ID работы: 13201598

Cover to Cover

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
392
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 453 страницы, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
392 Нравится 261 Отзывы 118 В сборник Скачать

Chapter 39: The Confab

Настройки текста
“25 Ноября 1998 Дорогая мисс Блэк, Во-первых, я хотел бы поблагодарить Вас за Ваши усилия, которые Вы приложили на днях, я знаю, что это было утомительно и потребовало большого мастерства. Хотя я не эксперт в этом вопросе, я не сомневаюсь, что Вы единственный человек, обладающий необходимыми знаниями и состраданием. Вы, безусловно, единственный человек, которому я бы доверил помогать моим родителям таким образом. Я подумал, что Вы оцените обновленную информацию по итогам понедельника. Каждую ночь, кроме прошлой, им снились плохие сны, однако с каждым днем они все быстрее успокаиваются после пробуждения. Хотя кошмары неприятны, они явно оживляют воспоминания, к которым у них ранее не было доступа. В течение дня мои родители ведут себя значительно осознано. Моя мама, в частности, добивается некоторого реального когнитивного прогресса, она начала вести дневник и просит меня проверять ее на предмет событий предыдущего дня. Мой отец не проявляет таких же способностей к кратковременной памяти и испытывает большие трудности с логическими упражнениями, которые вы предложили, однако его долговременная память намного превосходит память моей матери. Это были тяжелые дни, но они снова сделали огромный шаг вперед. В сочетании с улучшенными зельями, полученными от Вашей сестры (наряду с Вашими усилиями), я надеюсь, что их прогресс будет еще быстрее, чем в прошлый раз, первые признаки очень многообещающие. Пожалуйста, берегите себя, и я с нетерпением жду следующей встречи с Вами. Наилучшие пожелания, Невилл Лонгботтом.” И снова он слишком добр ко мне. Беллатрикс еще раз перечитала письмо, пытаясь подготовиться к неминуемому приезду Цисси. Брюнетка пришла прошлой ночью, приняла снотворное и рухнула в постель. Обычно она не прибегала к снадобьям, они могли вызвать сильное привыкание, а учитывая ее режим сна, было бы слишком легко приобрести вредные привычки, но вчерашний день был слишком насыщенным, чтобы думать о том, отказаться ли ей от отдыха. Женщина не шевелилась до самого утра, и, несмотря на сон, вызванный лекарствами, многие чувства предыдущего дня были еще сырыми и непонятными. Стул, на котором сидела Блэк, казался слишком жестким, на кухне было слишком холодно, а свет был слишком ярким. Сегодня все казалось нападением на чувства, как будто брюнетка была настолько перегружена психически, что в результате получила физическую сверхчувствительность. Она облокотилась на стойку, устроив на руках гнездо для головы, и закрыла глаза. Такая прелесть...страх...отвратительно...все тот же монстр...чуть не причинила себе боль...она чувствовала себя так хорошо, что я могла бы обнимать ее вечно...не обманывай себя...слишком стара...что ты можешь ей предложить...еще больнее...из ее руки течет кровь...такое облегчение, когда я появилась...не я, ОНА...тает у нее на языке...не интересовалась женщинами...оставила ей шрамы...лгал ей...