ID работы: 13201598

Cover to Cover

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
392
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 453 страницы, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
392 Нравится 261 Отзывы 118 В сборник Скачать

Chapter 6: Smooth like a Mouse

Настройки текста
Гермиона выбежала из квартиры, хлопнув за собой дверью, быстро дернула ее, чтобы убедиться, что она заперта, и бросилась вниз по лестнице, натягивая на ходу пальто и темно-красную шапку. Она вышла из дома слишком поздно, что если не побежит и сумеет попасть в ловушку слишком большого количества туристов, она может просто не успеть. Шатенка не спала всю ночь, книга засосала ее, и она не смогла выбраться со страниц, до тех пор пока утром не зазвонил будильник. Не наевшись и не умывшись с тех пор, как вернулась после вчерашнего испытания, девушка металась по квартире, постоянно чувствуя, что отстает на шаг от того места, где должна быть. Черт, мои волосы все еще мокрые, я только что надела шапку и теперь бегу по улице в ветреный день, что ж, это будет интересный день для причесок. Думаю это лучше, чем замерзнуть. Звонок в дверь магазина лязгнул как раз в тот момент, когда часы пробили 10 утра. Девушка прислонилась к стене рядом с дверью, тяжело дыша. Думаю, это мог быть личный рекорд, черт возьми, я не приспособлена к бегам. Ирония этой мысли не ускользнула от ее внимания, в конце концов, от нее требовалось изрядное количество времени на бег во время охоты на крестражи с Гарри и Роном, но все же прошло некоторое время с тех пор, как упражнения были частью ее графика. — Я как раз собиралась вызвать поисковую группу, ты всегда приходишь как минимум на 15 минут раньше, чтобы успеть ознакомиться с новыми поставками, — улыбнулась ей Джанет из-за стойки. — Как мои малыши? — проворковала Гермиона, — Они обживаются в своем новом доме? — кареглазая выпрямилась и подошла к вешалке позади стола,— Не волнуйтесь, мы найдем для всех вас новые дома, — пробормотала волшебница, нежно похлопав верх стопки книг. Джанет покачала головой, ее темные волосы колыхались при этом движении. Гермиона наконец сняла пальто, обратив внимание на то, что надела сегодня утром. О боже…по крайней мере, все самое необходимое прикрыто. Она выпустила волосы из-под шапочки и повернулась к Джанет. — Пробуешь новый стиль, дорогая? — Я немного торопилась, — сказала Гермиона, слегка съёжившись, потому что то, что её наряд не сочетался, компенсировалось общим освещением. На ней были старые темно-серые широкие спортивные штаны и старая серая вязаная толстовка с капюшоном. Это в сочетании с ее волосами. Гермионе не нужно было зеркало, чтобы знать, на кого она была похожа. Она выглядела как бездомный со свалки, если бы у него был доступ к болоту и он решил, что было бы хорошей идеей стирать в нем свои белые вещи. Нет, это не так, она больше похож на мышь в плохом парике Тины Тернер, которая села в болото, нижняя часть наполовину мокрая, верхняя наполовину сухая. — Ничего, ты одета и пришла на работу вовремя, в некоторые дни это все, на что мы можем надеяться, — сказала Джанет, — Я приготовлю тебе чашку чая. — Кофе, пожалуйста, я не успела приготовить свой перед выходом, а без кофеина я могу быть опасна для других, — застенчиво попросила Гермиона. Любопытство взяло над ней верх, и Джанет спросила, — Оставила его в постели? — она и представить себе не могла, что это возможно, но ведь Гермиона никогда не опаздывает и, похоже, очень нервничает. — Вряд ли, я заблудилась в книге, взяла ее прошлой ночью, и когда в следующий раз подняла глаза, то был уже день. — Которая из? — Это книга Эмбер Форнакс, первая у этого автора, которую я прочитала, но я буду следить за другими ее произведениями. Это…ну…это прозвучит глупо, — Гермиона немного помолчала, пытаясь придумать, как объяснить, что она имела в виду, — Ты когда-нибудь читала что-нибудь и находила на страницах перед собой одну из своих собственных мыслей или чувств? Ту мысль, которую считала уникальной для себя и не для кого больше, но в тоже время все это прекрасно запечатлено кем-то другим. Читаешь и чувствуешь себя таким…понятым. Как будто кто-то осторожно проник в твой разум, прочитал спутанные мысли и сложил их вместе. Или коснулся твоего сердца, почувствовал его биение и преобразовал этот ритм во что-то безошибочно реальное. Создается впечатление, что автор говорит непосредственно с тобой, но на языке, который знаете только вы двое, — девушка покраснела, зная, что бормочет, но это было правдой, она чувствовала себя увиденной и утешенной. С чем-то, с чем она не ожидала столкнуться, тем более что жанр книги граничил с психологическим триллером, но она нашла настоящие параллели