ID работы: 13201598

Cover to Cover

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
392
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 453 страницы, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
392 Нравится 261 Отзывы 118 В сборник Скачать

Chapter 2: The Kindness of Strangers

Настройки текста
Гермиона прислонилась телом к холодным плиткам, ее рука упиралась в стену, а теплая вода стекала по спине. Было около 2 часов ночи, ей удалось поспать всего несколько часов, прежде чем она проснулась от рыданий. Неплохо, учитывая недавнюю борьбу со сном. Она дождалась, пока спина онемеет от напора воды, и выключила душ. Гермиона вышла, схватила полотенце с обратной стороны двери и начала вытираться. Несмотря на то, что она успокоилась, было решено не возвращаться в постель, так как это не имело смысла. Этого количество сна должно было хватить на сегодняшнюю ночь. Итак, она оделась и занялась своим любимым занятием, к счастью, способным скоротать много времени, — чтением. Девушка прошла в гостиную, взяла книгу, которую недавно дочитала до конца и оставила ее на журнальном столике у дивана. Гермиона стянула одеяло со спинки дивана, включила лампу для чтения и уселась ждать, пока не взойдет солнце. Общая суета на улицах постепенно отвлекла шатенку от размышлений. Она хорошо продвинулась в работе над книгой - одним из последних выпусков. Гермиона быстро читала и старалась не отставать, чтобы давать отзывы, когда ее об этом просили. Этот экземпляр был неплох, слегка глуповатый детектив об убийстве, но, тем не менее, занимательный. Хотя в устроенном ею гнездышке было уютно и тепло, она знала, что ей нужно вставать и идти собираться, поскольку через пару часов она должна быть на работе. Этим вечером ей нужно было сходить по магазинам, потому что варианты завтрака были почти такими же ужасными, как и варианты ужина. Одного вполне доступного яблока должно было хватить, пока она не наберется энергии, чтобы собрать больше провизии. Однако кофе был тем, от чего Гермиона никогда бы не смогла не отказаться, это было бы совершенно опрометчиво, и она почувствовала мгновенное облегчение, когда запах просочился из чайника мока, который она поставила на плиту. Теперь, чувствуя себя немного более живой, волшебница схватила пергамент и написала Джинни ответ. Какая-то компания не была бы лишней, верно? Людям не суждено жить в полном одиночестве, и, по правде говоря, она скучала по своей подруге. Ей просто хотелось знать, как отфильтровывать определенные темы. «Джинни, Кофе звучит неплохо, но позволь мне сначала проглотить его, прежде чем рассказывать, что ты сделала с Гарри на этот раз. (О Боже, я только что поняла, что вы, вероятно, сейчас хихикаете по поводу "глотания"). У меня есть еще одна просьба, я не хочу слышать много информации о том, что происходит на вашей стороне, рада послушать о людях, которые мне небезразличны, но я не хочу знать ничего политического или важного. Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду. С любовью, передай привет Гарри от меня. Гермиона» Довольная, Грейнджер запечатала письмо и отложила в сторону, чтобы Гилберт забрал его позже. Прогуливаясь по ванной, она думала, подойдет ли наряд, который она выбрала в предрассветные часы, для сегодняшней работы. Вероятно, было бы разумно приложить больше усилий, но она решила, что джинсы и темно-бордовый джемпер с длинными рукавами, которые были на ней, будут сносными. В конце концов, покупатели не ожидали чего-то более модного. Она схватила джемпер и засунула его в сумку, надела пальто с кроссовками, взяла ключи и вышла. Было ясное утро, Гермиона бродила по улицам. Лондон приносит анонимность, так много людей, все разные, движутся близко друг к другу, но не взаимодействуя по-настоящему. Ты никогда не одинок, но и неизвестен. Это было то, что Гермиона ценила, ненавидя нежелательное внимание в волшебном мире. И это был резкий контраст, может быть, даже слишком большой. Вы можете днями ходить по одним и тем же улицам и ни разу не встретить знакомого человека. Вот почему Гермиона была так ошеломлена. — Нет, не может быть? — пробормотала она себе под нос, боясь получить ответ на собственный вопрос. Сквозь людные улицы она увидела ее. Но это было невозможно, и это было так мимолетно, что она, должно быть, ошиблась. Просто кто-то с такой же темной растрепанной гривой волос, которого поглотила толпа. И все же Гермиона узнает своего мучителя где угодно, не так ли? Ее покрытое шрамами предплечье причиняло ей боль, как бы предупреждая. Тупая боль, едва ощутимая, но все же она это заметила. Это не могла быть она. Ее ладони вспотели, а дыхание стало прерывистым. Гриффиндорка шагнула в сторону в ближайший дверной проем, ей необходимо было отступить, спрятаться. От нее. От всех. Гермиона окинула взглядом вечно движущуюся толпу, всматриваясь в лица, но в то же время боясь найти. Ритм ее сердца был сильный и быстрый. Слишком интенсивный. Она чувствовала свой пульс во всем теле, он становился все быстрее и быстрее. Она не могла это