ID работы: 13200514

Стрела с пером воронова крыла

Джен
PG-13
В процессе
16
автор
Размер:
планируется Миди, написано 59 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 36 Отзывы 4 В сборник Скачать

VI. Аромат облачной травы (1) Что-то носится в воздухе...

Настройки текста
Примечания:
      Тем утром Сиканоин Хэйдзо пребывал в прекрасном расположении духа. Работы было немного: серьёзных дел пока не накопилось, и он с удовольствием отлынивал от рутинной работы в участке, набираясь сил для расследования и предупреждения нехороших происшествий — они ведь не будут ждать, пока ты отдохнëшь! Потому сейчас он прямо на ходу нежился в лучах солнца, наслаждался лёгкими морскими ароматами, которые доносил лёгкий бриз, и выискивал, где бы сегодня пообедать — так, чтобы не попасться на глаза Кудзё Саре. Уж очень часто она в последнее время появлялась на инадзумских улочках — будто досинов и самураев не хватало, чтобы справляться с делами!       Замечтавшись, Хэйдзо не сразу заметил, что ноги несут его прямиком в пригород. Пожалуй, слишком отдаляться от участка, как и от города, всё-таки не следовало. Зато неподалёку располагалось детективное агентство Бантан Санго. С той поры, как Сиканоин перешёл на госслужбу, он почти не виделся с бывшими коллегами, хотя иногда с улыбкой вспоминал их. Должно быть, и они скучали по нему.       — Сиканоин! — вдруг услышал он голос Рюдзи. — Не сильно занят?       Стоило отметить, что выглядел тот весьма неплохо: неказистая одëжка сменилась неброской, но стильной новинкой от самой Огуры, да и осанкой Рюдзи уже не напоминал побитого пса. Очевидно, у агентства завелись деньги… Откровенно говоря, на ребят это было совсем не похоже.       — Нет, — улыбнулся Хэйдзо, «взяв на кончик пера» всё, что сейчас пронеслось в голове. — Нам повезло повидаться сегодня. Санго далеко?       — Вышла решить какие-то бумажные вопросы с комиссией Кандзë. Надеюсь, ты сможешь её дождаться. Я как раз завариваю чай.       — Побуду у вас, раз такое дело, — махнул рукой Хэйдзо и направился в небольшое здание, где располагалось агентство. — В конце концов, всегда можно сказать, что вы делились со мной важной информацией, если контора вдруг захочет с меня спросить за безделье.       — Там по-прежнему всем заправляет генерал Кудзë Сара? Она очень строгая, — понизив голос, заметил Рюдзи. — Но жаль, что моё дело до неё тогда так и не дошло. Может быть, она была бы более справедлива ко мне, чем наши офицеры.       — Да, мерзко тебя тогда подставили, — вздохнул гость: та история и вправду была очень грустной, хоть и случилась не на его памяти.       Сейчас, в полумраке домика, почти не украшенного внутри, Хэйдзо было трудно поверить, что когда-то он не жил в городе, не был вечно занят службой — ведь даже отдыхал он сейчас для того, чтобы лучше работать!.. — и знать не знал, что тут творится. Вот и Рюдзи уже работал на Санго, когда к агентству прибился Сиканоин: странноватый, шустрый, упрямый и при том хитроумный. Стоило ему немного освоиться в новой обстановке, и его таланты вкупе с усердием проявились в полной мере. Сделав благодаря трудам в агентстве крохотные сбережения, которые не подлежали декларации, он подался в комиссию Тэнрë ловить рыбёшку покрупнее, уже догадываясь, что с этого момента его приключения только начинаются…       — Ладно, давай о чём-то другом, — пробормотал Рюдзи. — Вот ты пока ничем особо не занят, а у нас дел невпроворот. Хоть ещё кого в помощники нанимай!       Сиканоин поëжился: по спине пробежал лëгкий холодок. Обычно это не предвещало ничего хорошего; но мысли пока молчали, и Хэйдзо приготовился просто слушать.       — Вы ведь тут не только пропавших пëсиков ищете? — вставил он, чтобы поддержать разговор.       — Разумеется, — беззлобно отозвался Рюдзи, после чего торжественно процитировал вывеску агентства: «Бантан Санго проведёт любое расследование по вашему поручению. Пропажа людей и животных, супружеские измены, коммерческие расследования, посредничество при закупках, доставка…»       — Чем же из этого вас так завалило, что вы перестали справляться? — помолчав, осведомился гость.       — В последнее время, когда открыли границы, стало много всего по закупкам, — охотно рассказывал Рюдзи. — С ног сбиваемся, конечно, зато постоянные клиенты появились! У них тут регулярные рейсы из Ли Юэ. В основном всякую мелочь возят: сушёные горные колокольчики для аптекарей, обработанную лëгкую руду, даже мондштадтские грибы иногда…       — Назад ведь тоже не пустыми плывут?       — Что да, то да. Фиалковые дыни, например, или ещё…       Пока Рюдзи перечислял разные предметы экспорта, Хэйдзо лихорадочно вспоминал список товаров, строго-настрого запрещëнных к вывозу из Инадзумы. Кристальный костный мозг, аметистовая руда, облачная трава, вяленые тушки ядовитых рыб…       Дрожь стала заметнее, пробежав уже по всему телу. Хэйдзо снова поëжился.       — Что-то ты сам не свой, — забеспокоился Рюдзи. — Тебе, наверное, прохладно? Чай как раз заварился, — обрадовался он, набросив на плечи гостя лëгкий узорчатый плед.       «Сумеру», — заключил Хэйдзо. Если эта вещь имеет отношение к тем самым постоянным клиентам, то их суда наверняка заглядывают ещё и в Порт-Ормос — а от таких можно ожидать чего угодно.

