ID работы: 13201598

Cover to Cover

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
392
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 453 страницы, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
392 Нравится 261 Отзывы 118 В сборник Скачать

Chapter 17: An Invitation

Настройки текста
23 октября 1998 г. "Дорогая мисс Грейнджер, Во-первых, я надеюсь, что это письмо найдет вас. Независимо от того, что вы далее подумаете о содержании, я очень хотела бы получить от вас ответ. Вас очень не хватает в волшебном мире, и я могу поручиться, что Хогвартс в особенности те из нас, кто все еще здесь, очень скучают по вам. Это подводит меня ко второй причине моего письма, хоть я и уважаю ваше решение отложить учебу, я все же надеюсь убедить вас вернуться к ней в следующем учебном году. Образование всегда было в приоритете для вас, мисс Грейнджер. Признаюсь, для меня это тоже важно, вы всегда были одним из самых многообещающих моих учеников. Пожалуйста, не позволяйте прошлому мешать вашей жажде знаний. Хоть я и хотела бы призвать вас подумать о завершении своего образования, я прекрасно понимаю, что из-за особых обстоятельств предыдущих нескольких лет приглашать вас обратно исключительно в качестве студента было бы неуместно. Таким образом, я хотела бы предложить вам продолжить свое обучение с некоторыми дополнительными возможностями, но это я бы предпочла обсудить лично, что думаете? Я действительно надеюсь, что вы обрели душевный покой и спокойствие в ​​маггловском Лондоне. Я слышала о вашем недавнем визите к Уизли. Я выжидала, когда вы начнете возвращаться в волшебный мир, прежде чем отправить это письмо, хоть и намеревалась изначального отправить его чуть раньше. Лично я была бы признательна, если бы вы изъявили желание посетить замок, так как вы мой ученик, заслуживающий доверия и которого я по праву считаю своим другом. Я не могу придумать никого лучше вас, кто помог бы мне восстановить эту некогда прекрасную школу. Пожалуйста, рассмотрите мое предложение внимательно. С теплыми пожеланиями, Минерва МакГонагалл" Чтение Гермионы было прервано появлением совы, царапающей окно. Девушка была глубоко сосредоточена и наслаждалась тем, как слова льются каскадом по страницам и проносятся сквозь ее мысли. Несмотря на свое раздражение, волшебница поплелась в сторону доносившихся скрипящих звуков. Сердце Гермионы поднялось к горлу, когда она открыла печать Хогвартса на обороте, пергамент был слегка шершавым под ее пальцами. Девушка почувствовала себя сбитой с толку из-за письма от любимого учителя, но, если быть честной, она ожидала такого сообщения рано или поздно. Более неформально, чем я ожидала… Грейнджер нахлынули воспоминания о ранних школьных годах, Минерва казалась такой суровой, Гермиона так отчаянно хотела произвести на нее впечатление. Шли годы, она стала лучше понимать своего профессора. МакГонагалл не была суровой, она была справедливой, но строгой. Хоть ей и было нелегко показывать свои эмоции, Гермиона знала, что профессор очень заботится о благополучии своих учеников и коллег-учителей, и этот ее аспект, должно быть, причинял ей сильную боль в последующие годы. МакГонагалл считает меня своим другом… Она улыбнулась про себя, МакГонагалл была невероятной ведьмой и образцом для подражания для Гермионы с тех пор, как она прибыла в Хогвартс. Грейнджер держала в руках письмо с гербом любимой школы, в котором профессор просила ее продолжить свое обучение, не отдав победу в руки случившимся ужасным событиям. Письмо от человека, которого она уважала, возможно, больше всех на свете, но сильнее всего ее тронуло не то, что МакГонагалл хотела, чтобы она реализовала свой потенциал, а то что даже если Гермиона захочет пойти другим путем и столкнуться с другого рода трудностями, директор Хогвартса все равно хотела услышать от нее известие. Она все еще хотела знать, как дела у Гермионы. Хотя последнее, о чем Гермиона сейчас могла думать, это о возвращении в волшебный мир, как предполагалось в письме, она точно знала, что хочет увидеть своего старого учителя. Она схватила ручку с бумагой и написала ответ, бросив благодарный взгляд на рыжую сову, покорно ожидающую письмо. «23 октября 1998 г. Профессор МакГонагалл, Я очень рада, что вы отправили мне письмо, приятно получать от вас известия, и я хотела бы встретиться с вами. Я не буду работать в следующую пятницу, пожалуйста, дайте мне знать, подходит ли этот день для вас? Я знаю, как вы цените честность, а также храбрость, и, поскольку