ID работы: 13201598

Cover to Cover

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
392
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 453 страницы, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
392 Нравится 261 Отзывы 118 В сборник Скачать

Chapter 36: Progress

Настройки текста
Помещение было стерильным, по-другому его и не назовешь. Белые стены, чистый ламинированный пол, потолочная плитка, которую время от времени нарушала лишь яркая квадратная лампа. Беллатрикс тяжело опустилась на крайне неудобный стул, стоявший напротив такого же прямого и жёсткого дивана. Они действительно думают, что подобные пространства помогут исцелить сломленные умы? Это было ужасное место, но для сегодняшнего мероприятия сойдет. Беллатрикс знала, что обстановка не очень важна для запланированной встречи, она была бы трудной даже в самой удобной и домашней атмосфере. Как для нее, так и для Лонгботтомов. Преимущество этой комнаты заключалось в том, что она находилась в больнице Святого Мунго, поэтому паре не придется путешествовать. Беллатрикс опасалась, что выбранное место будет неприятно для людей, всё ещё пытающихся смириться с одинокой комнатой, в которой они до этого жили, но не могли видеть в течение многих лет. Они работали над адаптацией, но осторожно, чтобы не ошеломить их сознание и не заставить отступить, а скорее мягко побудить выйти на свет, чтобы ценить мир, а не бояться его. Действительно, иронично, что я пытаюсь помочь, когда сама борюсь с тем, как мир меня подавляет. Добраться до больницы Беллатрикс было непросто, но она пообещала себе и юному Лонгботтому, что будет помогать по мере сил и возможностей, поэтому настойчиво продолжала. Это путешествие напомнило ведьме о том, насколько разумно было переехать в магловский Лондон, по крайней мере, на время. Мысли окружающих не были добрыми, и, несмотря на то, что на улицах было тихо, уровень враждебности компенсировал отсутствие людей. Хотя внешне никто ничего не говорил, когда она шла по улицам, с высоко поднятой головой, с прямой спиной, щелкая каблуками по мостовой, их действия и мысли были предельно ясны. Ей здесь не рады. Несмотря на публичный судебный процесс, очистивший её имя, люди высказывали свои собственные оценки, выступая в роли судьи и присяжных. Беллатрикс обдумывала возможность положить на себя чары, прежде чем покинуть дом, но сегодня она была полна решимости не поддаваться им. Женщина шла, чтобы быть полезной кому-то, нуждающемуся в помощи, - мало из тех, кто сегодня видел Беллатрикс на улице, выполнял столь же важные поручения. Они были слишком заняты, чтобы купить новое перо, сходить на совиную почту или пропустить по пинте с приятелем, пока их жена на работе. Все они были поглощены собственной жизнью и значимостью. Сегодня они не имели право ее осуждать. Но это не значит, что их страх, ненависть и угрозы, пусть даже в виде косых взглядов, шепота и поверхностных мыслей, не влияли на Беллатрикс. Никому не хочется слышать, как его называют чудовищем, особенно если это лишь подкрепляет его собственную оценку своей личности. Хоть сейчас она могла бы пройти мимо, демонстрируя свое надменное превосходство, делая вид, что ей безразлично мнение окружающих, но, когда она останется наедине с собой, ненавидя себя, их голоса присоединятся к ее отвращению. Звук открывающейся двери заставил женщину подскочить, она тут же встала и положила одну руку на спинку стула, удерживая себя на месте. Брюнетка нервничала: сидеть напротив двух людей, которым она причинила такую боль, было ужасно, даже несмотря на то, что причиненная ею травма позволяла им находиться на поверхности земли, а не быть погребенными под ней. - Мисс Блэк, - весело приветствовал ведьму юный Лонгботтом с широкой улыбкой на лице. И снова Беллатрикс не могла поверить, что этот высокий, долговязый молодой человек был ребенком, которого она утешала вскоре после того, как лишила его родителей разума, а затем пытала их без видимого милосердия. Юноша вошёл в комнату и открыл дверь для своих родителей, - Мам, пап, вы ведь помните мисс Блэк? - брюнетка вздрогнула от слов гриффиндорца. Пожалуйста, пусть они не вспоминают меня...