◘◘◘
Чай оказался отменный, как и закуски к нему. Чтобы не выглядеть озадаченным и грустным, Хэйдзо начал рассказывать всякую чушь: байки со службы, истории о многочисленных нагоняях от генерала, секреты жарки котлет… Рюдзи был в полном восторге: — Жаль, Санго этого всего не слышит. Я так складно не перескажу, ты же знаешь! — Про котлеты рассказывать и не нужно, — улыбнулся Хэйдзо, в который раз опустошая крохотную чашку. — Их жарить надо! — Кого это вы тут собрались изжарить? — раздался голос самой Бантан Санго. — Пока никого, — хмыкнул тот. — Разве что зверя, который соблаговолил прибежать на ловца… — Сиканоин! — завопила она, не оценив всей тонкости остроты. — Сколько лет, сколько зим! Небось уже важная шишка на службе? — Предлагали, отказался, — махнул рукой Хэйдзо. — Не хочу просиживать штаны в участке, подписывать бумаги да отдавать распоряжения, пока в городе усиливается беспорядок… Вы-то сами как? — Грех жаловаться, всё лучше и лучше. Правда, по делам много приходится бегать самой, но оно себя оправдывает. Рюдзи, как всегда, берёт усердием… — Санго многозначительно вздохнула, поглядев на помощника, и знаками велела тому налить ей чаю. Рюдзи погрустнел, но на просьбу тут же откликнулся. — Да полно тебе, Сара… тьфу, Санго! Совсем уже от этого дурацкого начальства голова кругом идёт. В общем, мы тут обсуждали ваши успехи — выше головы прыгаете! — Мне от этого иногда даже не по себе, — призналась глава агентства. — Правда, основные дела всё равно на плечах импортёров и представителей торговой комиссии. Мы лишь посредники… Сиканоин, неожиданно даже для себя, впился в неё таким колючим и жёстким взором, что та громко ойкнула, а Рюдзи замер, не успев поставить на стол заварник. — Посредники?.. В любой непонятной ситуации всё первым делом валят на посредников. Особенно на тех, у кого нет хоть мало-мальски заметного покровителя. Только не говорите, что не слышали об этом! В воздухе повисла гробовая тишина. Хэйдзо только и вздохнул, медленно проведя по лицу ладонью. — В своё время, — продолжил он, вновь поймав взгляд Санго, — я был категорически против того, чтобы агентство занималось посредничеством при закупках. Если хочешь знать, это стало одной из причин, по которой я ушёл. Тишина стала совсем уж замогильной: полицейская выволочка пробрала ребят до глубины души. «Что-то я их совсем перепугал, — с неудовольствием подумал Сиканоин. — Ничего, целее будут». — Т… ты прав, — Рюдзи первым набрался храбрости. — Что-то тут и правда не то. Слишком гладко дела пошли, так не бывает. — Ты ведь нам поможешь? — пропищала Санго. — Попробую, — Хэйдзо с деланной небрежностью пожал плечами. — Возможно, даже в конторе меня простят за столь дерзкий поход на сторону… если, конечно, он обернётся во благо всей Инадзуме.VI. Аромат облачной травы (1) Что-то носится в воздухе...
1 июня 2023 г. в 18:02
Примечания:
Ну что за история про детектива без детективной истории, верно? ))) Вот и вот.
Тем утром Сиканоин Хэйдзо пребывал в прекрасном расположении духа. Работы было немного: серьёзных дел пока не накопилось, и он с удовольствием отлынивал от рутинной работы в участке, набираясь сил для расследования и предупреждения нехороших происшествий — они ведь не будут ждать, пока ты отдохнëшь! Потому сейчас он прямо на ходу нежился в лучах солнца, наслаждался лёгкими морскими ароматами, которые доносил лёгкий бриз, и выискивал, где бы сегодня пообедать — так, чтобы не попасться на глаза Кудзё Саре. Уж очень часто она в последнее время появлялась на инадзумских улочках — будто досинов и самураев не хватало, чтобы справляться с делами!
Замечтавшись, Хэйдзо не сразу заметил, что ноги несут его прямиком в пригород. Пожалуй, слишком отдаляться от участка, как и от города, всё-таки не следовало. Зато неподалёку располагалось детективное агентство Бантан Санго. С той поры, как Сиканоин перешёл на госслужбу, он почти не виделся с бывшими коллегами, хотя иногда с улыбкой вспоминал их. Должно быть, и они скучали по нему.