в настоящее время я способна только на одно из них, я считаю, что лучше всего сообщить вам следующее. Я не уверена, что в данный момент могу думать о возвращении своей жизни в волшебный мир. Я ценю вашу веру в меня и вашу поддержку. Наконец, для меня большая честь считаться вашим другом, и я тронута настроением вашего письма. Так что, пожалуйста, давайте встретимся как друзья в пятницу, если вы принесете чай, то я принесу торт. С наилучшими пожеланиями, Гермиона» И что дальше? Наверное лучше отправить его сейчас, прежде чем я решу, что лучше проигнорировать письмо как я делаю со всеми остальными вещами, от которых прячусь. Гермиона сложила бумагу, мысленно проклиная себя за то, что у нее закончились конверты, и привязала ее к вытянутой лапе терпеливой совы. Девушка смотрела, как великолепная птица выпрыгивает из окна и устремляется к утреннему свету. Только в этот момент она поняла, что, должно быть, читала всю ночь. Как только вчера часы пробили шесть вечера, Гермиона вышла за дверь магазина, стремясь вернуться домой и погрузиться в свое новое приобретение. Она перехватила ужин у одного из продавцов на рынке, когда проходила мимо, тем вечером ее выбор упал на "чана дал", и, несмотря на то, что есть такую ​​еду во время прогулки было смелым делом, она съела его еще до того, как вошла в парадную дверь дома. Бросив сумку у двери, шатенка заварила большую кружку чая и устроилась на своем обычном месте в центре дивана, с которого потом не двигалась до прилета совы. «Зеленые угли» не были разочарованием, а даже наоборот, Грейнджер была поглощена и прошла почти три четверти пути к завершению своего чтива, когда ее потревожили. В ней она нашла то же очарование и утешение, что и в первой книге Эмбер Форнакс. Гермиона была так рада, что прошлая связь не была случайностью, стиль письма этой женщины говорил с ней на одном языке, о существовании которого большинство людей, даже не подозревали. Теперь Гермиона еще больше жаждала познакомиться с этим писателем, хоть это и было неестественно для нее. Обычно она очень уважала частную жизнь других. Грейнджер искренне не понимала того, как люди могли думать, что они имеют право на личную жизнь публичных людей, только потому, что кто-то появился на экране его телевизора. Тем не менее, вчера Гермиона переступила саму себя и поставила перед собой задачу прочесть тестовое письмо для автора этих книг. Девушка знала, что никогда бы не обратилась к писателю без приглашения, это казалось чем-то личным. Гермиона хотела бы, чтобы ей доверили что-то такое, чего не смогли бы другим людям , и это ее будоражило. Опять же, в этой книге были дополнительные доказательства того, что писатель был знаком с волшебным миром. Хоть летучий порох не упоминался на страницах книги, зато в седьмой главе была сцена, когда главный герой под галлюцинациями, увидел голову в зеленом пламени, описание, в котором любой знающий человек сразу распознал бы порох для передвижения в волшебном мире. Конечно, в книге это объяснялось тем, что персонаж был под наркотическими средствами, вгоняя свой разум в веселый танец, но описание разговора у камина было слишком точным. Раз уж Гермиона сделала паузу, чтобы ответить на совиное письмо, можно было теперь отвлечься на приготовление ароматного кофе и наконец привести себя в порядок. Пятница была ее выходным днем, и, несмотря на то, что ее попросили по возможности заменить Паулу, она категорично отказалась, зная, что хочет потратить свое время на чтение. Получив фору за ночь, у нее осталась только четверть книги, а впереди был еще целый день. Очевидно, что завершение книги было для нее первоочередной задачей, и вероятно, ей следовало бы немного прибраться в квартире, но это упадет на оставшееся время. Гермиону не заботило то, что ее планы на выходной выглядели немного плачевно, так как ей нечем было заняться в пятницу вечером, кроме как продолжить читать, поэтому она решила отправиться к Энди и по пути ненадолго заглянуть в магазин. Подруги давно не проводили вместе время, последняя их встреча прошла очень эмоционально. Ей хотелось увидеть своего близкого друга и поиграть с Тедди, пока она чувствует себя хорошо. В любом случае, она знала, что Энди захочет узнать последние новости о ситуации с Адамом, и хотя Гермиона не была уверена, как у них идут дела, Андромеда была намного мудрее, когда дело доходило до сердечных переживаний. Грейнджер знала, что любящая бабушка оценит отвлечение от скучных бытовых дел и обязательно поделиться советом.