не так. Невилл усадил родителей на диван, прежде чем повернуться к Беллатрикс. На Лонгботтомах был странный ассортимент одежды, но, по крайней мере, это были не те ужасные больничные халаты, в которых они жили последние десять лет. Спокойная, но любознательная Беллатрикс оценила пациентов, и это дало ей надежду, что усилия были не напрасны. Юный Лонгботтом, очевидно, проделал большую работу, чтобы его родители восстановились после предыдущего сеанса и как следует разгрузили свои измученные умы к сегодняшнему дню. Чем больше женщина знакомилась с мальчиком, тем больше начинала уважать его стойкое терпение и умение воспитывать - именно этих качеств, как казалось, ей самой не доставало. Нетрудно было предположить, что он разбирается в гербологии, - эти качества идеально подходили для выращивания магических растений. Беллатрикс, прочитав поверхностные мысли юноши, поняла, что он намеревается обнять её, но несмотря на нежные чувства в сторону юного Лонгботтома, она не была готова к такой близости. Женщина протянула руку в знак приветствия, чтобы опередить его. Блэк не могла смириться с подобными действиями человека, которого она так сильно обидела, она не могла понять его способность прощать, в его сознании не было дурных мыслей по отношению к волшебнице. Цисси была права, он...рад меня видеть. Рад, что его родители поправляются...и считает, что их прогресс полностью зависит от работы, которую делаем мы... Невилл с энтузиазмом пожал руку ведьме, ничуть не обеспокоенный неуютным и слегка щетинистым настроением Беллатрикс, - Юный Лонгботтом, не ожидала вас сегодня здесь увидеть, - Алиса Лонгботтом неопределённо посмотрела в их сторону, с интересом наблюдая за общением сына и незнакомой для нее женщины. Её муж, напротив, уставился в пустой потолок с таким видом, словно это была самая увлекательная вещь на свете. Что ж, они не выглядят расстроенными, и Алиса демонстрирует некоторые перспективы, действия Фрэнка или их отсутствие, напротив вызывают больше вопросов. Хотя Алиса всегда была более способной и решительной из них двоих, это может быть просто показателем их характера... - Я в курсе, - сказал юноша с блеском в глазах, убирая каштановые волосы с лица. Макгонагалл предложила ему прийти...эта вредная кошка! - Что ж, нам лучше найти для вас место, - сказала Беллатрикс, указывая на практически пустую комнату, - Похоже, у больницы Святого Мунго ограниченный бюджет. - О, - сказал парень, неловко оглядываясь по сторонам,- Я более чем счастлив постоять, - Беллатрикс выругалась про себя, она не хотела, чтобы Невилл почувствовал, что мешает. - Сынок, почему бы тебе не представить нас своему другу? - спросила Алиса. Это был первый раз, когда Блэк услышала, как кто-то из Лонгботтомов говорит связным полным предложением, и тугой ком, сковывавший её грудь, немного ослаб, это был значительный прогресс. Невилл подошел к своей матери, присел на корточки, чтобы быть на уровне глаз, и взял ее руки в свои, - Ты уже встречалась с ней, мама, это мисс Блэк, она - та, кто освободил твой разум. Так много похвал отдано за то, что было всего лишь исправлением ужасной ошибки. Алиса улыбнулась брюнетке, и это вызвало у неё странное чувство: смятение в животе и ужасное чувство вины за ее нынешнее состояние, - Фрэнк, Невилл сказал, что эта дама помогла нам, - женщина высвободила руки из хватки Невилла и подтолкнула мужа, который посмотрел прямо на Беллатрикс, как будто впервые увидев вживую. Блэк стояла, не сводя с мужчины пристального взгляда. Глаза Фрэнка расширились, и он заговорил, - Яркий свет и черные волосы...так страшно, вкус крови, ирония, слишком много железа, горечь во рту...хихикающий смех и боль, - старший Лонгботтом скривил лицо и отвел взгляд, его руки сжались в кулаки, язык тела стал оборонительным, он повернулся к брюнетке спиной, свернувшись калачиком на подлокотнике дивана. ...он помнит… Желчь подступила к горлу, и брюнетка опустилась в кресло, не в силах больше сохранять самообладание. На нее надвигались мрачные стены, сдавливая вместе с двумя людьми, которых она пытала, и их практически осиротевшим сыном. Беллатрикс чувствовала на себе пристальный взгляд Алисы, которая отчаянно пыталась взять себя в руки, - Ты сожалеешь, не так ли, я не знаю, за что, но ты...- женщина перевела взгляд на Беллатрикс, - ...