кофе и масло ши... Сквозь поток мыслей ведьма услышала рев пламени в камине, возвещающий о прибытии сестры, - Беллатрикс? Измученная старшая не поднимая головы, поддала признаки жизни, - Здесь. Женщина заметила, как Нарцисса вошла в комнату, - У тебя очень сумбурный ум, дорогая сестра, ты хотела бы поговорить об этом? О Мерлин, что она слышала?! Белла почувствовала, как Цисси нежно положила руку ей на спину, и подняла голову в ответ, - Нет, я не хочу, но, вероятно, должна, - ведьма прильнула к младшей сестре, чувствуя, как мантия прижимается к её голым плечам. - Ну, прежде чем ты начнешь, я думаю, мы должны найти для тебя что-нибудь более подходящее, тебе, наверное, холодно... Очень дипломатично Цисси, ну, мы не можем все выглядеть так, как будто сошли с обложки "Мадам Малкинс". - Цисси, ты можешь просто сказать мне, что, по-твоему, я выгляжу неважно. - Белла, я думаю, ты выглядишь потрясающе. Что это на тебе надето? Старшая сестра отхлебнула из стакана воды, - По-моему, магглы называют ее майкой, и ее вполне удобно сочетать с этими очень мягкими брюками. - Понятно, - сказала Нарцисса голосом, который ясно давал понять, что образ не произвел на нее впечатления, - Я так понимаю, ты тоже еще не ела этим утром? - Беллатрикс покачала головой, - Почему бы тебе не пойти и хотя бы не найти джемпер, а я найду что-нибудь съедобное? Через пару минут брюнетка вернулась в огромном джемпере, и ее встретили чашкой крепкого чая и теплым круассаном, - Где ты это взяла? - Биффо, - ответила младшая. - У меня дома есть еда, Цисси, тебе не нужно было беспокоить своего эльфа, - Беллатрикс хмуро посмотрела в сторону сестры, но все равно придвинула тарелку к себе и с благодарностью откусила кусочек. - Да, похоже, ты очень расстроена тем, что тебе предложили, - ответила Нарцисса, делая глоток чая, прислонившись спиной к кухонной стойке. Она выглядела безупречно, как всегда, в серебристой мантии, Беллатрикс чувствовала себя более чем неряшливой по сравнению с идеальной сестрой, эта мысль заставила ее слегка улыбнуться, - Ну вот, улыбнулась, хотя ты не должна получать такое удовольствие от неопрятностей, у нас есть репутация, которую нужно поддерживать. - Ха, я не заинтересована в поддержании определенной репутации, и, увы, в этом нет необходимости, когда ты так хорошо справляешься с этим. В любом случае, я считаю, что всегда нужно получать удовольствие, когда это предлагается так свободно. - Беллатрикс! - блондинка поперхнулась чаем и на мгновение ее элегантная маска спала. - Я не понимаю твоей реакции, Цисси, я просто говорила о том, что нужно находить радость в мелочах жизни, - мило ответила брюнетка, с улыбкой доедая круассан. - Во-первых, у тебя это ужасно получается, и ты это знаешь. Во-вторых, ты знаешь, что я более чем способна слышать твои поверхностные мысли, когда щит не поднят, и, несмотря на мои усилия этим утром, твоя голова слишком занята спором самой с собой, чтобы беспокоиться или даже регулировать громкость, что делает почти невозможным не слышать их. Я точно знаю, что в том комментарии речь шла о более...плотских удовольствиях...и, в-третьих, учитывая другие фрагменты, которые мне также не удалось заблокировать, и недавний, хоть и краткий, разговор о похотливых мыслях...