***

Келли подняла глаза от кассы, когда Гермиона позвонила в дверь, входя в магазин. — Я думала ты сегодня занята? — сказала она, пытаясь сделать это так, чтобы вопрос прозвучал как небрежное замечание. — Так и есть, — ответила Гермиона. — Так где же он тогда? — она выжидающе посмотрела через окно магазина на улицу снаружи, — Твой Любовник? — О, его со мной нет, — Гермиона действительно не знала, как еще ответить, — Я просто зашла кое-что бросить, а потом пойду на встречу с другом. — С другом, но не парнем? — Келли явно что-то копала, и шатенке не хотелось доставлять ей удовольствие. — Он не мой парень, — волшебница хотела сменить тему, — Новая прическа? — спросила Гермиона, заметив довольно резкие пряди и челку, которые теперь были у Келли, а основной цвет был теперь темно-коричневого цвета с яркими светлыми прядями. — Не парень...не думала, что ты из таких девушек — сказала Келли, ухмыляясь ей так, что у Грейнджер в животе закрутился гнев. — Что касается моих волос, получается ты не привела своего друга сегодня в магазин по причине, что он может сбежать от тебя с кем-то, кто приложит больше усилий? Вау, это было неуместно. Келли была из тех, кто ценит внешность превыше всего остального, она была до смешного худой и одевалась по последнему слову моды. Обтягивающий топ был укорочен как сверху, так и снизу, декольте и живот на виду, бедра заметно выступают, проколотый пупок, джинсовая юбка, ботинки. Гермиона все же надеялась, что у коллеги было в гардеробе что-то более приличное, хотя бы большое пальто для прихода и ухода на работу в осеннюю погоду — У него всегда есть права выбора , — твердо сказала Грейнджер, — Я ничего не могу поделать с тем, что в данный момент это я, — шатенка бросилась к стойке как раз в тот момент, когда Джанет подошла сзади. Джанет стала вглядываться в лицо Гермионы, — Дорогая, ты в порядке? Тебя сегодня не должно быть здесь, Келли прикрывает Паулу, — Джанет выглядела обеспокоенной. Келли фыркнула на происходящую ситуацию и удалилась, явно решив, что ее опыт более необходим в другом месте. Гермиона быстро успокоилась и подняла сложенный листок бумаги вверх для демонстрации, — Я просто зашла, чтобы положить это в кассу, хотела, чтобы владелец был в курсе, что я прочитала книгу и очень хочу приступить к бета-версии. Джанет рассмеялась, — Ты определенно одержима этим автором, ты вообще сегодня спала? — Нет, — усмехнувшись, ответила Гермиона, — разве кому-то нужен сон, когда он может опираться на слова другого? — продолжала она в шутку. — Ты так говоришь о своем парне? – поддразнила Джанет. Гермиона тут же замолчала, Джанет заметила изменение языка ее тела и тихо спросила, — Извини, я задела нерв? — Вроде того, — ответила Гермиона, — Это не имеет значения. Адам и я, ну, я не уверена, что нас можно так называть официально. — Не обращайте внимания на Келли, — сказала Джанет, пренебрежительно махнув рукой в ​​ее сторону, — что касается вас с Адамом, если ты беспокоишься об этом, просто спроси его. Я не уверена, что это проблема. Гермиона обошла витрину и открыла кассу, сунув дополнительную записку к предыдущей, которая все еще была в тайнике. Джанет словно зная опасения последней, добавила, — Не волнуйся, я останусь на кассе, чтобы эта старая любопытная рожа не сувала свой нос в чужие дела. — Любопытная рожа? — переспросила Грейнджер, посмеиваясь про себя, — Не уверена, что ты должна предполагать, что твои подчиненные будут вмешиваться туда, где они не нужны. — Кто сказал, что я это предлагала? Это был скорее комментарий к ее физиологии, у нее нос на лице, и я просто констатирую это — сказала Джанет с притворной искренностью, а затем подмигнула Гермионе. Грейнджер ушла, почти позабыв ехидные комментарии Келли, и направилась в местное кафе, чтобы взять с собой чай и бутерброд, и пока стояла в очереди, вытащила свой телефон. Еще одно дело, потом к Энди! Гермиона 12.43 Так, ты жива? Джинни 12.52 Присяжныйвыбыл. Гермиона 12.52 Нет под рукой зелья от похмелья? Джинни 12.53 Доманикогонет:( Гермиона 12.54 Бедолага. Кстати, ты учишься текстовым сокращениям? Что насчет клуба, я согласна. Если ты хочешь по-настоящему дикую ночь, можно сходить куда-нибудь на Хэллоуин? Ранее Гермиона долго думала о предложении подруги, и сначала отбросив эту возможность, потому что лондонские клубы в Хэллоуин будут переполнены людьми в ужасающих костюмах, но в итоге она все таки решила поддержать эту безумную идею. Джинни 12.55 Ага,Гарриобъяснил,чточембольшепредложение,темдорожеонистоятиличто-товэтомроде. Хэллоуинэтокогдамагглыпереодеваютсявведьмипрочее? Звучиткруто,когдаэто? Гермиона 12.55 31 окт . Да, твое сообщение напомнило мне, что нам нужно пополнить баланс твоего телефона, когда ты сможешь подъехать? Джинни 12.56 Пополнить?Яужеитакпытаюсьегозарядитьчерезноскивпапиномгараже. Емунужнодлязаправкимаслоиличто-тоеще? Гермиона 12.57 Во-первых, нужна розетка, Джинни, а не носки. Нет, ему не нужно масло, пожалуйста, не смазывай его и ничем не заполняй. Я разберусь, когда ты приедешь. Джинни – 12.57 Дамам;-) Гермиона улыбнулась. Хэллоуин. В маггловском клубе. С Джинни. Рецепт интересного вечера.

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.