ты хотела бы, чтобы был другой путь. Это разрывает тебя изнутри, как раненое животное, загнанное в угол, - ведьма попыталась вздохнуть, но воздух казался жидким, и она начала задыхаться. - Мисс Блэк, - Невилл положил руку на плечо вороноволосой, но та отстранилась от нежеланного прикосновения, - Вы в порядке? - беспокойство юноши, казалось, на мгновение успокоило бурю внутри Беллатрикс. - Не утешайте меня, я этого не заслуживаю, - прошипела старшая женщина с отвращением в голосе, направленным на себя, но выплеснутым на весь мир. Она сидела, положив голову на руки, и считала до ста, отчаянно пытаясь отгородиться от того, что происходило в комнате. Блэк пыталась сконцентрироваться на чем-то, чего здесь не было, что не было частью истории, которая ее преследовала. Волнистые волосы цвета орехового дерева, которые мерцали на солнце, так много цветных прядей, переплетающихся друг с другом. Медовый, коричневый, золотистый, карамельный, каштановый, русый, кокосовый, бронзовый, молочный шоколад, песочный - ни одного одинакового локона, все смешано и великолепно. Ведьма могла бы потратить целую вечность, пытаясь классифицировать каждый оттенок. Когда брюнетка подняла глаза, то увидела, что Невилл разговаривает со своими родителями, и, сосредоточившись, уловила суть обсуждения, - Я обещаю, она здесь, чтобы помочь, вы можете вспомнить некоторые вещи...неприятные вещи, но посмотрите, они также болезненны и для неё. Мисс Блэк и ее сестра - это причина, по которой вы вернулись ко мне, и они продолжают помогать. Вам нечего бояться, я ей доверяю. Беллатрикс обрела голос, ей потребовалось усилие, чтобы сохранить его ровным, но она сосредоточилась на причине, по которой оказалась здесь - чтобы помочь, а не погрязнуть в ненависти к себе, - Это хороший знак, - тихо сказала брюнетка, - Конечно, я бы предпочла, чтобы они не помнили некоторые вещи, особенно в столь раннем времени, но тот факт, что ваш отец установил связь между мной и тем...событием, вселяет надежду. А разговорный язык вашей матери свидетельствует о значительном развитии, хоть и не в том направлении, как у вашего отца. Невилл мягко улыбнулся, - Мне жаль, что это так тяжело для вас, - сказал юноша, и Беллатрикс не усомнилась в его честности, так как это было написано на его лице. - Приятно видеть, что ваши усилия по их уходу принесли плоды, - сказала Блэк, намеренно игнорируя заявление, - Если они мне позволят, я бы хотела попробовать снять ещё один слой созданного мной барьера? - ведьма адресовала вопрос всем троим. Алиса выглядела слегка обеспокоенной, а Фрэнк - откровенно напуганным, но Невилл ободряюще кивнул на предложение. Миссис Лонгботтом повернулась к Беллатрисе, - Мой сын говорит, что так будет лучше, мои убеждения...нарушены, так что я доверюсь своему мальчику. - Тогда могу я начать с вас? - спросила Беллатрикс, достав два флакона из кармана своего плаща, который ранее повесила на спинку стула, - Это успокоительное, раствор корня валерианы, он облегчит дискомфорт, но в сочетании с моим вмешательством будет очень утомительным для вас. Мистер Лонгботтом, если вы примете свой сейчас, то будете более спокойны, когда придет ваша очередь. Алиса в последний раз взглянула на юного Лонгботтома, прежде чем протянуть руку и взять флаконы, передав один из них своему мужу. Блэк не нужно было читать мысли, чтобы понять, что женщина, сидящая напротив, была в ужасе, но доверие к сыну было явно сильнее. Алиса открыла сосуд и проглотила содержимое одним движением, ее глаза оставались закрытыми в течение нескольких секунд. Фрэнк последовал ее примеру, - Хорошо, если Невилл говорит, что это безопасно, - мужчина настороженно посмотрел на Беллатрикс, - Значит, это безопасно. - Ты готова, мам? - спросил Невилл мягко, почти успокаивающе, но без какого-либо давления в тоне. Она посмотрела на него, затем на Беллатрикс и кивнула. - Хорошо, миссис Лонгботтом, я собираюсь проникнуть в ваш разум, используя легилименцию. Много лет назад мною было установлено несколько барьеров, и я хотела бы попытаться убрать еще один из них. Это будет неудобно и, вероятно, вызовет некоторое беспокойство, но это пройдет, - брюнетка повернулась так, чтобы взрослый мужчина тоже мог ее слышать, и повторила. - Это пройдет...