контролировать. Она не могла обнаружить ее, но в то же время как она могла отыскать призрака в толпе? Внезапно стало темно. — Вы в порядке? — спросил мужчина, его крупная фигура заслоняла солнечный свет. Гермиона не заметила, как соскользнула в дверной проем. Когда ее глаза привыкли к недостатку света, она увидела добрые карие глаза, смотрящие на нее с беспокойством. Мужчина был привлекательным, с хорошей копной темных волос и щетиной, которая уже виднелась, несмотря на вероятное утреннее бритье. Он ободряюще улыбнулся, — Подождите минутку, мы с вами собираемся сконцентрироваться на ваших ощущениях чтобы подавить панику. Что вы видите? — В-ваш галстук, он очень яркий, — выдавила Гермиона. — Да, у меня странный вкус на галстуки. Теперь что-нибудь, что вы слышите? — спросил он спокойно, сохраняя голос очень ровным. — Движение, постоянное движение. — Вы что-то чувствуете? — Мои...джинсы, они грубые, они кажутся грубыми, — ее руки были сжаты вокруг колен, спина прижата к двери. — Запах? Гермиона медленно сделала глубокий вдох и осознала, что ее дыхание стало более ровным. Она больше не слышала биение своего сердца в ушах. — Запах как после бритья. — Извините, — сказал мужчина немного неловко, отступая на шаг, — Значит, я либо слишком близко к вам, либо слишком много на себя намазал гелем. Ни то, ни другое не говорит обо мне хорошо. Я пытался заблокировать хаос, а не навязывать, извините. — Я чувствую себя намного лучше, спасибо. — Я рад, следующий вопрос был бы про вкус, всегда самый тяжелый, и я волновался...ну, понимаете? Какой-то случайный мужчина останавливает вас на улице и спрашивает, какой вкус у вас во рту. Звучит не очень хорошо, не так ли?, — он пошевелился, поправляя сумку на плече. Брюнет был хорошо одет, и как догадалась Гермиона направлялся на работу. — Вы помогли мне заземлиться, как вы узнали об этом способе? — У меня есть сестры, одна из них, ну скажем так, ей иногда приходится нелегко. Обычно я обнимаю ее, когда стараюсь помочь сконцентрироваться на чувствах, физический контакт может помочь, но в данной ситуации это было бы неуместно. Я действительно надеюсь, что не помешал и не заставил вас чувствовать себя некомфортно, — он поднял руку и провел ею по своим волосам, явно чувствуя себя смущенным. — Как вас зовут? — Адам. — Спасибо, Адам, — Гермиона медленно встала и оперлась одной рукой о дверь. — Куда вы направляетесь? — спросил юноша, глядя на Гермиону с беспокойством в глазах. — До работы всего пара кварталов. — Хотите, я провожу вас, у меня есть немного свободного времени? Гермиона задумалась, обычно она не обращала внимания на незнакомцев и все равно была напугана. Она знала, что это глупо, но чувствовала себя неловко. Она не смогла найти ее. Мужчина казался добрым и она шла в общественное место. Девушка кивнула Адаму и постепенно направилась к книжному магазину. Парень тихонько шел рядом с ней по улицам. Он расположился снаружи от нее, защищая от полчищ, собиравшихся в их путешествии. Гермиона остановилась рядом с витриной магазина, над которой работала накануне. — Это сделала я, — четко заявила девушка, пытаясь продемонстрировать, что способна к рациональному мышлению и выдержке. Адам заглянул. — Удивительно, моему племяннику бы понравилась эта задумка, он сейчас без ума от пиратов. — Сколько ему лет? — Шесть, и, по его словам, он достаточно взрослый, чтобы ходить под парусами в открытом море. — Ну, книга рассчитана на детей примерно этого возраста, и на нее стоит обратить внимание, — сказала девушка. — Ничего, если я приду с ним в один день? Ему бы понравилось это представление. Недолго думая, Гермиона ответила, — Эта композиция только до следующего понедельника, мы меняем темы каждую неделю. — Тогда решено. Я обычно беру его на пару часов в выходные, давая своей сестрёнке передышку. Может быть, тогда я снова вас увижу, — это был не вопрос, а мимолетный комментарий. Он сделал пару шагов в обратную сторону и снова обернулся, — Как вас зовут? — Гермиона. Он поднял бровь. Гермиону это не могло не смутить. — Необычно, но оригинально. Хорошего дня, Гермиона, — сказал он и ушел, сливаясь с толпой людей. Грейнджер могла этого не замечать, но даже ей казалось, что он слегка флиртует. Она была противоречивой, он казался милым. Милый, это было лучшее прилагательное, которое она могла придумать. Он был добр, даже когда остановился, чтобы помочь случайному прохожему на улице, при этом откладывая свой поход на работу. И он совсем не интересовался, почему нашел ее на улице с нервным срывом. Милый. Высокий, темноволосый, красивый. А также помимо всего прочего он был заботливым. Большинство женщин были бы без ума от него, некоторые, возможно, в последствии провожали бы его домой, а не на работу. Но "милый" было единственное слово, которое Гермиона связала с ним. Как бы то ни было, не это занимало мозг Гермионы. Она не могла видеть эту женщину в толпе, идущую впереди нее, даже на секунду. Это было невозможно. Беллатрикс Лестрейндж мертва.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.