Глава 6. Застывшее время.
20 февраля 2023 г., 01:43
Переставляя шест в такт своим шагам, в поле его зрения попала хижина.
Если бы рядом находился кто-то ещё, то наверняка бы услышал, что сердце незнакомца своими яростными ударами вот-вот проломит грудную клетку.
Хэ Ши почувствовал опасность и резко поднялся.
— Снаружи кто-то есть. Оставайся здесь.
Фэн Хуэй также уловил приближение другого человека.
— Почему я должен оставаться здесь? Я же вышел к тебе. — не меняя расслабленной позы.
Несмотря на возражения, решил подчиниться и послушно дожидаться новостей внутри.
Не дойдя до двери, та распахнулась. Зрачки Хэ Ши расширились. Он ушёл от колющего выпада шестом.
Фэн Хуэй вскочил.
— У Лэй?! — ошарашенно.
Бывший телохранитель продолжал наносить не достигающие своей цели удары.
Пошатнувшись, почти что завалился, но вовремя опёрся на шест.
— Ублюдок! Что ты устроил?! — прошипев.
— Как ты меня нашёл?! — потрясенно.
— По запаху, мать твою!
— "Как ты меня нашёл?" Так ты знаешь, что это за место?! — в голосе Фэн Хуэя послышались гневные нотки.
— Нет!
— Да! — вторил У Лэй.
— Я же говорил, я знаю эту хижину, но не знаю, как оказался здесь! — тоже с резкостью.
Схватив за шкирку, Хэ Ши вытолкнул У Лэя на улицу.
Раскосые глаза налились кровью. Он возбуждённо посмотрел на Фэн Хуэя и, широко улыбнувшись, показал свой оскал прежде, чем захлопнулась дверь.
Прижав к увешанной лозами стене, удерживал уже за грудки.
— Что с ногой? — процедив.
Ядовито мерцая глазами цвета шафрана, У Лэй с жадностью впитывал в себя сочившуюся ярость.
— Ублюдок, какой же ты ублюдок. Что это, мать твою, значит? Думал, я не найду тебя?
— Замолкни. Закрой свой рот! — казалось, тьма бездонных обсидиановых глаз способна поглотить всё вокруг.
— А? Ты, ублюдок, пусть это знают все! Эй! Сяо Хуэй! Этот ублюдок тебе не сказал, что он устроил там, снаружи? — на тон выше, немного повернул голову, будто мог увидеть сквозь стену собеседника.
Хэ Ши натянул за одежды У Лэя на себя, а потом с грохотом вжал в стену.
— Милый братец проник на Запретные Земли в Проклятый лес. Уединился в хижине, под которой находится целый подземный лаз! — с вожделением наблюдая, облизнул пересохшие губы. — Он там соорудил, семейную, мать его, усыпальницу! Я не знаю, как ему удалось, но этот ублюдок смог выкрасть твоё тело из дворца и заменить подделкой!
Хэ Ши продолжал сжигать У Лэя на месте.
— Какое колдовство ты применил, а? Сяо Хуэй совсем не похож на того, кому отсекли голову! Хэ Ши-гэ, я не испортил твои планы? Ты ведь рассказал об этих сущих пустяках милому принцу? Или, как обычно, предпочёл забыть подобное?
Фэн Хуэй вышел из хижины и Хэ Ши отступил, рухнув на колени.
— Этот человек не в себе. Не слушайте его. — прозвучало слишком резко.
Фэн Хуэй задержался над низко склонившимся, заметив дрожь.
Оставшись без опоры, У Лэй осел на снег. Здоровой ногой пнув Хэ Ши, прошипел:
— А ну поднялся! Живо!
— Пошёл ты к чёрту. — приглушенно.
— Я уже пришёл к тебе! — он громко расхохотался.
Фэн Хуэй вздрогнул от смеха.
— Ты можешь подняться. — только сейчас обратив внимание, что зелень, до этого простирающуюся на сотни ли, накрыло белым полотном.