и успокоительное, которое я дала вам, поможет, возможно, вмешательство будет настолько утомительным, что вы потеряете сознание. Честно говоря, это может быть предпочтительнее, чем другая альтернатива, - Невилл успокаивающе улыбнулся родителям. Беллатрикс достала из мантии палочку и на мгновение остановилась, в основном для того, чтобы прояснить мысли, но так же, чтобы зелье начало действовать. Она глубоко вздохнула, стараясь успокоить нервы: быть сильной, осторожной и сделать всё правильно - вот что было самым важным в этот момент, - Раньше ты называл меня Алисой... - пациентка доверчиво посмотрела на своего мальчика и снова повернулась к Блэк, - Можешь снова называть меня Алисой. ...Я должна это исправить. - Легилименс, - произнесла брюнетка, ей не нужно было использовать палочку или даже произносить заклинание, но женщина хотела быть прозрачной. Сосредоточившись, Блэк начала ориентироваться в сознании Алисы Лонгботтом, выискивая потертые грани. Те части ее разума, которые пытались вырваться на свободу, невольно корчась в оковах, созданных Беллатрикс. То самое, что было создано для защиты, теперь являлось главной причиной вреда. По мере того, как Блэк продвигалась, окружающая обстановка становилась нечеткой и в конце концов растаяла, и всё её внимание сосредоточилось на разуме, который она пыталась исцелить. В конце концов Беллатрикс отстранилась, потянув за несколько ослабевших нитей и расширив отверстия, позволяя содержащимся в них воспоминаниям выпасть наружу. Женщина смутно осознавала давление на своем плече, не сильное, скорее нежное. Видение Беллатрисы прояснилось, Алиса и Фрэнк спали на диване: жена привалилась к мужу, и он обнял её, крепко прижимая к себе. ...любовь, они чувствуют ее, даже когда заблудились в своих мыслях. - Крепкий с молоком и тремя кусочками сахара, - юный Лонгботтом протянул бумажный стаканчик с напитком, и брюнетка поняла, что давление на плечо оказывала его почти невесомо лежавшая рука, - Вы выглядели так, словно вам не помешало бы что-нибудь выпить, извините за стаканчик, это всё, что у них было в коридоре, - добавил юноша. - Вы оставили меня с ними наедине? - спросила Беллатрикс, её голос был так тих, что она разозлилась на себя за то, что проявила уязвимость перед молодым человеком. - Мисс Блэк, я верю, что вы не причините вреда моим родителям, когда мой отец успокоился и тоже погрузился в сон, я не видел причин не принести вам выпить, вы выглядели так, будто вам не помешало бы немного сахара, - рука Невилла осталась покоится на плече, и Беллатрикс нехарактерно позволила этому случиться, - Я не сомневаюсь, что это так же утомительно для вас, как и для них. - Три кусочка сахара? У юноши хватило порядочности выглядеть слегка застенчивым, - Профессор МакГонагалл, возможно, рассказала мне, как вы обычно пьете чай, когда я отпрашивался с занятий, чтобы прийти сюда. Возможно рассказала? Минни, ты перегибаешь палку. - Понятно, - ответила Блэк отрывисто и посмотрела в сторону парня, чтобы увидеть, что он всё ещё стоит у её кресла. Беллатрикс не привыкла к физическому контакту, исключение составляли лишь Цисси и мисс Грейнджер, хотя это противоречило её здравому смыслу, и она намеревалась положить этому конец. Однако мягкое прикосновение Невилла было тёплым и как-то поддерживало её, - Следующим будет ваш отец, если вы не против, чтобы я продолжила? Юноша улыбнулся, - Конечно, вам нужно, чтобы я его разбудил? - Нет, если только вы не чувствуете, что для меня важно снова получить его согласие? - Поскольку технически они не в здравом уме и теле, я являюсь их опекуном, - Лонгботтом младший говорил как человек, слишком взрослый для своего возраста, - И он согласился ранее. Я скорее имел в виду, было бы полезнее, если бы он бодрствовал? - На самом деле, так будет проще, разум не будет сильно сопротивляться моему вторжению, - Беллатрикс попыталась слегка улыбнуться мальчику, чтобы успокоить его. Невилл сжал плечо, молча давая знать, что понял, - Легилименс, - повторила брюнетка заклинание, обращаясь уже к мистеру Лонгботтому, и снова принялась за работу: рука юноши по-прежнему оставалась на месте, свидетельствуя о его присутствии и уверенности. ...он действительно простил меня.