◘◘◘

      Чай оказался отменный, как и закуски к нему. Чтобы не выглядеть озадаченным и грустным, Хэйдзо начал рассказывать всякую чушь: байки со службы, истории о многочисленных нагоняях от генерала, секреты жарки котлет… Рюдзи был в полном восторге:       — Жаль, Санго этого всего не слышит. Я так складно не перескажу, ты же знаешь!       — Про котлеты рассказывать и не нужно, — улыбнулся Хэйдзо, в который раз опустошая крохотную чашку. — Их жарить надо!       — Кого это вы тут собрались изжарить? — раздался голос самой Бантан Санго.       — Пока никого, — хмыкнул тот. — Разве что зверя, который соблаговолил прибежать на ловца…       — Сиканоин! — завопила она, не оценив всей тонкости остроты. — Сколько лет, сколько зим! Небось уже важная шишка на службе?       — Предлагали, отказался, — махнул рукой Хэйдзо. — Не хочу просиживать штаны в участке, подписывать бумаги да отдавать распоряжения, пока в городе усиливается беспорядок… Вы-то сами как?       — Грех жаловаться, всё лучше и лучше. Правда, по делам много приходится бегать самой, но оно себя оправдывает. Рюдзи, как всегда, берёт усердием… — Санго многозначительно вздохнула, поглядев на помощника, и знаками велела тому налить ей чаю. Рюдзи погрустнел, но на просьбу тут же откликнулся.       — Да полно тебе, Сара… тьфу, Санго! Совсем уже от этого дурацкого начальства голова кругом идёт. В общем, мы тут обсуждали ваши успехи — выше головы прыгаете!       — Мне от этого иногда даже не по себе, — призналась глава агентства. — Правда, основные дела всё равно на плечах импортёров и представителей торговой комиссии. Мы лишь посредники…       Сиканоин, неожиданно даже для себя, впился в неё таким колючим и жёстким взором, что та громко ойкнула, а Рюдзи замер, не успев поставить на стол заварник.       — Посредники?.. В любой непонятной ситуации всё первым делом валят на посредников. Особенно на тех, у кого нет хоть мало-мальски заметного покровителя. Только не говорите, что не слышали об этом!       В воздухе повисла гробовая тишина. Хэйдзо только и вздохнул, медленно проведя по лицу ладонью.       — В своё время, — продолжил он, вновь поймав взгляд Санго, — я был категорически против того, чтобы агентство занималось посредничеством при закупках. Если хочешь знать, это стало одной из причин, по которой я ушёл.       Тишина стала совсем уж замогильной: полицейская выволочка пробрала ребят до глубины души. «Что-то я их совсем перепугал, — с неудовольствием подумал Сиканоин. — Ничего, целее будут».       — Т… ты прав, — Рюдзи первым набрался храбрости. — Что-то тут и правда не то. Слишком гладко дела пошли, так не бывает.       — Ты ведь нам поможешь? — пропищала Санго.       — Попробую, — Хэйдзо с деланной небрежностью пожал плечами. — Возможно, даже в конторе меня простят за столь дерзкий поход на сторону… если, конечно, он обернётся во благо всей Инадзуме.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.