Хэ Ши лишь мотнул головой.
— Сяо Хуэй такой великодушный. Этот никчёмный братец Хэ чувствует вину перед тобой. Он готов ползать на коленях и лобызать твои ноги, лишь бы его простили. Смотри-ка, как низко он склонил голову. Не ровен час и будет отбивать поклоны! Ну же! Поднимайся!
— У Лэй, достаточно.
— А ты мне не указывай! Я уже не твой телохранитель! — оскалившись.
— Разве у меня был телохранитель? — безэмоционально.
— А я, по-твоему, собака, что ли? Гав-гав?! — снова хохоча.
— Судя по тому, как ты лаешь и скалишься – самая настоящая собака.
— Ах ты! Мелкий! Думаешь, раз знатных кровей, то я не трону тебя?
— А ты попробуй. — гнетуще цедя, не отрывая взгляда от человека, который уже дважды встал перед ним на колени.
У Лэй весь скривился. Хмыкнув, он ещё раз пнул Хэ Ши.
— Ну что, успел узнать принца получше? А? — говоря, он всё пихал и пихал ногой.
— Ещё хоть одно движение и я сломаю тебе её. — глухо прорычал.
Не обращая внимания на угрозы, У Лэй продолжил:
— Сяо Хуэй, принеси своему гэ воды. Что-то в горле пересохло.
Терпение Хэ Ши лопнуло. Он поднял голову, повернувшись.
Глубина обсидиановых глаз заставила У Лэя перестать скалиться.
— Сяо Хуэй, я пошутил. — примиряющим тоном.
Фэн Хуэй лишь фыркнул в ответ, а Хэ Ши отвернулся.
Глядя на хлопья снега, что спешили усыпать собой поверхность, он всё смотрел на склонившуюся фигуру, чувствуя, что его череп зажали в тиски.
“Выкрал тело из дворца? Семейную усыпальницу? О чем они?”
— Хэ Ши, вставай, поговорим внутри. — присев на корточки и поравнявшись, сжал плечо.
Хэ Ши наконец соизволил поднять взор.
От полученной во взгляде покорности, в мыслях Фэн Хуэя опустело. Непроизвольно надавив пальцами сильнее, увидел, как человек перед ним вздрогнул.
В тёмно-карих глазах появился странный блеск. Он зачем-то переместил свою руку ниже и снова сжал, смотря в упор, почти наслаждаясь.
— Белый-белый лотос! Влюбилась чужестранка в добродетельного принца не своей страны! — завыл У Лэй, ужасно фальшивя. — Бросила чужестранка своего мужа, свой дом, а принц оказался конченым извращенцем! — закончив, лающе расхохотался.
Взгляд Хэ Ши потемнел. Отстранившись от Фэн Хуэя, он вцепился в чужую ногу.
— Хэ Ши!! — окрикнув.
— Ублюдок!!! Отпусти меня!! А-а-а!!!
В ту же секунду наёмник резко дёрнул в сторону.
— Твою мать! Ты!! Изверг!!! — на его лбу проступили капельки пота. — Какой же ты изверг!!!
Приблизившись, Хэ Ши выдохнул в лицо:
— Хватит верещать, я всего лишь вправил твою кость.
— Вправь свою задницу! Не мог хотя бы для виду пожалеть?! Где же твоя нежность?!
Пока троица занималась выяснением отношений и показывала себя с неведомых друг другу граней, окружающий лес значительно претерпевал изменения.
Высокие хвои превратились в скрюченные, почерневшие стволы с острыми ветками.
Даже не прислушиваясь, можно было уловить гул. Лес словно ожил. Воздух стал тяжелее и потрескивал от энергии, наполняющей это место.
На смену снежному покрову пришла выжженная земля.
— Ши-гэ. — раздался потрясенный голос Фэн Хуэя. — А у кошмарного двуглавого вепря разве не две головы?
Хэ Ши обернулся, и тогда до него дошло, что изначально в хижине он почувствовал не У Лэя.