***

Гермиона вернулась домой с работы, поужинала и теперь сидела за телевизором. Точнее, смотрела в сторону телевизора, пока цвета двигались и сливались в сюжетных линиях, за которыми ей было неинтересно наблюдать. День прошел без вдохновения, и то, что она проснулась не в лучшем настроении, не сыграло ей на руку. Ужасная плотная тяжесть поселилась в ее внутренностях, и девушка никак не могла избавиться от нее. С каждым днем шатенка становилась все более замкнутой и угрюмой, а на все попытки помочь ее плохому настроению она отвечала отказом. Гермиона понимала, что друзья хотели как лучше, но от самого факта общения с ними ей становилось плохо. Она была недостойна их усилий и, скорее всего, просто затягивала их в свои глубины. Предыдущий день был довольно удачным. У Грейнджер уже вошло в привычку, что свободный день в воскресенье она частично проводила в Выручай-комнате, МакГонагалл продолжала оказывать помощь в восстановлении её магии. Вчера было уже третье занятие, и был достигнут значительный прогресс, особенно по сравнению с первыми двумя. Настолько, что ничего не вспыхнуло, не пострадало и не разбилось о стену, а Гермионе удалось превратить игольницу в ёжика - это было обратное заклинание, которое она выучила на четвёртом курсе. После они с директрисой прогулялись по школьной территории, чтобы выпустить растерянное и боязливое существо на волю. Гермиона проснулась с чувством ужаса, и оно овладело ею. Девушку охватили мысли о том, что она была ничтожна, не делала ничего важного, прожигала жизнь, которая могла бы достаться кому-то более достойному. Поднявшись с постели, Грейнджер принялась за свои рутинные задачи, которые занимали все ее свободное от работы время, они раздражали ее, все казалось таким бессмысленным. Ситуация ухудшилась примерно в середине утра, когда в магазин ворвалась молодая девушка с родителями на хвосте. Она была полна энтузиазма, и в ней чувствовалась жажда знаний. В любой другой день Гермиона мгновенно оказалась бы рядом с девочкой, рекомендуя ей книги на самые разные темы, которые, по её мнению, могли бы её заинтересовать и вдохновить. Однако сегодня, когда отец попросил ее о помощи, Грейнджер увидела перед собой лишь тот потенциал, который она отбросила. Ребенок, стремящийся к знаниям, умный и целеустремленный, с любящими и поддерживающими его родителями. Когда-то это была я. Конечно, она сделала все возможное, спрятавшись за улыбкой и выбрав подборку книг, которые действительно будут интересны девочке. Она старалась не выдать смятение в своих действиях и печаль в глазах, не позволяя улыбке погаснуть. Это была нарисованная улыбка клоуна, почти мрачная и никогда не выдающая эмоций, скрывающихся за ней. ...Я скучаю по вам и даже не знаю, где вы. Я бы не отказалась обнять тебя, мама...и посидеть с тобой, папа, подискутировать о дрянных научно-фантастических книжках... Гермиона больше не могла выносить жгучего одиночества, сидя в своей маленькой квартирке, которая становилась все меньше, чем дольше она там оставалась. Пытаясь разорвать замкнутый круг мыслей, шатенка взяла телефон. Она собиралась написать кому-нибудь сообщение, отвлечься, поговорить. Девушка обещала Джинни, что попытается, и сейчас это требовало больших усилий, но она не хотела никого подводить. У меня нет ее номера...и я не могу сейчас пойти в магазин, чтобы отправить письмо. Гермионе показалось странным, что первые два человека, к которым потянулся её разум, были, во-первых, недоступными, а во-вторых, неподходящими. Таинственная женщина, с которой она намеренно встречалась лишь однажды, и автор, которого она никогда не видела. Джинни будет волноваться...с Джоди мы еще не на том уровне общения...у Энди до сих пор нет телефона, иначе это был бы хороший вариант, но я сейчас не в том состоянии, чтобы ехать через весь город...