала. — Хороший, — прошептала она Наруто. — Странный, но хороший. — Лучший, — ответил Наруто. --- Вечером, когда праздник стих, Наруто и Би сидели на крыше додзё. Глядели на луну. Молчали. — Би скучал, — сказал наконец Киллер Би без обычного рэпа. — Гьюки тоже. Он сказал: «Би, передай малому, что лису повезло». — Курама тоже скучал, — ответил Наруто. — Хотя не признаётся. — Лисы гордые, — усмехнулся Би. Они помолчали. — Би, — сказал Наруто. — Я хочу открыть клетку. Би повернулся к него. — Сейчас? — Да. Скоро. Я чувствую, что Курама готов. И я готов. Он не враг. Он... друг. Он часть меня. — А если он вырвется? — серьёзно спросил Би. — Не вырвется, — твёрдо ответил Наруто. — Он обещал. А Курама не нарушает обещаний. Би долго смотрел на него. Потом кивнул. — Би понимает. Би помнит, как впустил Гьюки. Как боялся. Как понял, что зверь — не враг. Если ты готов — Би поддержит. — Ты не будешь отговаривать? — А надо? — Би поднял бровь. — Наверное, нет. — Тогда чего ты ждёшь? — усмехнулся Би. — Открывай клетку, братан. Нечего друзьям в клетках сидеть. Наруто закрыл глаза. Он вошёл во внутренний мир — тёмный коридор, вода по щиколотку, железные ворота с иероглифом «Девять». Красные глаза смотрели на него из темноты. — *Ты пришёл, — сказал Курама. — Пришёл, — ответил Наруто. — Я хочу открыть клетку. Тишина. Лис молчал так долго, что Наруто уже испугался. — *Ты знаешь, что будет? — спросил наконец Курама. — Знаю. Ты станешь свободным. Но останешься со мной. — *Я не могу стать свободным, — покачал головой лис. — Я запечатан в тебе. Навсегда. — Но ты можешь выходить, — сказал Наруто. — Можешь говорить с другими. Можешь видеть мир не только моими глазами. Я не хочу, чтобы ты сидел в клетке. Ты заслужил большее. Курама молчал. А потом красные глаза сузились — и Наруто показалось, что лис улыбается. — *Ты глупый, Наруто, — сказал он. — Глупый и добрый. Редкое сочетание. — Это плохо? — *Хорошо, — Курама вздохнул. — Хорошо. Открывай. Наруто подошёл к воротам. Положил руки на холодный металл. И толкнул. Замок щёлкнул. Цепи упали. Ворота открылись. Наруто ожидал увидеть огромного лиса — рыжего, с девятью хвостами, с глазами, полными ярости. Но увидел человека. Высокого, с длинными рыжими волосами и тёплыми карими глазами. Он был одет в простое белое кимоно — как у Наруто когда-то. — *Ты удивлён? — спросил Курама. — Да, — признался Наруто. — *Это моя форма. Та, в которой я был до заточения. Я показал её только одному человеку. Ты — второй. — Почему? — *Потому что ты первый, кто открыл дверь, — ответил Курама. — Не для того, чтобы использовать меня. А для того, чтобы освободить. Он шагнул вперёд и положил руку на плечо Наруто. — *Спасибо, — сказал он. — Я не забуду. Они вышли из внутреннего мира вместе. Наруто открыл глаза. Рядом с ним, на крыше додзё, сидел Курама — в человеческой форме, но с горящими красными глазами. Би сначала напрягся, но лис поднял руку. — *Не бойся, — сказал он. — Я не враг. — Гьюки, ты это видишь? — спросил Би. Восьмихвостый не ответил словами, но Наруто почувствовал — где-то внутри Би его брат одобрительно кивнул. — Ты сделал это, — сказал Би. — Открыл клетку. Выпустил друга. — Нет, — покачал головой Наруто. — Я не выпустил. Я просто перестал запирать. Курама сидел рядом, смотрел на луну и молчал. Но его глаза — красные, как кровь — теперь светились не злобой, а чем-то другим. Спокойствием. Свободой. — *Хорошая ночь, — сказал наконец лис. — Хорошая, — согласился Наруто. Би встал и потянулся. — Ладно, братаны. Би спать. Завтра праздновать будем по-настоящему, йо! Он спрыгнул с крыши, приземлился на руки и ушёл в темноту. Наруто и Курама остались вдвоём. Сидели на крыше, смотрели на звёзды. И молчали. Впервые за тысячу лет — в тишине и мире. Конец двадцать пятой главы.
32 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник