Начало весны. Личунь.

Горячая работа
NC-17
В процессе
214
6
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 2 964 страницы, 783 719 слов, 119 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
214 Нравится 47 Отзывы 164 В сборник

Глава 15. Устье.

Настройки
Фэн Хуэй сначала нашёл глазами У Лэя и, только убедившись, что голос ему не померещился, тихо выдохнул. Подойдя ближе, заметил скованность и явный гнев на лице. Мужчина стоял около дерева, прислонившись к нему рукой. Могло показаться, что он неважно себя чувствует, но Фэн Хуэй понял, что этот человек сейчас находится в крайней степени бешенства. Он на всякий случай отошёл подальше. Стоит только сказать одно неосторожное слово, и эта гадюка наверняка набросится на него. — Интересный способ перемещения. — язык вновь начал самовольничать, желая поскорее сгладить гнетущую атмосферу. Тут то до него дошло, что причиной гнева вполне мог оказаться и он сам. У Лэй выпрямился, разжав кулаки, сверля тяжёлым взглядом. Разгладившиеся черты испугали Фэн Хуэя больше, чем явный гнев до этого. “Он злится из-за того, что я оттолкнул его? Или из-за того, что Ши-гэ подставил себя под удар?” Думая о том, что спросить истинную причину будет подобно самоубийству, решил промолчать. Но У Лэй молчать не собирался. — Сяо Хуэй, я должен сказать тебе спасибо, да? — с издёвкой. Фэн Хуэй проклял свой язык, который напомнил этой змее об его существовании. — Я действовал из личных интересов. — твёрдо. — Ши-гэ бы точно убил меня, пострадай ты, или что хуже. — Что ты несёшь?! А если бы Ши-гэ не появился, то участь "пострадал, или что хуже" досталась тебе, а?! Или может тому, кого ты держал на руках?! Сяо Хуэй, никогда не подставляй себя, если нужно выбирать между мной и собой, всегда выбирай себя! Почему вы все такие жертвенные идиоты?! — всё-таки сорвался, яростно отчитывая. — Это Лэй-гэ несёт чушь. Сделай я по-твоему, и у кое-кого появится ещё одна причина убить меня. — обиженно пробубнил, прижимая маленького Ши-гэ к себе и поплотнее укутывая. Глядя на эту картину, У Лэй поубавил пыл. — Если даже ты убьёшь меня собственными руками, он тебе ничего не сделает. — хмыкнув, произнёс уже охрипше. — Запомни моё наставление, хорошо? Всегда выбирай себя, Сяо Хуэй. Ты важнее, чем я, понимаешь? Не отвлекись Фэн Хуэй, то убедился бы, что У Лэй говорил на полном серьёзе. Эмоциям, промелькнувшим в шафрановых глазах, удалось остаться незамеченными. Он больше не слушал, увлёкшись рассматриванием чёрных нитей на исхудалом лице. Кивнув в знак согласия, решил закончить разговор. У Лэй подошёл ближе. Фэн Хуэй хотел очистить грязные волосы потоками ци, когда его снова внезапно сжали. Это было совсем не хрупкое, совсем не похожее на объятия наёмника чувство лёгкости. Скорее напоминало, что вокруг него крепко обвилась огромная змея, беспощадно сжимая, чтобы поскорее придушить. — Сяо Хуэй! — торжественным голосом. — Спасибо! — Что? За что? — не понимая, что на него нашло. Отстранившись, У Лэй схватил его за плечо. Фэн Хуэй шагнул назад, уже догадавшись, что собралась сделать эта гадюка. — Что за идиотские традиции у вашего клана? Отстань! У Лэй растянул губы в оскал и, немного наклонившись, оставил на здоровой щеке два крепких поцелуя. — Лэй-гэ! Отвали! — Сяо Хуэй, подожди, я должен как следует отблагодарить тебя, иначе если мой брат узнает, что я не следую традициям, он скормит меня своему духовному зверю. — буднично сказал, но преследовать перестал. — Почему ты так скривился?! — Да потому что это странно! Почему вы можете целовать мужчин, если ваше сердце желает кого-то отблагодарить?! — Сяо Хуэй, это не поцелуй! Это жест сердечной благодарности и признания! — уверенно произнёс, перестав обращать внимание на смущение. — Сяо Хуэй, ты посмотри! У тебя получилось! Ты спас Ши-гэ! Я всего лишь поблагодарил тебя так, как наставляет учение нашего клана! — У вас странные учения! И вообще, это была совместная работа! И если бы ты не показал мне, как управлять своей ци, и не окажись в том месте источника светлой ци, который увеличивал силу заклинателя, у меня ничего бы не получилось! Он не желал приписывать все заслуги себе, потому что искренне считал, что большую часть во всём сыграл всё-таки У Лэй. — И это ты подробно объяснил, как следует вливать свою ци в сжатые механизмы. И в итоге это всë Ши-гэ, то есть, Сяо Ши. И это ты нашёл нужный путь. И благодаря тебе я разобрался, как туда проникнуть. И это ведь ты оставил подсказку в виде свечей? — нервно бормотал, очищая птенца потоками ци. Бледная кожа почти просвечивалась и действительно выглядела жутко неестественно. — С твоим умом ты бы сам догадался. Я сделал это на всякий случай. — почесав затылок. Более-менее разобравшись между собой, перевели взгляд на стены города. Рассматривая пейзаж, Фэн Хуэй округлил глаза. Серое небо с плывущими от яростных потоков ветра облаками, озаряло плотным, слегка желтоватым свечением. Почти всю стену увенчал прозрачный купол для тех, кто в нём, и золотистый для наблюдающих за пределами.  — Ты это имел в виду, когда говорил, что они туда ни за что не сунутся? Как тебе удалось добиться того, что преемник клана У посреди ночи оказался именно там? — Что это? — Духовный заслон. Думаешь, мой дагэ просто так является главой клана, забрав наследие ещё когда ему не исполнилось и двадцати пяти? Вот только что произошло? — сдвинув брови.  Ему не давал покоя тот факт, что была использована столь сильная духовная техника. Вопреки снедаемой тревоге, решил отложить разбирательство на потом. — Ты говорил, мы не должны впутывать клан У, говорил, маленькая крыса испугается большую кошку, а сам? — Маленькая крыса оказалась большой, поэтому пришлось воспользоваться хитростью. — Кто это? — Лэй-гэ, ты правда не знаешь? — Ты же сам говорил, что я совершенно не интересовался происходящим, проводя дни и ночи в сомнительных местах, откуда мне знать? — Я заметил перстень инкрустированный камнем красного солнца на большом пальце старика.  — Главный евнух?! — почти заорал. Повернув немного голову, смерил серьёзным взором уставшую гадюку. — Главный евнух?! — передразнил, скривив лицо. — ... На подобную выходку У Лэй лишь цыкнул.  — Его детское имя Шисянь? — переведя взгляд на сжавшийся в руках комок. Мужчина кивнул, дёрнув уголком губ. — Почему я, зная его вот уже три года, не удостоился такой чести, а оказавшись с тобой наедине... сколько вы там пробыли? Два-три дня? И ты уже знаешь что-то настолько личное? — Так получилось. — Так получилось! — передразнил. — Ши-гэ он... — Молчи. — гневно прошипел, сцепив крепко зубы. — Ничего мне не говори! — С ним ведь всë будет в порядке? — не смог сдержаться, чувствуя странную усталость и жар во всём теле. — Сяо Хуэй! Фэн Хуэй перевёл взгляд на странный звук. Он пошатнулся, уперевшись в плечо. В их сторону будто неслась лавина, сопровождаемая звоном колокольчиков. Чёрные рога в виде короны могли сойти за переломанные ветки деревьев, которые та смогла подобрать под себя, сойдя с гор. Зверь вздымал за собой искрящуюся снежную пыль и вихри снега. Уходя высоко вдаль, они терялись в чёрных расщелинах серых облаков. Казалось, в один момент тот может преодолевать расстояние в сотню ли. Мужчина пригляделся. Словно заметив, снежная масса немного замедлилась, поэтому смог разглядеть подробнее. Теперь два глаза были рубиновыми, а в зубах он держал за шкирку зверя коричневого окраса в несколько раз меньше его самого. Он бросил на них мимолётный взгляд, после чего вздымаемый за ним белый туман мягко накрыл их, скрывая в белизне. — ... — ... Они отплёвывались от снега, как последовало новое потрясение. Громкий звук кованого металла о ледяную поверхность, лошадиное ржание и мелодичное посвистывание. Несясь с бешеной скоростью и подымая вверх облако снежной пыли, всадник в чёрном нещадно хлестал лошадь, подгоняя. Но заметив двоих, перестал использовать хлыст. — Вашу ж мать. Сяо Хуэй, вопрос очевидный, но всё-же, ты когда-нибудь встречал стражей Запретных Земель? — Прежде нет. — Сяо Хуэй, скажи пожалуйста, ты ведь не сразу понял, что дядя Чжао – страж Запретных Земель? — Что?! Это дядя Чжао?! — испуганно воскликнул, спрятавшись за спину. У Лэй тем временем успел скрыть волосы за капюшоном. Но было уже слишком поздно. Заметив двоих издалека, всадник ещё тогда начал сбавлять темп. Но расстояние оказалось недостаточно подходящим, поэтому остановившись, лошадь всё же встала на дыбы, издав негодующее ржание. Усидев в седле, Чжао Фухуа крепко обхватил ту бёдрами, выравнивая поводья. Белоснежная лошадь громко фыркнула. Опустив плотную ткань пониже, прожигал спрятавшегося взглядом, поймав который, Фэн Хуэй нервно улыбнулся. — Я ещё вернусь. — сквозь зубы, ткнув в двоих дрожащей рукой.  