— Сиканоин! — вдруг услышал он голос Рюдзи. — Не сильно занят?
Стоило отметить, что выглядел тот весьма неплохо: неказистая одëжка сменилась неброской, но стильной новинкой от самой Огуры, да и осанкой Рюдзи уже не напоминал побитого пса. Очевидно, у агентства завелись деньги… Откровенно говоря, на ребят это было совсем не похоже.
— Нет, — улыбнулся Хэйдзо, «взяв на кончик пера» всё, что сейчас пронеслось в голове. — Нам повезло повидаться сегодня. Санго далеко?
— Вышла решить какие-то бумажные вопросы с комиссией Кандзë. Надеюсь, ты сможешь её дождаться. Я как раз завариваю чай.
— Побуду у вас, раз такое дело, — махнул рукой Хэйдзо и направился в небольшое здание, где располагалось агентство. — В конце концов, всегда можно сказать, что вы делились со мной важной информацией, если контора вдруг захочет с меня спросить за безделье.
— Там по-прежнему всем заправляет генерал Кудзë Сара? Она очень строгая, — понизив голос, заметил Рюдзи. — Но жаль, что моё дело до неё тогда так и не дошло. Может быть, она была бы более справедлива ко мне, чем наши офицеры.
— Да, мерзко тебя тогда подставили, — вздохнул гость: та история и вправду была очень грустной, хоть и случилась не на его памяти.
Сейчас, в полумраке домика, почти не украшенного внутри, Хэйдзо было трудно поверить, что когда-то он не жил в городе, не был вечно занят службой — ведь даже отдыхал он сейчас для того, чтобы лучше работать!.. — и знать не знал, что тут творится. Вот и Рюдзи уже работал на Санго, когда к агентству прибился Сиканоин: странноватый, шустрый, упрямый и при том хитроумный. Стоило ему немного освоиться в новой обстановке, и его таланты вкупе с усердием проявились в полной мере. Сделав благодаря трудам в агентстве крохотные сбережения, которые не подлежали декларации, он подался в комиссию Тэнрë ловить рыбёшку покрупнее, уже догадываясь, что с этого момента его приключения только начинаются…
— Ладно, давай о чём-то другом, — пробормотал Рюдзи. — Вот ты пока ничем особо не занят, а у нас дел невпроворот. Хоть ещё кого в помощники нанимай!
Сиканоин поëжился: по спине пробежал лëгкий холодок. Обычно это не предвещало ничего хорошего; но мысли пока молчали, и Хэйдзо приготовился просто слушать.
— Вы ведь тут не только пропавших пëсиков ищете? — вставил он, чтобы поддержать разговор.
— Разумеется, — беззлобно отозвался Рюдзи, после чего торжественно процитировал вывеску агентства: «Бантан Санго проведёт любое расследование по вашему поручению. Пропажа людей и животных, супружеские измены, коммерческие расследования, посредничество при закупках, доставка…»
— Чем же из этого вас так завалило, что вы перестали справляться? — помолчав, осведомился гость.
— В последнее время, когда открыли границы, стало много всего по закупкам, — охотно рассказывал Рюдзи. — С ног сбиваемся, конечно, зато постоянные клиенты появились! У них тут регулярные рейсы из Ли Юэ. В основном всякую мелочь возят: сушёные горные колокольчики для аптекарей, обработанную лëгкую руду, даже мондштадтские грибы иногда…
— Назад ведь тоже не пустыми плывут?
— Что да, то да. Фиалковые дыни, например, или ещё…
Пока Рюдзи перечислял разные предметы экспорта, Хэйдзо лихорадочно вспоминал список товаров, строго-настрого запрещëнных к вывозу из Инадзумы. Кристальный костный мозг, аметистовая руда, облачная трава, вяленые тушки ядовитых рыб…
Дрожь стала заметнее, пробежав уже по всему телу. Хэйдзо снова поëжился.
— Что-то ты сам не свой, — забеспокоился Рюдзи. — Тебе, наверное, прохладно? Чай как раз заварился, — обрадовался он, набросив на плечи гостя лëгкий узорчатый плед.
«Сумеру», — заключил Хэйдзо. Если эта вещь имеет отношение к тем самым постоянным клиентам, то их суда наверняка заглядывают ещё и в Порт-Ормос — а от таких можно ожидать чего угодно.