ID работы: 13201598

Cover to Cover

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
392
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 453 страницы, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
392 Нравится 261 Отзывы 118 В сборник Скачать

Chapter 16: Owner Unknown, Manager Uncovered

Настройки текста
Рассвет еще не настал, а Гермиона уже шла своей протоптанной тропой к книжному магазину, так как больше не могла ждать. На улицах было относительно спокойно, и девушка наслаждалась тишиной в обычно оживленном районе, обращая внимание на детали, которые скрыты от обывателей. Над ее головой тянулись высокие здания, их макушки было не видно из-за утреннего тумана. Волшебница заглянула в местную кофейню, отказавшись от своей обычной утренней рутины, она решила, что сегодня может побаловать себя кофе на вынос. Спешить было некуда, девушка проверила время доставки нового товара, оно было назначено на 7.30 утра. В утренней доставке были плюсы и минусы. Положительным моментом было то, что доставка была в день релиза, а это означало, что была большая вероятность, что новый роман от Форнакс прибудет уже сегодня, чему Гермиона была безумно рада, так как это означало, что она приступит к прочтению уже этим вечером. Отрицательным было то, что, поскольку партия прибудет за несколько часов до открытия магазина, витрину придется оформлять уже после закрытия, чтобы это не отвлекало от основной работы. Методом голосования среди коллег на этой недели победила книга про пчел, и хотя Гермиона была очень довольна дополнительным геометрическим рисунком, который она создала на окне, она бы все равно предпочла бы подтолкнуть команду к показу "Зелёных углей". Грейнджер прибыла в книжный за 25 минут до доставки. Она вошла и опустила за собой железный занавес, чтобы никто другой не мог войти. Хоть полноценный показ ее рекомендованной книги и был невозможен, ей все же разрешили освободить один из столов для Форнакс, если у нее будет на это время. Убедившись, что все новые экземпляры на столе, она стала расставлять на полку по две книги каждого издательства, а дубликаты отнесла в кладовую. В 7.25 Джанет вбежала в помещение, как раз успела вовремя. В книжном магазине была строгая политика наличия двух сотрудников во время доставки и в часы работы. — Доброе утро, дорогая, почему у тебя блестящие глаза и пушистый хвост? — сказала коллега, стряхивая в дверях свою куртку. Гермиона посмотрела в окно, — Боже, мне, должно быть, повезло, минут 15 назад не было такого ливня. — Я никогда не привыкну к здешней погоде, недаром вы все так много об этом говорите! — засмеялась женщина, пробираясь внутрь и снимая пальто. Она осторожно вставила зонт в ножки вешалки. — Так где же он? Она посмотрела на Джанет в замешательстве, — Кто? Джанет вошла на кухню, предположительно, чтобы приготовить себе кофе — Ваш друг-джентльмен, — отозвался голос из соседнего помещения. Гермиона мягко покачала головой, ей стоило догадаться про кого сейчас пойдет речь — Ты бы не была здесь так рано, если бы он все еще лежал в твоей постели. Хочешь пить, в чайнике еще достаточно воды? — Нет, я в порядке, спасибо, и я знаю его всего несколько недель. — Ну, не забудь сорвать его, когда он созреет, — вернулся бестелесный голос. Что это вообще должно означать? Гермиона занялась книгами, которые нужно было убрать в кладовую. Стук в дверь заставил ее оторваться от своей работы. — Я открою, — прокричала Гермиона Джанет, ее голос намекал на волнение, которое она мгновенно почувствовала от звука исходящего от входа в магазин. Она придержала дверь открытой, чтобы молодой парень, выгружающий коробки из фургона, мог бросить их прямо в проем. Гермионе показалось, что он слишком молод для работы, но, вероятнее всего, он был на пару лет моложе ее самой. Юноша постоянно встряхивал головой, чтобы убрать странную, но, казалось бы, модную боковую челку с глаз, ожидая, пока волшебница подпишет в акте, что все четыре коробки приняты. Грейнджер заперла за ним дверь, до открытия оставалось ещё больше часа. В магазине было еще куча незаконченных дел. Коробки нужно было опустошить, книги нужно было расставить по полкам, выставить напоказ или отправить на хранение в кладовую, и в конце концов убрать все, что лежит не на своём месте. Несмотря на загруженность, Гермиона надеялась, что, если они поторопятся, она, возможно, сможет выхватить что-нибудь на завтрак в близлежащей пекарне. Мысленно она была уже настроена на черничный кекс, может даже купит его для Джанет, особенно если это поможет ей выменять пять минут на прочтение первой страницы. Стремясь как можно быстрее приступить к делу, девушка мчалась по кругу, оставив распаковку новых издательств напоследок, зная, что, как только она возьмется за нее, ее будет трудно отвлечь. Джанет была занята сортировкой детской секции, где книги всегда находились в общем хаосе и не на своих местах . В конце концов, единственной оставшейся задачей остался разбор ящиков, а до открытия оставалось еще 40 минут, — Я выйду на 10 минут, хорошо? — обратилась