постойте, у меня же есть парень...разве это не входит в компетенцию бойфренда? Неужели это не тот человек, с которым я хочу поговорить, когда мне плохо? Добавив к списку других проблем, вызывающих ненависть к себе, раздражение за то, что не подумала о юноше в первую очередь, Гермиона отправила сообщение Адаму. Гермиона – 21.17 - Привет. Девушка плотнее закуталась в одеяло: в квартире было холодно, а отопление было дорогим, Грейнджер проклинала окна с одинарным остеклением. Ее грелка давно остыла, но для того, чтобы встать, требовалась энергия, которой у нее сейчас просто не было. Адам – 21.20 - Черт возьми, ты начинаешь со мной разговор?! Такого раньше никогда не случалось. Гермиона - 21.20 - Думаю, да. Адам – 21.21 - Подожди, все в порядке? Проницательный... Гермиона – 21.22 - Я немного подавлена, поэтому решила написать тебе сообщение. Адам - 21.22 - Где ты? Хочешь, чтобы я встретил тебя? Адам - 21.22 - Ты в безопасности? Гермиона – 21.23 - Я дома и в безопасности. Я просто хотела бы немного отвлечься от своих мыслей. Адам - 21.23 - Не хочешь позвонить? Гермиона ненадолго задумалась, она не была уверена, что хочет именно этого. Девушка не могла объяснить почему, ведь это было вполне разумное предложение, но она не могла избавиться от ощущения, что не хочет слышать низкий голос своего парня прямо сейчас. Гермиона - 21.25 - Мы можем просто переписываться? Извини, но я не думаю, что хочу говорить сейчас. Адам – 21.26 - Конечно. Есть ли что-то, о чем ты хочешь поговорить? Гермиона – 21.27 - Я не знаю, я действительно не могу сейчас ни о чем думать. Адам – 21.27 - Как насчет книг? Обычно это твоя любимая тема? Гермиона улыбнулась - юноша старался. Адам – 21.28 - Я говорил тебе, что начал читать ту книгу, которой ты была одержима? Гермиона – 21.29 - Когда часы не бьют? Адам – 21.30 - Да, именно. Я ее не понял. Прости. Это было намного сложнее, чем я ожидал. Адам – 21.31 - А когда мне пришлось начать искать слова в словаре, ну, скажем так, я почувствовал себя немного некомпетентным. Хм, интересно, меня это не беспокоит, просто еще одно слово, которое нужно выучить...но молодец, что признался, что чувствует себя некомпетентным, не многие мужчины способны на это. Гермиона – 21.32 - Я не против поиска, в произведении столько фантастических слов, которых я не знаю. Почему ты решил, что это будет более успокаивающим чтивом? Адам – 21.33 - Ты была так увлечена ею и сказала, что увидела параллель с одним из персонажей, наверное, я просто был удивлен. Гермиона - 21.34 - Интересно. То есть, когда ты сказал, что "начал", я так понимаю, это означало "не продвинулся слишком далеко"? Несмотря на то, что ее раздражал тот факт, что Адам явно не нашел книгу такой же глубокой, как она сама, парень чего-то добился - отвлек ее. Оказалось, что он взял книгу через несколько дней после того, как девушка упомянула о ней, намереваясь прочитать, а затем произвести впечатление остроумными заметками и проницательными комментариями. Однако ему не удалось прочитать больше первых 4 глав, прежде чем он сдался, заявив, что виной тому было не отсутствие сюжета, а скорее отсутствие интереса с его стороны. Кажется, это была первая книга, которую юноша попытался прочитать за многие годы, и это был настоящий шок для системы. Гермиона мягко поддразнила его за то, что он так легко сдался, и спросила, какие части ему больше всего понравились в этих первых главах, указав на то, что он пропустил, и наполнив лирикой некоторые моменты. Невзирая на то, что эта тема была явно не в его зоне комфорта, Адам ни разу не попытался сменить направление разговора, понимая, что это то, в чем Гермиона нуждалась прямо сейчас. Он даже отправился на поиски своей копии, чтобы они могли более подробно обсудить те или иные фрагменты. Он правда пытается…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.