Из глубины почерневшего леса, медленно переставляя копытами, вышло громадных размеров костлявое нечто с содранной волочившейся по земле шкурой и кровоточащим телом. Тварь, наступая на неё, то и дело падала.
На вытянутых трёх мордах в месте, где находились глаза – бегали узкие красные бусинки. Чудовище приближалось, непрерывно клацая стёртыми почти до основания клыками.
Хэ Ши поднялся.
— Эта тварь питается светлой ци. Судя по тому, что у него выросла ещё одна голова, он уже полакомился. Лэй-эр.
У Лэй вскинул брови, обдумывая.
— Тш-ш-ш... не двигайтесь.
Фэн Хуэя крепко обхватили за пояс. Он лишился опоры и приземлился аккурат в руки бывшего телохранителя.
Мужчина подавился воздухом.
"Когда эта змея успела встать?"
Он только собрался возмутиться, как его вновь приподняли и резким движением закинули в хижину, захлопывая дверь перед носом.
Фэн Хуэй ощутил себя горячей картошкой.
Не прошло и полминуты, как дверь распахнулась на мгновение.
Фэн Хуэй придержал выброшенного таким же способом бывшего телохранителя за плечи.
"Ещё одна картошка."
У Лэй отстранился и схватил валявшийся неподалёку шест. Оперевшись, решительно шагнул вперед, но почувствовал, что его удерживают.
— Отпусти. — напряжённо.
Фэн Хуэй отрицательно угукнул.
— Что с тобой такое? Отпусти меня, он там один. — вытянувшись, как струна.
— Ши-гэ сказал, тварь питается светлой ци, тебе туда нельзя.
— Тебе какое дело? Отпусти! — оттолкнув, хотел открыть дверь, но только дотронувшись, его отшвырнуло. — Ублюдок, сними барьер!! — от прежнего спокойствия не осталось и следа.
Тварь была словно слепой и не видела, что только что перед её носами промелькнула еда. Продолжая принюхиваться, она крутила своими головами, отчего те ударялись друг о друга.
Хэ Ши сосредоточил внимание на основной шее из которой торчал меч У Лэя.
В сознании Фэн Хуэя опустело.
Наблюдая за человеком, что раз за разом пытался пробиться через барьер, произнёс:
— Л-Лэй-гэ, я слышал, твари не могут видеть тёмных заклинателей. Ши-гэ, он…
— С какого хрена не могут?! Всё они могут! И с чего ты взял, что он тёмный заклинатель?! — дрожа от злости.
Тем временем в голове Хэ Ши творился хаос. Перебирая обрывки воспоминаний, на его лице мелькало множество эмоций. Он сделал шаг навстречу.
Перестав крутить мордами, тварь принюхалась и шагнула в ответ.
В глазах промелькнули неуверенность и страх. Он вспомнил свою первую встречу с вепрем.
***
Несясь между сколами деревьев, тяжело дыша, он не переставал оглядываться.
Бегающий взгляд сочился ужасом. Юноша прижал окровавленную руку к себе, и, спотыкаясь через каждый чжан, падал, но вновь поднимался.
Совсем близко раздалось утробное рычание. Поняв, что бегство ему не помощник, развернулся, но увидев две огромные морды, что непрерывно клацали клыками, вся напускная уверенность растворилась без следа. Развернувшись, с удвоенной силой бросился наутёк.
Тварь оказалась быстрее. Клацнув совсем рядом с шеей, она промахнулась, попав в плечо. Челюсти с огромным давлением захлопнулись.
Распахнув глаза от боли, юноша шумно вдохнул. Льющийся градом пот стекал по лицу. Обжигающие слёзы уже давно заволокли обзор.
Тварь начала размахивать мордой, пытаясь отобрать свою добычу у себя же. Монстр словно забыл о жертве и отшвырнув в сторону, с ожесточением ударился в дерево.
Сила, с которой бросили мальчишку, пригвоздила того к искривлённому острому суку.