Натянув повязку обратно, Чжао Фухуа слегка ударил лошадь. Вновь фыркнув, последовала приказу. Подгоняемая хлыстом и свистом, помчалась в направлении, где облако пыли уходило воронкой в небо. — Что ты ещё натворил? — хмурясь. — Зачем всё-таки дагэ использовал духовный заслон? — Лэй-гэ, а я откуда знаю, зачем кому-то использовать духовный заслон! Я даже не знаю что это! Я всё время был с тобой! Я приходил к нему, — он кивнул в сторону. — но этот странный человек был занят готовкой цзяоцзы для Ши-гэ и, отказавшись участвовать, настоял не вмешиваться в это дело! — сорвавшимся голосом. Голова опять закружилась, поэтому он поспешил найти подходящее бревно для отдыха.                                        *** — А это обязательно? — раздражённо спросил, нервно сверля. — Сяо Хуэй, я спасаю свою жизнь. — касаясь кончиками пальцев глубокой раны на щеке. — Тск, такая выдающаяся внешность. Если не залечить сейчас, останется шрам. Фэн Хуэй как-то странно на него посмотрел. У Лэй оторвался от своего занятия, вопросительно взглянув в ответ: — Что? Светло-лиловые губы несколько раз открылись и закрылись, порываясь что-то сказать. У Лэй опустил глаза на спящего маленького человека, который крепко вцепился в мужчину, обхватив руками. Из под шкуры торчала только макушка и верхняя часть лица. Бледный лоб усеяли капельки пота. Он попробовал ещё раз дотронуться, но безуспешно. “Почему?” — Пусть будет. — раздался тихий голос. — Мм? Что будет? — меланхолично, думая о двух людях одновременно. — Шрам. Пусть будет. Мне без разницы. Шафрановые глаза сузились. Тяжело вздохнув, касаясь светлой разорванной кожи, пропуская потоки ци, покачал головой. — Сяо Хуэй, тебе совсем не жалко своего гэ? Я же говорю, я спасаю свою жизнь. Ши-гэ убьёт меня, как только вернётся, если увидит на тебе хоть одну царапину. Глупо полагать, что он ничего не заметил, но всë же я могу попытаться отсрочить свою смерть, убрав явные следы преступления. — К слову о Ши-гэ. Как думаешь, если кто-нибудь попробует напоить его снотворным и наговорит всяких странных слов, как считаешь, что он сделает с ним? — шикнув от боли, задал волнующий вопрос. У Лэй замер. Фэн Хуэй поднял робкий взгляд. Рассмотрев намерение придушить, попытался улыбнуться. Прикрыв веки и шумно выдохнув, У Лэй досчитал до десяти. Треск от костра и завывание ветра, за сохраняющим тепло барьером, совершенно не смогли его успокоить, поэтому оскалившись, гневно прошипел: — Сяо Хуэй, ты совсем охренел? Не смей пользоваться тем, что он относится к тебе по-другому! Ты... — уже хотел грубо отчитать, но остановился. — Сяо Хуэй. Так. Делать. Нельзя. — с нажимом протянул, вернувшись к лечению. Фэн Хуэй отвёл глаза и, посильнее прижав к себе ребёнка, замолчал. Треск костра и завывание бури, смешанные с гулом со стороны города, добавляли началу нового дня мрачности. Фиолетовые тучи, что до этого зависли над местностью, разнесло ветром, усеяв серое небо тёмными рвами. Зрелище было жутким, но он больше не ощущал энергии Проклятого леса. — Тот зверь, ты не знаешь, кто это? У Лэй молчал, сконцентрировавшись и перестав отвлекаться на разговоры. Время неумолимо шло, но тот, кого он так ждал, не возвращался. — Нет. — ответил, заканчивая. — Теперь наш Сяо Хуэй снова живописный красавец. — ... — Почему так смотришь? — Я не понимаю тебя. На каком языке ты говоришь? — Вот как. У нас полно времени, чтобы научиться понимать друг друга. Сяо Хуэй, теперь займёмся твоей шеей. Эти следы мне не нравятся. Поэтому придётся потерпеть ещё немного. Я знаю, моя ци слишком неудобная для тебя. — аккуратно распахнув накидку, наклонился, опаляя не только жгучей ци, но и дыханием. Голова нещадно раскалывалась, а У Лэй продолжал монотонно болтать. Ощутив волну сонливости от убаюкивающего голоса, прикрыл веки, позволив гадюке стирать следы преступления и спасать свою жизнь. Почувствовав на себе внимание, У Лэй замер. Медленно опустив шафрановый взор, встретился с затуманенным. Смотря друг на друга с минуту, изучая, услышал обрывчатое и глухое: — Țui… de šhe..rda? На его лице застыло крайне удивлённое выражение. Переваривая услышанное, неловко прикрыл часть оголённой шеи и, сложив руки, сдвинул брови. — Țuì de šherda? — произнёс, не почувствовав ничего странного. Моргнув растерянными глазами, в которых успела собраться влага, мальчишка вытерся о чужое плечо. — Reta ğan? Reta... ğan j...üe şú...