я бы предположила, что это может быть как-то связано с мисс Грейнджер? - Это такой беспорядок, Цисси, - тихо проговорила Беллатрикс, все поддразнивающие намерения исчезли из ее голоса. Сестра попала в самую точку, и теперь она никак не сможет избежать разговора на эту тему, тем более, если Цисси смогла догадаться об этом, то, скорее всего, она также знает, что общение с Гермионой было не совсем позитивным. - Что произошло вчера, Белла? - спросила миссис Малфой со сдержанным терпением, но уклоняться от ответа было некуда. - Я была в библиотеке, изучала магловские методы, используемые в фармацевтической промышленности. По дороге решила зайти в отдел художественной литературы и взять книгу, которую предложила моя читательница, и я даже представить себе не могла, что мисс Грейнджер окажется в той же библиотеке. - Не хочу показаться слишком любопытной, но как ты не услышала ее приближения? С твоим мастерством я бы подумала, что ее мысли легко доходят до тебя. - Слишком легко, я как будто ищу её, я убедила себя, что мой разум играет со мной, - Беллатрикс сделала паузу, - В последнее время я часто думаю о ней. Нарцисса кивнула, - И я предполагаю, ты не была зачарована и ее реакция была...негативной? - на лице сестры ясно читалось беспокойство. - Это еще мягко сказано, дорогая сестра. - Она напала на тебя? - Беллатрикс была более чем способна позаботиться о себе сама, но она заметила, как глаза сестры метнулись к ней, быстро проверяя, нет ли на ней следов повреждений. Лучше бы так. - Я бы предпочла, чтобы это было так, но я не готова рассказать тебе, что именно произошло, но скажу, что ее реакция была экстремальной, и я оставила ее в довольно тяжелом состоянии. - Что ж, это объясняет чувство вины, мелькающее в твоих мыслях, - Нарцисса сделала паузу, явно раздумывая, как задать следующий вопрос, - Но как это взаимодействие приводит к твоим мыслям о...желании и борьбе, которую ты испытываешь? - Я вернулась, - тихо сказала брюнетка. - Ах, и на этот раз ты была зачарована? - Беллатрикс знала, что ее сестра сможет заполнить остальные пробелы рассказа, - Ты права, это полный бардак. - Спасибо тебе за оценку, Цисси, я действительно ценю твою проницательность, - раздраженно заявила Блэк. Я знаю...такой гребаный беспорядок и все из-за моих глупых, эгоистичных поступков...отвратительно обманывать того, кого ты искалечил, а затем принимать его неосознанно подаренные чувства. Беллатрикс опустила глаза, стараясь не показывать, как сильно на неё повлиял прошедший день, шутки про удовольствие и язвительные комментарии под проницательным взглядом сестры перестали быть возможными. - Лишь один из тех, кого мисс Грейнджер видела вчера, действительно является мной, и это должен быть тот, кого она боится. Другой же, Мерлин, как бы я хотела быть такой, - Блэк почувствовала, как слезы текут по лицу, и вытерла их рукавом джемпера, - Цисси, ты бы видела, как она на меня смотрит, мне кажется, никто никогда так на меня не смотрел. Ты права, есть базовое влечение, но я не могу отделаться от мысли, что есть потенциал для гораздо большего, - младшая сестра заключила женщину в объятия. - Я не могу продолжать лгать ей, но я не могу и отказаться от нее. Я просто не могу. - Мне больно осознавать, что ты предпочла бы не быть той, кто ты есть, - через некоторое время Нарцисса слегка отстранилась от сестры и посмотрела ей в глаза, - Потому что ты удивительная, Белла. Однажды мисс Грейнджер оценит факты прошлого, и я искренне верю, что когда она наконец поймет, она увидит тебя такой, какая ты есть. - Ты не можешь знать этого, Цисси, - мягко ответила Блэк. - Нет, но я читаю мысли всю свою жизнь, и мисс Грейнджер - человек, способный к большому сочувствию и уму, чем кто-либо другой, - блондинка погладила дикую чёрную гриву старшей сестры, пытаясь успокоить её. - Цисси, я больше не уверена, что прощения было бы для меня достаточно, и я не верю, что достойна даже этого, а уж о большем и помыслить не могу.