она к Джанет. Джанет подняла глаза, — Да, нет проблем, дорогая, только вернись, прежде чем мне нужно будет открыться. К тому времени, когда Гермиона вернулась, Джанет открыла три из четырех коробок, две полностью разобрала и вывалила последнюю на прилавок, — Столкнулась с новым релизом Форнакс? — спросила Гермиона, стараясь говорить непринужденно и поставила шоколадный маффин рядом с кассой для Джанет. — Нет, еще нет, это тот же самый автор, которого ты перечитывала какое-то время назад? — Ага, — сказала Гермиона, направляясь к закрытой коробке. Она открыла ее и обнаружила вторую книгу серии, различимую по стилю обложки. На обложке книги «Когда часы не бьют» красовался механический циферблат посередине угольно-черной полотна, без надписей на лицевой стороне, только на корешке и аннотация на обратной стороне. Гермиона взяла книгу с верхней части коробки, у «Зеленых углей» была такая же черная обложка, снова название и автор на корешке, а на передней обложке был изображен плавающий камин посреди тьмы. Камин с зелеными угольками, напоминающий эффект летучего порошка. Гермиона перевернула книгу, ее вес в руках успокаивал. Джанет подняла листок бумаги, — Ты видела записку на прилавке сегодня утром? Гермиона обернулась, — Нет? — ей стало любопытно, она не находила связь. — Записка от босса, кажется, мисс Эмбер Форнакс ищет бета-редактора для некоторых новых материалов, над которыми сейчас работает. Гермиона подлетела к Джанет, чтобы прочитать записку, которую та все еще держала в руке, и лично убедится в правдивости слов коллеги. «Любой заинтересованной стороне! Эмбер Форнакс ищет члена читательского сообщества, готового ознакомиться с потенциально новым материалом. Кандидаты должны быть знакомы с первой книгой из серии «Время вечно бежит» и прочитать вторую книгу, выпущенную 22 октября в течение недели. Важно, чтобы кандидат был знаком с ее стилем письма, но так же должен быть готов сохранять непредвзятость, поскольку новый материал будет отличаться от ранее опубликованной работы. Желающие проявить интерес должны до 29 октября оставить запись в кассе. Искренне Ваш, Владелец Black Sky Books» Почерк был элегантным, странно формальным и на удивительно на хорошей бумаге. Было что-то еще, чего Гермиона не могла определить, что-то знакомое, но она была слишком рассеяна, чтобы зацикливаться на этом, она была переполнена восторгом от возможности увидеть неопубликованные работы этой женщины. Грейнджер перечитала несколько раз записку, убедившись, что ей это не снится. — Как часто босс заходит в магазин? — спросила она, схватив ручку и бумагу,— На самом деле, как зовут босса? — Не знаю, — ответила Джанет. —Не знаешь? Разве ты не работаешь здесь уже много лет? — Да, я менеджер, — сказала она, усмехнувшись, — Как ты думаешь, кто занимается расписанием и прочим? — Гермиона посмотрела на нее, полагая, что в этом есть смысл. Она всегда удивлялась, почему ее не представили менеджеру, и именно Джанет поприветствовала ее в первую смену. Теперь, когда она подумала об этом, Джанет была тем человеком, который также дал ей ключи и часто подменял людей, когда они отсутствовали. — Почему ты мне не рассказала? — спросила Гермиона, настолько пораженная, что прервала запись своего ответа на листочке. — У меня не было необходимости говорить тебе. Ты усердно работаешь, хорошо ладишь с покупателями, любишь книги и явно уделяешь им внимание, а самое главное, с моей точки зрения, никогда не обижаешься. Мне не хотелось принижать твоё положение передо мной, — честно сказала она. Гермиона покраснела от похвалы. — Спасибо, — пробормотала она, — тебе не кажется немного странным, что ты не знаешь имени владельца? Женщина пожала плечами и отошла положить книги на их законное место, — Да, наверное ты права, но он изо дня в день держится на расстоянии вытянутой руки, и я могу связаться с ним, если мне нужно. Итак, я просто продолжаю и делаю то, что делаю, а чеки продолжают приходить, так что мне кажется, что я все делаю правильно. «Четверг, 22 октября 1998 г. Уважаемый владелец, Я понимаю, что рано проявляю интерес, однако хочу убедиться, что мой энтузиазм окупится. Я прочитала «Когда часы не бьют» несколько раз и не думаю, что смогу выразить словами ту связь, которую я с ним ощутила. Я уже отложил свой экземпляр «Зеленых углей» и освободила расписание на вечер, чтобы прочитать как можно больше. Я действительно с нетерпением жду возможности окунутся в произведения. Я была бы рада возможности прочитать бета-версию г-жи Форнакс и предоставить отзыв по мере необходимости. У меня довольно гибкий график, мои единственные реальные обязательства в настоящее время связаны с работой в книжном магазине, и я бы с радостью уделила приоритетное внимание чтению нового материала. Я готова предоставить резюме или дополнительную информацию, если это необходимо. Пожалуйста, рассмотрите меня. Искренне Ваша, Гермиона Грейнджер». Девушка сложила письмо и положила его в кассу в один из неиспользуемых слотов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.