țař? Țađe Đùi de šherda? У Лэю захотелось выпить чего-нибудь. Думая, как ответить на вопрос, он не заметил, что на него ошарашенно уставился Фэн Хуэй. — Şhüt đuì de šherda? — показав два пальца, решил всё-таки уточнить. — Вы на каком языке разговариваете? У Лэй вздрогнул. — Твою мать! Сяо Хуэй... напугал! — громко возмутился. Его сердце ускорило ритм. — О чём ты? Не успел Фэн Хуэй ответить, как рядом с крутым оврагом заклубился чёрный туман. У Лэй торопливо поднялся. К горлу подступил комок от внезапно накатившего всплеска энергии, Фэн Хуэй сглотнул, незаметно утерев уголки губ. Быстро посмотрев на телохранителя, не заметил подобных изменений, поэтому промолчал. Трое безмолвствовали, застыв в ожидании. Прошла минута, вторая, но туман не спешил исчезать, как и высокая фигура не спешила показаться из него. У Лэй уже шагнул вперёд и небо прочертила чёрная вспышка. На мгновение в небесных рвах блеснули алые танцующие языки, быстро исчезнув, оставляя после себя лишь отголоски своего существования. Туман у оврага пропал, чтобы появиться высоко в небе, сдвинувшись на несколько цуней от безопасного места. Материализовавшаяся фигура на высоте резко спикировала вниз. Ветер трепал полы одежд. Создавалось ощущение, что птица, внезапно утратившая способность летать, с отчаянной надеждой пыталась взмахнуть крыльями, желая избежать гибели. Но жестокая реальность не смогла воплотить чужих мечт. Ей ничего не оставалось, кроме как гулко упасть вниз. Бедняга, издав тихий стон, разбилась о снежную поверхность. — Твою мать. Фэн Хуэй и У Лэй кинулись к оврагу, успев рассмотреть, как мужчина свалился с неба, разбиваясь каплей воды. Отскочив пару раз от поверхности, Хэ Ши на мгновение застыл, а потом на безумной скорости покатился вниз, оставляя на снежном склоне алую дорожку. Добравшись до конца, он раскинул руки, подобно морской звезде. Двое одновременно выругались. Хэ Ши показал жест, что всё впорядке. У Лэй почти бросился вниз, но громкий голос разнёсся эхом: — Не спускайся! Я... сейчас поднимусь! Дай... дай немного отдышаться! Лэй-эр... всё... всё в порядке! Не спускайся!  — Хэ Ши-гэ! Ты меня в могилу сведёшь!.. Около них заклубился туман и рассеявшись, на снегу показалась фигура. Прикрыв глаза рукой, Хэ Ши лежал в расслабленной позе, словно это не он сейчас упал с неба, как подстреленная из лука птица, и словно не он покатился кубарем вниз, оставив после себя кровавую дорожку. Фэн Хуэй чувствовал себя странно. Притихший птенец вжался в объятия как будто ещё испуганнее. К горлу снова подступил комок, он вернулся на место, бросив застывшего телохранителя позади. Не понимая, дрожит ли из-за озноба сам или тот, кто буквально хотел врасти в него, тихо выдохнул, приняв наконец сидячее положение, наблюдая теперь чуть поодаль. — Стой там. Не подходи. — глухо. — Просто стой там, Лэй-эр! — пытаясь притянуть ногу к себе. У Лэй не был бы У Лэем, если бы последовал приказу. Сцепив зубы, быстро приблизился. Ударившись коленями о припорошенную снегом землю, взялся за руку, но его грубо отпихнули. Хэ Ши тихо дышал. Когда Фэн Хуэй уже решил, что этот человек потерял сознание, заметил, как рука, что до этого прикрывала глаза, сдвинулась. Он замер, когда их взгляды встретились. Наполненные чернеющей кровью колодцы мгновение смотрели в упор, после чего переместились чуть ниже. Кожа на голове онемела, Фэн Хуэй прикрыл глаза, желая поскорее сбежать от взгляда, сковавшего всё его нутро страхом. — Хэ Ши-гэ... — тихо позвал У Лэй. Услышав возню, всë же открыл глаза. У Лэй уже удерживал запястье, придвинувшись ближе. — Хэ Ши-гэ, с Его Высочеством всё в порядке. Позволь мне заняться твоими ранами. — Лэй-эр, почему ты такой идиот? — Хэ Ши-гэ... — Лэй-эр, почему ты такой идиот? — ... — Хэ Ши-гэ, как ты себя чувствуешь? — Помоги мне. У Лэй тут же наклонился. Аккуратно накрыв плечи руками и приподняв, не отводил взора от разорванной накидки, в то время как обсидиановые глаза смотрели на профиль перед собой. Фэн Хуэй не мог прочитать столь глубоких эмоций в чужих глазах, поэтому сдвинул брови. — Ши-гэ... позволь... — Отведи меня к костру. Повинуясь, У Лэй притянул к себе скованного в движениях, выпрямляясь. Медленными шагами добравшись, усадил рядом с принцем. У Лэй решил сесть напротив, как его потянули к себе. Замешкавшись и посмотрев в обсидиановые глаза, послушно сел рядом. — Отдайте мне этого ребенка. — протягивая руки. — Не отдам. — ... — Отдайте! — с возмущением. — Нет. Зачем? — Он грязный. — Я, как ты мог заметить, тоже не отличаюсь чистотой. — Отдайте. Он доставляет вам неудобства. — Мне очень даже удобно. Фэн Хуэй не желал сдаваться и, отодвинувшись, прижал к себе очнувшегося птенца. — Я не отдам его тебе, понятно? Он и сам не понимал, что на него нашло, но был твёрдо убеждён, что как только руки опустеют, эти обсидиановые колодцы поглотят его целиком, утопив в своих вязких водах. Хэ Ши наклонился к зарывшемуся в подмышку, проговаривая холодным голосом. — Эй... ты... ты понимаешь в кого ты так вцепился? Не прижимайся к нему так сильно. Ты грязный. Ты этого не понимаешь? Ему не нравится.  — О. Мне очень даже понравилось обниматься с Ши-гэ. — прижимая макушку к себе, на полном серьёзе ответил. — То есть с Сяо Ши. Хэ Ши отстранился. У Лэй наблюдал за странной перепалкой с каменным лицом. — Лэй-эр, забери мальчишку. — Я не могу. — Почему?! — метнув яростный взгляд. У Лэй продемонстрировал свою невозможность дотронуться с натянутой улыбкой, смотря так, будто это вина Хэ Ши. — Как так?! — неверяще процедил, ответив взглядом: "Как ты можешь не сметь до него дотронуться? Это твоя вина!" — Быть того не может! — схватив ладонь в свою, совсем не нежно хлопнул мальчишку по спине. — Я же говорил, быть того не может! Забирай! — Ши-гэ! Ты что, ненавидишь детей? Он боится тебя! — гневно процедил Фэн Хуэй, отодвинувшись дальше. — Я тебе шею сверну, если ты заберёшь его у меня! — выплюнул в сторону У Лэя. — Сяо Хуэй... что с тобой? — ... — А что со мной? — Đùi dе šhe...rda? — птенец всё-таки выскользнул из плена, поэтому тихо обратился к прожигающему его мужчине. Округлив глаза, Хэ Ши посмотрел сначала на принца, а потом уже на У Лэя. Сдвинув брови, так же холодно ответил, выпрямившись. — Ęķta đùi de šherda! Hèřtà ťè hâsţa! De gárta! De Ćáty! Ýi té héaś de faŕtè! — Ши-гэ... — недовольно прошипел У Лэй. — Отстань! Забери его! Ты не понимаешь, что он грязный?! Забери мальчишку! — Да что с вами двумя?! — гаркнув.  — Что это за язык? Я уже однажды слышал его... — Сяо Хуэй, да что с тобой?! Тихий скулёж проник в уши, заставив чужие сердца сжаться. — Ęķta đùi de šherda? Şhï... Sýàņ de gárta? — сломанным надрывным голосом, прикрыв рот ладонью. Содрогаясь, он уткнулся в подмышку. — Şhï... Sýàņ ęķ...ta de gárta! — задушено возразил, трясясь чаще. — Ши-гэ!!! Быстро извинись! Ты совсем что ли? У Лэй попытался мягко дотронуться до сжавшегося  ребёнка, но наткнулся на пустоту. Он уже хотел схватить за руку Хэ Ши, но на полпути остановился. — Да почему?! Холодность с лица наёмника слетела в тот же миг, как он услышал плач. В сердце кольнуло расползшейся болью. Ощутив себя ужасно виноватым, слыша яростное отрицание слов, с которыми сам бы ни за что не согласился, наклонился, поглаживающими движениями начав водить ладонью по спине, наблюдая за реакцией. Задыхаясь от рыданий, мальчишка повернул голову. Хэ Ши мягко прикоснулся к ледяному лбу своим и, прикрыв глаза, отчаянно зашептал: — Sýàņ-Sýàņ ęķta de gárta... hæsţà, ęķta de gárta... — облизнув пересохшие губы, провёл от спины к обрезанным волосам и, найдя одну уцелевшую прядь, поднёс к губам, оставляя на ней поцелуй. — Sýàņ-Sýàņ ęķta de gárta... Sýàņ-Sýàņ vâlêda. Hāy ýīĕ hæsţà. — задушено. Фэн Хуэй разжал руки. Как и ожидалось, ребёнок бросился в объятия Хэ Ши, почти повалив через бревно. Его мгновенно поглотило опустошение. Вывернувшись, Ши Сянь крепко сжал рукав Фэн Хуэя, натягивая на себя. Получилось так, что Фэн Хуэй в неловкой позе привалился к плечу мужчины.  Ошарашенно смотря на У Лэя, попытался отодвинуться, но заметив, как ему качают головой, так и остался сидеть. Не зная куда себя деть, вернул взгляд на человека, чьи чувства в данный момент не имел возможности прочитать. Непонятная ему эмоция, плещущаяся в ядовитом озере, выпрыгивала на поверхность, но была настолько неуловимой, что попытавшись её прочувствовать, горло сразу же сжимали в тиски, а раскалывающая, постукивающая боль в затылке становилась только гуще. Фэн Хуэй прикрыл веки. Услышав странное звучание и непонятные слова немного выше, окончательно убедился, что ему уже приходилось встречать этот язык, но как бы он не копался в памяти, не мог найти хоть толику узнавания. — Sýàņ-Sýàņ rèsha téwa téþse. Féru vălĕda řyťa hąshą.Tąêrţa hãřshà. Dątxä tā yìü ùşûta. Ďe ţaŕţsha. Ďe