с разумом главного героя. — Книжные черви, честно говоря, кто мы такие, хотя я не уверена, что когда-либо испытывала тот уровень связи, на который ты, кажется, намекаешь, моя дорогая, странное предложение, но что ж, ты, кажется, совершенно увлеклась. Что ты собираешься делать, когда прочтешь книгу? — Я собираюсь посмотреть, есть ли еще у нее произведения, если нет, я всегда могу перечитать,— эта мысль ещё не приходила в голову Гермионе, но теперь, когда Джанет указала на это, ее сердце слегка упало. — Я принесу тебе кофе. Я думаю, тебе это нужно, — сказала Джанет, увидев ее унылый взгляд. Гермиона погрузилась в рабочий ритм, каталогизируя некоторые из новых книг, потягивая кофе, тщательно следя за тем, чтобы ни одна темная жидкость не попала на чистые экземпляры. Она вполне устоялась в своей системе, что мир вокруг нее не полностью регистрируется, время летит незаметно, и Гермиона с удовлетворением позволяет этому. — Так ты здесь работаешь? — девушка отвлеклась от своей рутины и подняла глаза, чтобы встретиться с добрыми глазами напротив. О, гениально, Адам здесь, а я выгляжу вот так, Джинни меня убьет! — Привет, приятель, может, поздороваемся с Гермионой и спросим, ​​какие книги читают пираты? — сказал Адам уменьшенной почти идентичной версии самого себя. В шесть лет юноша был лишен щетины и не обладал широкими плечами, но в остальном окраска и сходство были поразительными, явно сильные гены. — Пираты не читают! Они качаются на веревках и вооружены мечами! — воскликнул маленький мальчик. — Ах, это может быть правдой, но как мы узнаем о пиратах, если не прочитаем о них? Они могут с подозрением относиться к незнакомцам, мы должны изучить их методы, если хотим внедриться в ряды, — сказала Гермиона, обойдя стойку и положив руки на колени, чтобы встретить взгляд мальчика. Адам рассмеялся и быстро отвернулся, чтобы юноша не увидел. — Вне...внедриться? — спросил он с любопытством. — Все верно, — похвалила малыша Гермиона, — Это значит прокрасться и одурачить их тем, что мы одни из них, как шпионы. — О, — сказал мальчишка со знанием дела, — Но если у меня будет меч, мешковатые штаны и обезьяна или попугай, как ты думаешь, я смогу отправиться на пиратский корабль? — Я думаю, нам лучше всего провести небольшое исследование по этому вопросу, ты согласен? — сказала Гермиона и заметила, что Джанет вернулась и теперь каталогизирует оставленные ею заказы. Странно, она ненавидит эту задачу. Обычно оставляет это мне. Мальчик кивнул и потянул Адама за рукав, — У тебя есть меч, который я могу одолжить? Я верну его, и нам не нужно говорить об этом маме, — он посмотрел на Гермиону, — Мама говорит, что мне нельзя их трогать и что они только для взрослых. Адам покачал головой, — Извини, приятель. — Оставил его дома со своим верным белым конем? — Гермиона легко пошутила, внимательно глядя на Адама. Он действительно был объективно хорош собой. Классический красавчик, так его описала бы мама. Девушка грустно улыбнулась про себя, — У него выходной, — сказал Адам, заметив выражение лица Гермионы, — Вы в порядке? Вы смущены? Потому что если это так, то не стоит. — Нет, нет, ничего подобного, — ответила Гермиона, исправляя выражение лица, — И все же очень хорошо, что вы так обо мне заботитесь, — она взглянула на Джанет как раз вовремя, чтобы увидеть, как ее брови приподнялись. — Я просто поступил так, как поступил бы любой другой, — отмахнулся он от комментария. — И все же вы были единственным, кто остановился. — Ну, может быть, я был единственным, кто заметил вас, — Гермиона могла поклясться, что вокруг шеи его белой футболки и кожаной куртки образовался слабый красный цвет. Юноша, явно заскучавший и сбитый с толку происходящим взаимодействием, снова потянул Адама за рукав. Гермиона почти забыла, что он был здесь, — Простите, молодой человек, как вас зовут? — Джо, — застенчиво ответил он. — Матрос Джо, мне нравится, а я Гермиона, — мальчик поднял взгляд с ног с надеждой в глазах, — Что бы вы тогда предпочли, Попугая или Обезьяну? — спросила волшебница. — Я не знаю, попугаи могут говорить…но обезьяны могут обшаривать карманы, — сказал он, явно подумав. — Ну, у кухонного мальчика в книге есть обезьяна, обученная помогать ему мыть посуду, — сказала Гермиона, подводя Джо к витрине, — Он надеется, что это поможет ему быть в хороших отношениях с капитаном и позволит ему пораньше закончить дежурство на кухне, чтобы Большой Пит научил его, как работает такелаж. — Что такое такелаж? — спросил Джо. — Это канаты, которые держат и контролируют паруса корабля,— ответила Гермиона. —О, он лазает по ним, чтобы добраться до коровьего гнезда? Они могут видеть очень далеко оттуда, — взволнованно сказал он. — Я думаю, ты