Глаза опустились вниз, смаргивая неупавшие слёзы.
Его живот распороло насквозь. На почерневшем суку блестели капельки крови и ошмётки плоти.
— Только не снова. Пожалуйста, только не снова. — сломанным голосом.
Кровь окропила выжженную землю. Хэ Ши всё пытался закрыть полостную рану окровавленными руками, но взгляд слишком быстро потерял осмысленность.
В расползающейся клубящейся тьме исчезло бездыханное тело.
***
Смотря на то, с какой уверенностью он прятал своих спутников, никто бы не подумал, что на самом деле у него нет никакого плана для дальнейших действий.
Будто прочитав мысли, тварь осмелела.
Действуя спонтанно, Хэ Ши снял чёрный халат, оставшись лишь в алых нижних одеждах.
Когда оставалось несколько чи до вытянутой морды, он, наступая на торчащие ветки, использовал их как трамплин. Прыгнув аккурат на спину вепря, накидывая на морды ткань и кое-как завязав слабый узел, чтобы хоть как-то дезориентировать, переместился вниз, схватившись за меч застрявший в костлявом теле.
Тварь начала ударяться своей массивностью об острые ветки.
Повиснув и используя тушу как опору для ног, пытался вытащить лезвие, но сталь не поддавалась.
***
Услышав слова бывшего телохранителя, Фэн Хуэя прошиб холодный пот.
Всё это время он почему-то был уверен, что тёмная тварь не сможет причинить вреда наёмнику.
Он почувствовал себя странно. Перед глазами пронеслись кровавые картины: бездыханное окоченевшее тело, небившееся сердце и булькающий отвратительный звук.
Забыв, что только что сам поучал и всячески останавливал товарища по несчастью, резким движением отодвинул стол, распахнул бамбуковые ставни и юрко вынырнул на улицу через окно.
У Лэй проводил Фэн Хуэя каменным взглядом, мысленно похвалив в уме, кинувшись следом.
Тварь, что до этого ломала собой деревья и чуть не погребла "всадника", споткнувшись о шкуру – замерла.
На лбу Хэ Ши блестели капельки пота, пытаясь выдернуть чужой меч, он совершенно забыл, что духовное оружие подчиняется только своему хозяину.
Выбравшись наконец из хижины, двое увидели, что мужчина чудом избежал участи быть раздавленным.
— Спускайся! Живо! — завопил У Лэй.
— Какого чёрта вы вышли?! Спрячьтесь! Он учует вашу ци!
На лице У Лэя проступили желваки. Заметив, что принц, до этого путающийся у него под ногами, куда-то исчез, повёл плечом. Уголки его губ потянулись вверх, обнажая жадный оскал.
В шафрановых глазах заплясали огни. На всех парах несясь, он то и дело припадал к земле из-за больной ноги.
Тварь отмерла и бросилась в его сторону.
Почувствовав приближение, меч задрожал, решив наконец поддаться и ловко выскользнул из пут, стрелой влившись в своего хозяина, которого сбила алая тень.
Хэ Ши обхватил У Лэя руками и ногами, буквально вдавливая в себя.
Тварь клацнула по касательной, оставив рваную рану на спине.
У Лэй прокатился кубарем. Волна ярости захлестнула с головой.
Пропавший внезапно Фэн Хуэй, так же внезапно и появился.
Выбежав из подвала и не приближаясь к тёмной твари, кинул пожелтевший талисман. Штрихи, что успел начертить, загорелись синим. Талисман взорвался и синее пламя опалило две из трёх голов громадины. Заверещав от боли, вепрь забился о деревья, пытаясь потушить огонь.
Не давая опомниться, налепил ещё с десяток. Наблюдая за разгорающимся костром и добежав до кое-как поднявшихся, безэмоционально посмотрел на разорванную рубаху:
— Вы что, дикари? Нечисть можно уничтожить только с помощью заклинания упокоения.
— Но это не нечисть. — ошарашенно прошептал Хэ Ши.
Тварь громко взревела.