sséhķşha. Dè þaşta tà ğuļo shùta. Śe ďa rákxa týađē. Râtà şhûta. Ťafxa re ēetśa. Sýàņ-Sýàņ fàrtèß tà þýña įţa vă.lĕ.da. — поглаживая зарывшегося в его одежды дрожащего птенца, так же спрятал лицо, глухим голосом отчаянно доказывая. Когда он замолчал, Ши Сянь отстранился и показал в сторону принца. — Țuì de šherda? Хэ Ши покачал головой, выпрямляясь. Тогда он показал в сторону У Лэя. — Țuì de šherda? Хэ Ши вновь покачал, неловко растянув уголки губ и обнажив две ямочки. У Лэй прикрыл глаза, шумно выдохнув. Завороженно наблюдая, мальчишка попытался дотронуться до расползающихся нитей на чужом лице. Хэ Ши опустил голову, подставляя щёку. Не переставая улыбаться, рассматривал юное лицо и точно такие же чернеющие нити напротив. Поглаживая, снова задал вопрос. — Đùi dе šherda? У Лэй тихо хмыкнул. Метнув колючий взгляд в его сторону, Хэ Ши опять покачал головой. — Ęķta đùi de šherda. — заключил. — Şûțař... Хэ Ши перестал улыбаться.  У Лэй собрался уже ответить, как уловил вдалеке недовольное ржание. Мальчишка вздрогнул и ловко перепорхнул обратно к принцу. У Лэй и Хэ Ши обменялись взглядами. Тем временем открыв глаза, Фэн Хуэй вздохнул, отстраняясь. Голова кружилась. Он жутко хотел спать, но вновь почувствовав, как мальчишка хотел стать с ним одним целым, неловко дёрнул губой, ткнув тому в нос пальцем. Мужчина прищурился, совершенно не обращая внимания на приближающегося всадника. Утеревшись рукавом, Ши Сянь потянул Фэн Хуэя за волосы. Удивившись, он наклонился, изогнув глаза в улыбке. Птенец аккуратно взял ладонь Фэн Хуэя и на мгновение приложил тыльной стороной к своему лбу. Не понимая, что означает этот жест, Фэн Хуэй потрепал по макушке. — Đəta. — М? — Ýuī đəta. — он показал на лицо. У Лэй прочистил горло. Парочка сидела и кидала друг на друга взгляды, понятные только им двоим. Так могло показаться со стороны, но на самом деле У Лэй ни черта не понимал. Хэ Ши пихнул мужчину коленом. У Лэй выгнул бровь. Хэ Ши вновь пихнул. На что У Лэй покачал головой, накрывая колено ладонью. Возмутившись, Хэ Ши стряхнул с себя руку, снова начав брыкаться. У Лэй немного отстранился, но благодетельный господин Хэ придвинулся, продолжая изводить ничего непонимающего молодого господина У. — Что за представление вы устраиваете сегодня оба? Ши-гэ, я... — Вот они! Сидят! Все собрались! — издалека крикнул Чжао Фухуа, спешиваясь. — Негодник, уже всë моë золото потратил? Хэ Ши последний раз пихнул У Лэя, отодвигаясь поближе к принцу. У Лэй же поднялся и сел с другой стороны, похлопав Фэн Хуэя по плечу. Фэн Хуэй уже успел забыть, что его грозились загрызть, поэтому перевёл взор с успевшего уснуть, всë ещë улыбаясь. — Чего скалишься? Кто это там у тебя? Троица не торопилась отвечать, делая вид, будто их не существует. — Вы оборванцы или из дома сбежали? — ... — ... — ... Барьер слегка замерцал, когда он переступил черту. Сразу найдя У Лэя, ткнул в него пальцем: — Ну и компания. Ученик наёмника, самозванец и чиновничий сын, теперь вы где-то украли ещë и ребёнка. Вот ты, Хуэй ты или Юй, зачем это устроил? — Что я устроил? Я просто забрал своего брата. Мы правда сбежали из дома. — ... — Придержи-ка свои истории для Сяо Чэна. — … — Почему он такой худой? Вы что, его совсем не кормите? Чжао Фухуа подошёл и, не церемонясь, схватил за запястье, Ши Сянь слабо вздрогнул, зажмурившись. — Почему его рука такая ледяная? Прощупывая некоторое время пульс, меж бровей залегла складка. Он переменился в лице, но виду не подал. — Вы идиоты? Вы что, не видите, что у него внутренний жар? Почему продолжаете сидеть здесь, а не бежать за лекарем?! Надо показать его Цюань Юань! Она умеет ладить с детьми! И хорошо разбирается во всех этих ваших детских неразбирательствах! Отдай его сюда! — пытаясь забрать сонного птенца себе. — Не отдам! Ни за что не отдам!  — Ты как со своим шишу разговариваешь? — отвесив подзатыльник. Фэн Хуэй округлил глаза, в то время как Хэ Ши сделал вид, что ничего не заметил. Продолжив натягивать капюшон, пытаясь скрыть нити, он что-то тихо бормотал. Воспользовавшись заминкой, Чжао Фухуа поспешил мягко, насколько это возможно, вырвать ребёнка себе. — Вы идиоты, негодники и оборванцы. — только и сказал, направляясь к лошади. Троица осталась сидеть, задумчиво того провожая. — Чего застыли? В город вам нельзя. Стража ищет самозванца, выдающего себя за наследника клана У. Уж не знаю, какими приёмами ты владеешь, но советую больше так не делать. Попадись ты этому человеку, и он с тебя кожу живьём сдерёт. И всё из-за слухов о главе клана, что до сих пор ходят в народе. Я с Севера, но уже знаю каждый наизусть! А всё потому, что каждый день в моей лапшичной только и судачат про этого У Чжэ! Больше проблем что ли нет?  