имеешь в виду воронье гнездо, — сказала Гермиона, подавляя смешок, — Идея в том, что ты можешь видеть так же далеко, как и птицы. — А коровы не очень хорошо ходят по веревочным лестницам, — добавил Адам с насмешливой серьезностью. Джо кивнул, взял книгу и уселся на пуфик в углу. Адам повернулся к Гермионе. — Значит, у меня небольшая проблема, — сказал он. —А? — сказала Гермиона, не совсем понимая, к чему он клонит. Она заметила, что Джанет не сдвинулась со своего поста, закончила каталогизацию и теперь была занята реорганизацией стола. — Что ж, —немного успокоился юноша, — У меня закончились предлоги, чтобы снова увидеть вас. Я имею в виду, что могу продолжать возвращаться с Джо, — он наклонил голову в сторону молодого парня, который теперь сосредоточенно изучал свою книгу, — Кажется, ему здесь нравится, но, он может заподозрить, что книг о том, как стать пиратом, недостаточно, а я болтаю, а вы меня не останавливаете, что заставляет меня думать, что мне лучше немного заткнуться и позволить говорить вам. Гермиона оглянулась, это не было описано ни в одном учебнике, который она читала, и она была совершенно уверена, что любые идеи Остина или других известных классиков, вероятно, немного устарели для применения в современном мире. — Вы выглядите испуганной, извините, — сказал брюнет, отступая назад, — Я сделал это снова и переступил черту. — Нет, нет, извините, — сказала Гермиона, — Я удивлена, но не испугана. — Не стоит удивляться, — мягко сказал он, — Вы кажетесь милой, и я надеюсь, что это не слишком прямолинейно, но вы очень привлекательна, — девушка колебалась, стоит ли ей остановить его или возразить. Гермиона лишь растерянно оглянулась и не могла придумать, что сказать. Он потер затылок, и Гермиона заметила, что его футболка приподнялась с одной стороны, оставляя небольшой треугольник загорелой кожи над хорошо сидящими темными выстиранными джинсами и черным ремнем. Она могла поклясться, что слышала, как Джанет резко вздохнула, — Тогда можно твой номер? — с надеждой спросил молодой человек. — Гм, я не очень часто пользуюсь телефоном, — опешила Гермиона, — И я не знаю номер. — О, — сказал Адам, явно разочарованный. — Нет, я не это имела в виду, я просто хотела сказать…я не очень надежна и… — Я рискну, — сказал парень с надеждой в голосе. Гермиона улыбнулась, — Возможно, я не очень хорошо отвечаю, мне трудно, и я отвлекаюсь. — Тогда мне придется убедиться, что я говорю очаровательные вещи, ничего не обещаю, но постараюсь сделать все возможное. — Я возьму свой телефон, — Гермиона направилась за мобильником, который находился в пальто. Когда она подошла к стойке, Джанет, опираясь на прилавок, держала лист бумаги, женщина поманила Гермиону ближе к себе, и Гермиона перегнулась через стол, чтобы приблизиться к ней. — Предположим, у тебя только один телефон, поэтому я взяла номер из системы, — тихо сказала она Гермионе на ухо. — Если ты не хочешь отдавать ему свой номер, он может взять мой, — женщина добавила веселья в свой голос, сделав его более ямайским, чем обычно. Она жила в Лондоне несколько лет, и ее акцент со временем исчез. Пытаясь игнорировать ухмылку Джанет, Гермиона взяла бумагу из протянутой руки, выпрямилась и подошла к Адаму. Гермиона протянула Адаму аккуратно нацарапанную записку, смущенно заметив пару любовных сердечек, добавленных для украшения. Адам с благодарностью взял его и положил в нагрудный карман пиджака, — Спасибо, — сказал он, широко улыбаясь. Юноша не знал, что было сказано между Гермионой и ее коллегой, но общение явно позабавило его, — Так, приятель, кажется, книга стала хитом, и я обещал тебе купить ее, — он поднял Джо за руки, поставив его на ноги. Джо все еще напряженно читал и, слегка колеблясь, подошел к прилавку, потому что не смотрел, куда идет. Адам шел позади него, во-первых, чтобы убедиться, что он не наткнется на что-нибудь, во-вторых, чтобы купить книгу, и в-третьих, несомненно, чтобы поблагодарить Джанет за ее вмешательство. Брюнет повернулся, когда вышел, — Не чувствуйте себя обязанной отвечать мне, вы были честны со мной, и я знаю, что иду на риск. Если вы решите, что вам не нравятся мои сообщения, и вы не знаете, как дать мне отпор лицом к лицу, просто напишите мне об этом, я большой мальчик, и справлюсь. Если вы решите, что так лучше, я желаю вам счастья, — выражение его лица было мягким, с заботливым взглядом и нежной улыбкой, он взял Джо за руку и ушел. Гермиона смотрела, как он уходит. Что сейчас произошло? — Ты темная лошадка! — голос Джанет вывел Гермиону из оцепенения. — Всегда такая тихая, — сказала она со знанием дела. — Ох, замолчи, — пробормотала Гермиона и покачала головой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.