Хэ Ши и Фэн Хуэй переглянулись.
Подумав об одном и том же, они бросились в подвал, потащив за собой прихрамывающего У Лэя.
Дожидаясь, пока двое спустятся вниз, кинул последний взгляд на вепря.
Сшибив достаточно стволов, тварь напоролась на свою шкуру, но даже так, она продолжала карабкаться.
Задвинув проход, Хэ Ши поглотила тьма. Весь шум исчез, кроме звука бешено отстукивающего ритм сердца.
Выдохнув, он повернулся, натолкнувшись на Фэн Хуэя.
— Что с тобой? — слишком тихо.
Хэ Ши почувствовал странное настроение стоящего напротив человека.
Не услышав ответа, Фэн Хуэй схватил за плечо.
Развернув к стене, зажёг талисман, чтобы самому убедиться, что рана несерьезная.
Синее пламя озарило пространство.
— Что вы...
— Тш-ш-ш-ш. — пальцы обвели понемногу начавшие затягиваться края.
В голове у Хэ Ши опустело. Внезапно, на его плечи легла холодная ткань и обжигающая своим теплом рука.
Сомкнув пальцы несколько раз, словно массируя плечи, приблизился, выдохнув в ухо:
— Хэ. Ши. Сянь. Что ты скрываешь?
Не дожидаясь ответа, развернулся, перескакивая ступеньки и догоняя У Лэя, которого он ранее доброжелательно почти скинул.
— Какого хрена вы там застряли?
— Лэй-гэ! Уже идем!
— Сяо Хуэй, ты отлично подливаешь масла в огонь.
У Лэй развалился около родника, приложив голову к охлаждающей стене.
— Ши-гэ, эта тварь, когда она уйдет?
Хэ Ши не спеша вошёл в наглухо запахнутых чёрных одеяниях.
Фэн Хуэй пристроился рядом с сундуком, делая вид, что ему очень интересно рассматривать выцветшее и местами ободранное дерево.
Пространство озарял талисман.
— А мы не могли с самого начала спрятаться тут? — поинтересовался У Лэй.
— Как-то вылетело из головы. — смущенно произнёс Хэ Ши. — Смею предположить, что ранее здесь был установлен барьер. Мы находились в расширенном массиве в иллюзорном мире, который скрывал то место, где мы находимся, от внешнего мира. Лэй-эр своими действиями разрушил массив и барьер пал. Всё это время Фэн Хуэй и я… находились во внешнем мире, даже не подозревая об этом.
— Всё это время я находился в Проклятом лесу? Все два месяца?
— Четыре. — ответил У Лэй.
— Что, четыре?
— Ты умер четыре месяца назад.
— Но я ясно помню, что оказался в этом лесу два месяца назад.
— А я откуда знаю? Лучше спроси у Ши-гэ.
— Ши-гэ?
Ответом ему была лишь тишина.
“Внешний мир, да? Шутите, что ли?”
— Мне известно не так много. Я попал в массив четыре дня назад. До этого я находился в лесу чуть больше трёх месяцев и не чувствовал посторонней ци.
— Лэй-гэ ранее говорил, что моё мёртвое тело выкрали из дворца. Может, мне кто-нибудь объяснит, как я, будучи оставшимся без головы, смог вернуться к жизни?
Когда вопрос прозвучал, он немного смутился и бросил взгляд на человека, что до этого буквально восстал из мёртвых, но Хэ Ши с усилием рассматривал свои ногти.
— Ши-гэ он… он чувствовал... он… решил… — запнувшись.
Понимая, что не может придумать сносного ответа, накинулся на Хэ Ши:
— Эй, какого хрена я должен отдуваться за тебя?
— Так как вы оказались в месте, где не должны были присутствовать, и увидели то, что не должны были видеть, я, чувствуя вину за то, что не смог вас уберечь, заменил ваше тело подделкой. И решил, что должен молиться за ваш упокой не менее трёх месяцев, чтобы загладить вину.