У Лэй смотрел на Чжао Фухуа, наконец поняв, как Фэн Хуэю удалось сдвинуть с места гору. — Так и будете ждать смерти? Слышал, змеиный принц занялся поисками лично. Интересно, сколько ему потребуется времени, чтобы прочесать весь город и понять, что следовало бы оставить эту дрянную затею, пустив призрачных ищеек по следу? — он повернулся и, глядя на Фэн Хуэя, бросил. — Это ведь твоя остаточная ци витает по всему городу? Можете сидеть здесь и дальше. Интересно, что станет с человеком, который почти уничтожил источник целительной ци, не только чуть не угробив несколько сотен, но и лишив империю притока торговцев и заклинателей на ближайшие лет так десять? Это ж сколько золота лишится императорская казна? Думаешь, тебя вернут домой? Хоть ты и сын чиновника... — Ваш рот всё продолжает болтать и болтать! Что за чушь вы несёте? Мы поняли, всё поняли! Мы пойдём за вами, только замолчите! Хэ Ши протянул руку к У Лэю, а Фэн Хуэй прищурился. У Лэй не сразу понял, что от него хотят. — А можно я поеду верхом? — совсем позабыв прежний опыт. Удовлетворённо хмыкнув, Чжао Фухуа указал кивком. — Нельзя. — вмешался Хэ Ши. — Эта лошадь такая же, как и её хозяин. — Ши-гэ, я устал. Поэтому мне можно всё. — он резко поднялся, оттолкнув чужую ладонь. Застыв на мгновение, улыбнулся и, не очень твёрдой походкой, прошествовал вперёд. — Ши-гэ, мне тебя на спине понести? — решил угадать, что от него хотели до этого. — Что с твоими ногами? Сможешь поехать верхом? — поинтересовался Чжао Фухуа. Хэ Ши встретился взглядом с Фэн Хуэем. Фэн Хуэй, взирая сверху вниз, взглянул на У Лэя. У Лэй кивнул, попробовав угадать, что от него всё утро хотят, кидая понятные только им взгляды. — Ши-гэ, ты слишком тяжёлый, поэтому придётся вам двоим ехать верхом. Увидев одобрение в тёмно-карих глазах, воздал хвалу Белому змею за свою внезапно проснувшуюся проницательность. Хэ Ши натянул капюшон глубже и, пихнув У Лэя, решил не препятствовать, отчётливо понимая, что в данный момент не сможет дойти сам. Чжао Фухуа кинул в него небольшой свёрток. Ловко поймав, Хэ Ши задал вопрос: — Что это? — Двадцать ли по склону, на развилке, сверните налево... Камень, что дал тебе, скроет вас. Можете остановиться на время в моём доме. Я пришлю Сяо Чэна с лекарством и лошадьми. Отправляйтесь на Север. Вам нельзя возвращаться в город. Я говорил серьёзно. Раз ты знаешь, где находится мой тайник и дом, нет нужды объяснять, где находится обитель стражей. Хэ Ши послушно покивал. Затушив костёр, У Лэй уставился на мужчину. — Раз не собираешься помогать, то найди мне какую-нибудь прочную палку. — тяжело вздохнув. — Ши-гэ, я ждал твоего позволения. Твоё настроение слишком переменчивое. Недовольно буркнув что-то под нос, он попытался подняться. У Лэй подошёл ближе. Схватившись за рукав, Хэ Ши выпрямился. Придержав за плечи, У Лэй сделал несколько шагов. Следуя темпу и не сводя взгляда с чёрных сапог, ощутил, как к нему привалились сильнее, начиная тянуть вниз. Покрепче обхватив и притянув обратно, продолжил медленно передвигаться, но спустя некоторое время его вновь потянули вниз. Догадавшись, что это делают намеренно, задал тихий вопрос: — Ши-гэ, чем ты занимаешься? — Просто я слишком тяжёлый. — ... Понимая, что этому человеку невозможно угодить, молча проделал те же действия, что и до этого. Когда до лошади оставалась пара чжанов, Хэ Ши в один момент начал резко сползать вниз. Сцепив зубы, У Лэй обхватил за пояс и притянув к себе, предостерегающе бросил: — Ещё одна такая выходка, и я понесу тебя на руках. — Цирк! — прокомментировал подобное зрелище Чжао Фухуа. Фэн Хуэй согласился в уме и устав ждать, подвёл ближе. Чжао Фухуа свистнул, лошадь неохотно осела на землю. Выдохнув, Хэ Ши не без чужой помощи кое-как уселся рядом. — Увидимся на Севере, оборванцы. — направляясь к городу. Хэ Ши незаметно бросил неприличный жест рукой в его сторону. — Я всё вижу, негодник! — У него что, глаза на затылке? — тихо буркнул.                                    *** Всю дорогу трое не обменялись и парой слов. Когда свернув на развилке, Фэн Хуэй захотел задать волнующий вопрос, Хэ Ши от неожиданности вздрогнул. — Ши-гэ, как тебе удалось так быстро очнуться? — буднично спросил, но из-за неперестающей раскалывать череп боли, голос прозвучал холодно. — Я и не спал. — спустя вечность всё же ответил. Уловив смешок позади, на его лицо набежала тень. — Вот как. — загадочно протянул. — Следует сделать вывод, либо нас надурила сестрица, либо же мы с тобой, Хэ Ши-гэ, бракованные. Может мне следует проделать то же самое и с Лэй-гэ? Почувствовав, как напряглись чужие плечи, успокаивающе бросил: — Шутка. — ... — У меня больше нет лекарства. Я использовал всё для Ши-гэ. — ...                                        *** Добравшись до места назначения, Фэн Хуэя вновь затошнило. Поэтому, сославшись на то, что хочет осмотреться, покинул двоих. Петляя по округе порядка десяти минут, наткнулся на ледяной источник. Опустошив в очередной раз желудок, осел на снег. Ядовитые мысли постепенно просачивались в сознание, отравляя. “Что это за ненужные чувства? Или будет правильнее сказать, что за ненужные чувства я ощущал всё это время?” Обычно блестящие тёмно-карие глаза теперь стали матовыми, напоминая засохшую тушь. Рассматривая синеющую ледяную воду, зачерпнул пригоршню. — Всё ведь закончилось? Мы отправимся на Север. Вернёмся во временную точку спустя девятнадцать лет, и всё закончится. Глядя, как сквозь пальцы вытекает прозрачное содержимое, что он с такой лёгкостью получил, всего лишь опустив руку, мысли потекли в другое русло. — Так почему же я не могу позволить себе познать разнообразие чувств? Чтобы закончить всё без сожалений, разве я не должен узнать, каково это – быть нужным кому-то? Быть для кого-то надеждой на спасение? Быть... — зачерпнув новую пригоршню, плеснул в лицо. — другом? Познать... — вспомнив злосчастную ночь и последующий за этим крепкий сон, решил не заканчивать мысль. — поникший уголок губы немного взметнулся вверх. — Холодно. — в итоге заключил, ощущая внутренний жар и ломоту во всём теле. — Блядство! Да что там так болит?! — сорвавшимся от злости голосом, резко распахнул верхние одежды. Когда очередь дошла до рубахи, на секунду замешкался, прежде чем дёрнуть. Чуть не откусив себе кончик языка из-за того, что ткань почти приросла к коже, прикрыл на мгновение глаза, справляясь с пронзившей болью.  Смотря на оголённый участок на животе – сдвинул брови. Глубокий разрез длиной около трёх-четырёх цуней косо прочертил светлую кожу, словно кто-то аккуратно надрезал фрукт. — Откуда? Рана продолжала кровоточить по краям, весь скривившись, приложил к ней ладонь. Прикусив губу до крови, вонзил ногти поглубже, вливая ци. — Если не хочу умирать медленно, то лучше бы остановить кровь и хотя бы промыть. Заканчивая с промыванием, протёр по лбу рукавом, стирая капельки пота. Внезапно раздавшийся вопль в ушах, и посылаемые в него проклятия ненавязчиво всплыли в сознании. Задержав дыхание, посмотрел на покрасневшие от холода пальцы. Сердце ускорило ритм, в горле пересохло. Ужасная правда, которую до этого яро игнорировали удостоилась внимания. Застучав зубами от страха, вскочил, чуть не повалившись обратно. Несмотря на потемнение в глазах и головокружение, бросился к дому. К единственному человеку, кто смог бы подтвердить или опровергнуть внезапно всплывший факт.                                        *** Рассматривая пологий склон с кипой свитков в руках, Ляо Сяо привычно начал свой день с одной и той же фразы: — Как Ши-гэ может отсутствовать так долго? Я слишком молод для такой тяжёлой работы! Не услышав ответа, развернулся и с надеждой спросил: — Фэн-гэ, хочешь облегчить мою участь и забрать часть обязанностей себе? — Разве вы не справляетесь с вверенным вам делом лучше, чем кто-либо другой? — прочистив горло, продолжил. — Помнится мне, молодой господин Ляо яростно заявлял, что готов забрать всю работу себе, когда господин был слишком уж ей занят. К тому же у меня есть свои обязательства, которые я не могу игнорировать. К чему мне нагружать себя ещё больше? — смерив долгим взглядом. — … Дун Фэн прислонился к раскидистому дереву. Ветви слабо покачивались, играя тенями от солнца на бледном лице, отражая зелёный цвет в глубоких чёрных глазах. — Я не очень хорош в этом. Я могу только учить их размахивать мечом. Как же я вам помогу?
214 Нравится 47 Отзывы 164 В сборник
Отзывы (1)