Хэ Ши посмотрел на У Лэя, и покивал головой в подтверждение своим словам.
— Да, всё было именно так.
— Допустим. Но у меня ведь ранее не наблюдался недуг, как у Ши-гэ, так как же я восстал из мёртвых?
У Лэй выпрямился, обдумывая услышанное.
— О каком недуге речь?
— Я говорю о том, что Ши-гэ, прямо на моих глазах умер, но спустя два дня, стал как новенький.
Все краски сбежали с лица сидящего у стены мужчины. Он ненавистно уставился на Хэ Ши.
— Фэн Хуэй, это тоже для меня загадка. Два месяца назад вы исчезли у меня на глазах.
Посмотрев на принца, и подумав, что он неправильно его понял, добавил:
— Я подумал, что как-то нарушил печать и ваше тело сожгло ци. Видимо, в тот момент вы очнулись в хвойном лесу.
— Может я и не умирал вовсе?
Ему никто не ответил.
Фэн Хуэю было неловко спрашивать о том, как он мог оказаться в этом месте целым, в прямом смысле этого слова. Он отчётливо помнил холодный блеск перед глазами.
“Может, голова осталась на месте?” — проведя по шее ладонью, прищурившись.
Наёмник и бывший телохранитель прожигали друг друга взглядами.
— Когда мы сможем выбраться отсюда? — задал вопрос У Лэй.
— Как только тварь уйдет.
— И когда она уйдет?
— Кто знает. Может через сутки.
— Известно ли кому-нибудь из дворца о том, что моё тело может быть подделкой?
— Сяо Хуэй, не переживай. Тебя обязательно примут обратно. Какой отец не захочет обнять сына, которого у него так жестоко отняли?
— Мне это не нужно. — резко бросил. — Я надеюсь, данный факт останется тайной, и вы будете держать язык за зубами. Как только тварь уйдет, я покину вас. — тон звучал всё холоднее и холоднее. — Повторяю ещё раз, никто не должен знать, что я жив.
— Мне нет до этого никакого дела, Сяо Хуэй, я пришёл к Ши-гэ. Что будешь делать дальше ты, меня это не волнует. Мне незачем трепаться языком о принце, который восстал из мёртвых. — закончив, он хохотнул. — Наши пути разошлись. Нас с тобой больше ничего не связывает...
Хэ Ши схватил стоявшую неподалёку глиняную чашу и швырнул в стену.
Чаша разбилась. В тишине звон от удара прозвучал так сильно, что у У Лэя заболели уши. Несколько осколков попали в лицо, оставляя неглубокие порезы.
Дотронувшись пальцами до щеки, он неверяще уставился в ответ. Проглотив всё, что хотел сказать, отвёл взгляд. В шафрановых глазах горела обида и злость.
Хэ Ши подошёл к У Лэю и молча приподнял изодранный халат, бегло осмотрев.
Порывшись в мешках и найдя незасушенные травы, присел. Растирая до состояния закапавшей жидкости, он вновь повернулся к У Лэю и нанёс аккуратными движениями свежую мазь на повреждённые участки.
— Это Сердце Войхвы. Оно избавляет от боли и снимает воспаление. — посмотрев в шафрановые глаза.
У Лэй пристально следил за этим человеком на протяжении десяти минут, не сводя взгляда. На его лице не было привычного оскала, только пугающее спокойствие.
— Лэй-эр, прости.
— А есть что-нибудь от колющей боли в сердце, Ши-гэ? — охрипшим голосом.
Хэ Ши прикрыл веки.
— Может быть, у тебя найдётся лекарство для моего сердца, Ши-гэ?
Наблюдая за этой парочкой, Фэн Хуэй почувствовал себя лишним. Паршивое настроение стало ещё хуже.
— Я собираюсь спать. Нечего сидеть со мной, раз у тебя нет для меня больше лекарств. Проваливай. — закрыв глаза.
Хэ Ши вздохнул.
— Фэн Хуэй. — он поднялся, подойдя. — Можете быть уверены, никто не узнает о том, что известно лишь нам троим. Вы... куда вы направляетесь? Я выведу вас из Проклятого леса.
— Мир так огромен. Не утруждай себя. Со своими проблемами я справлюсь сам.
Открыв сундук, в приглашающем жесте указал на одежды.
— Кажется, Ши-гэ хотел позаботиться о Лэй-гэ?
Поджав губы, Хэ Ши, смотря в глаза, осторожно взял тёмные одеяния.
— Лэй-эр. Смени одежды. Я знаю, ты ещё не спишь.
— Меняй сам.
Приблизившись к наглецу, принялся распахивать халат.
У Лэй даже не шелохнулся.
— Ши-лаоши, будь с этой цзецзе понежнее. И не оставляй следов, кажется, старый Чжоу начал что-то подозревать. — проворковал, не открывая глаз.
Плохое настроение У Лэя исчезло так же быстро, как и появилось. Его рот вновь начал говорить грязные слова.
— Пошёл ты к чёрту. — бросив халат в лицо.
Открыв глаза и привычно оскалившись, У Лэй подался вперёд, клацнув зубами.
Хэ Ши опять подошёл к Фэн Хуэю.
— Я выведу вас из леса. Это моя обязанность. В конце концов, по моей вине вы оказались здесь.
— Я справлюсь со своими проблемами сам. Ши-гэ, то, что ты чувствуешь вину, это не моя проблема. Можешь спать спокойно. Невинно убиенный принц снова жив. Твоя совесть чиста. На этом твоё задание окончено. Наши пути разойдутся, как только тварь уйдет.
Со стороны У Лэя послышался шелест одежд.
— Как прикажете, Ваше Высочество. — склонившись в поклоне.
***
Только шум воды нарушал гнетущую тишину. Каждый занимался своим делом. У Лэй спал и изредка крутился во сне. Фэн Хуэй, прикрыв веки, думал о двух последних месяцах жизни, а спрятавшийся ото всех Хэ Ши растирал травы.
Слегка подостыв, Фэн Хуэй по привычке начал за ним наблюдать.
Из самого маленького мешка Хэ Ши достал глиняную посуду. Засыпая травы и добавляя немного воды, размешивал. Поджигал талисман и доводя до нужной температуры, сразу же опускал в холодную воду. Проделав одни и те же действия два раза, вновь спихнул всё в одну кучу, оставив на видном месте небольшие кувшины. Взяв самую глубокую чашу, засыпал в неё рис. Соорудив из камней подобие жаровни, собрал сломанные мечи, разжигая огонь.
Спустя какое-то время разлив приготовленное, Хэ Ши молча подошёл и поставил каждому по чаше с кашей, отваром и водой. После чего скрылся в том направлении, где находится выход.
Фэн Хуэй встрепенулся и бросился за ним, решив, что мужчина собрался наружу в одиночку.
Пробежав пару чжанов в темноте, натолкнулся на сидящего на ступеньках.
— Я... я думал, ты наверх.
— Ещё рано. — глухо.
— Тогда ладно. — почувствовав себя полным придурком, вернулся обратно.
Наспех выпив горячую кашу, обожедшую ему язык, запил всё отваром.
Скривившись от горечи, пожелал выплюнуть, но вспомнив, с каким трудом этот отвар делали, совесть всё же возымела своё.
Прополоскав рот и кинув взгляд на крутящуюся во сне гадюку, дождался пока та успокоится, тихо направившись к выходу.
Хэ Ши, обняв руками колени и уткнувшись в них носом, припал к стене. Маленькие змейки скрыли под собой осунувшееся лицо.
Фэн Хуэй подкрался, сев рядом.
Он смотрел на сжавшегося, испытывая вину за слова, которые сказал накануне.
— Хэ Ши-гэ, мне всё-таки потребуется твоя помощь. — мягко обратившись. — Ты станешь моим проводником из Проклятого леса?
Терпеливо ожидая ответа и прислушиваясь к чужому размеренному дыханию, прикрыл веки. Почти погрузившись в дремоту, услышал, как ему показалось, довольно обиженный голос.
— Как прикажете, Ваше Высочество.
— Эй, ты забыл? Я больше не принц, не называй меня так, ладно?
— Как прикажете, молодой господин.
— Какой я тебе господин? — прыснул, пихнув в плечо. — Тебе разве не хочется пить? Принести воды?
— Не нужно.
Фэн Хуэй вздохнул.
— Ши-гэ, ты забавный.
Хэ Ши повернул голову в сторону новоявленного молодого господина. Уголки его глаз прищурились.
— А-а-а, твою мать!!! Хэ Ши!!!
Фэн Хуэй цыкнул.
Они спустились вниз.
— Ты что, разучился готовить? — плюясь кашей.
На каждый глоток он изрыгал новый поток брани.
— У Лэй, ты самый неблагодарный человек, которого я когда-либо встречал. — пристроившись сбоку, заключил Фэн Хуэй.
— Кто бы говорил. — делая по глотку отвара, бросал взгляд на Хэ Ши и щурился, качая головой.
Закончив, У Лэй похлопал по месту рядом с собой, приглашая.
Мужчина пару мгновений колебался, но всё же приблизился, садясь.
— Хочешь спросить как твой хвостик?
Уголки губ Хэ Ши поползли вверх, но взяв себя в руки, он лишь закивал.
— Ляо Сяо просил меня обнять тебя за него. — сжав в объятиях и похлопав по спине.
Хэ Ши замер, с испугом уставившись на Фэн Хуэя, который смотрел в ответ.
— Ты встречал Ляо Сяо? — повернувшись.
Фэн Хуэй отрицательно мотнул.
— Повезло. — поджав губы. — Тебе он передал гореть в нижнем царстве.
Хэ Ши отвесил ему подзатыльник.
— Что ты несёшь?
— Но он правда так сказал. Сяо Хуэй не расстраивайся, я могу и тебя обнять. — распахнув руки в приглашающем жесте.
— Обойдусь.
— Твою мать, а это откуда здесь? — со спавшей улыбкой глядя на сидящего на сундуке ворона.
Хэ Ши встрепенулся и направился к птице и почти поймал за крыло, как он рассыпался на части, оставив после себя чёрный туман.
— Ты владеешь подчинением? — поинтересовался Фэн Хуэй.
— Нет, это другое. — в замешательстве.
Ворон вновь появился за его спиной и потянув за косичку, исчез.
— Что нужно этой птице?
— Она играется с Ши-гэ? — вяло предположив.
Ворон появился ещё не менее десяти раз и всё время норовил дотронуться крылом до лица, но мужчина постоянно уворачивался.
Сидевшим в сторонке бывшему принцу и бывшему телохранителю показалось, что ворон разозлился.
Он исчез и не появлялся вот уже несколько минут.
Когда Хэ Ши уже собрался выдохнуть, чёрное марево распространилось от ступенек.
Ворон опять появился и воспользовавшись заминкой – всё же дотронулся до места, где красовались нити.
Хэ Ши пошатнулся из-за обжигающей боли.
У Лэй поднялся и схватил за острый подбородок, повернув, изучая.
— Ши-гэ, твой шрам когда-нибудь светился? — уточнил Фэн Хуэй.
— Не замечал. — сбивчиво дыша.
— Тогда поздравляю. Он светится.
Чувствуя, что земля уходит из под ног, Хэ Ши прильнул к У Лэю, но Фэн Хуэй притянул потерявшего сознание к себе.
Только сейчас У Лэй заметил, что туман никуда не пропал.
Он медленно, но верно закручивался в воронку. Воздух затрещал от энергии.
Фэн Хуэю даже показалось, что пространство разрезало надвое.
У Лэй только и успел промолвить ошеломлённое “твою же мать”, прежде чем мгла полностью их поглотила.
За растворившимся туманом не осталось ни души.