***

Гермиона захлопнула дверь, сняв пальто - на улице было жутко холодно, и девушка не была уверена, когда к пальцам вернется чувствительность. В дверях кухни появилась Энди с волосами, собранными в хвост, в фартуке поверх джинсов и светло-голубой рубашке, - А, вот и ты. Джинни заходила ранее и сказала мне, что ты хотела поговорить со мной. Это звучало очень важно, поэтому я попросила ее отвести Тедди к Молли. Гарри тоже должен скоро подойти, - Тонкс исчезла обратно на кухню, Грейнджер аккуратно повесила пальто на вешалку, засунула шапку в один из карманов и последовала за хозяйкой дома, - Я только что поставила рыбный пирог в духовку, подумала, что мы могли бы поужинать вместе? О...У неё хорошее настроение, а я собираюсь все испортить. - Звучит заманчиво, Энди, спасибо, - Гермиона слабо улыбнулась, - Я накрою на стол. - Все в порядке, Гермиона? - Я не уверена, - шатенка достала столовые приборы из ящика и разложила их, избегая взгляда Андромеды. Она, честно говоря, не знала, как собирается затронуть тему старшей сестры Блэк этим вечером, но она должна это сделать. К счастью, появление Джинни и Гарри лишило Энди шанса на дальнейшие расспросы. - Пахнет божественно, - сказал юноша, чем заслужил широкую улыбку старшей женщины. - У меня все еще есть время на готовку, - пошутила Энди, - Когда Тедди все-таки решает, что сон - это не зло. - Значит, он прошел эту фазу? - спросила Гермиона, довольная отсрочкой приговора. - Похоже на то, хотя я не ожидаю, что это продлится долго, - Тонкс повернулась к Уизли, которая рылась в холодильнике, - Молли согласилась присмотреть за Тедди? - Не волнуйся, моя мама в восторге, - ответила Джинни и, увидев беспокойство на лице Андромеды, добавила, - Она сказала, передай Энди, что я завела семерых детей, не потому что мне нравится пустой дом, - слова рыжеволосой, похоже, успокоило волшебницу, - А есть вино? - Да, мисс Уизли, вино есть, оно находится за той зелёной штукой, которая называется салат. На самом деле, если ты передашь его сюда, я его приготовлю. - Я займусь этим, Энди, - сказала Гермиона, забирая у Джинни перец, огурец и пакет с салатом, - Ты лучше присядь ненадолго, - кареглазая промыла листья и начала нарезать огурец, довольная, что ей есть чем заняться. - Я разберусь с вином, - сказала Уизли с заметным самолюбованием в голосе. - Я так понимаю, оно нам понадобится, - сказала Энди, внимательно наблюдая за Гермионой. Джинни передала хозяйке первый бокал, и гриффиндорка рискнула бросить на нее быстрый взгляд, но пожалела, что подняла глаза: Андромеда выглядела очень обеспокоенной. Энди будет нелегко, надеюсь, она понимает. Гарри сел за стол, - Гермиона, - мягко сказал он, побуждая девушку затронуть тему, о которой, как они с Джинни знали, она пришла поговорить. Гермиона посмотрела на своих друзей, которые сидели за столом и внимательно наблюдали за ней. Джинни ободряюще кивнула ей, Гарри - терпеливо ждал, а Энди - с явным беспокойством смотрела прямо в душу. Собравшись с силами, шатенка решила, что будет лучше рассказать обо всём сразу, - Вчера у меня случился небольшой шок. Я была в библиотеке в Гринвиче, просматривала художественную литературу и обнаружила Беллатрикс Лестрейндж, читающую аннотацию к книге между стопками. У меня была очень мгновенная и экстремальная реакция. Вы все знаете, что мне трудно использовать магию, но вчера я вообще не могла ее контролировать. Я обрушила потолок и мы были бы раздавлены, если бы не она. Миссис Лестрейндж замедлила падение обломков, отремонтировала потолок, извинилась, а затем ушла, - только закончив свой рассказ, Гермиона поняла, что ее трясет от эмоций. Энди была первой, кто заговорил, - Ты в порядке? - Я была...не в лучшем состоянии, да и сейчас все еще не в отличном, - призналась Гермиона. Она посмотрела на Джинни с Гарри и добавила, - Но обо мне хорошо позаботились. - И не только я, - намекнула Уизли, подмигивая поверх своего бокала с вином. Не сейчас, Джинни! - Подожди, - сказала Андромеда, поднимая руки вверх, игнорируя комментарий рыжеволосой, - Итак, моя сестра загнала тебя в угол в маггловской библиотеке, напугала, ушла и оставила тебя в затруднительном положении. - Будь справедлива, Энди, ты бы не хотела, чтобы она там торчала, - храбро сказала Джинни. - Не думаю, что она знала, что я там, - сказала Гермиона, - Она выглядела довольно шокированной, увидев меня. - Гарри? - произнесла Тонкс с оттенком обвинения в голосе. Юноша поерзал на своем стуле, отчётливо понимая, что разговор не пойдет в направлении, который не навлечь на него неприязнь со стороны кого-нибудь из присутствующих, - Я думаю, что это произошло случайно. - Ты, кажется, не удивлен? - Энди надавила на голос, в котором все еще звучали резкие нотки. - Я не удивлен, - Поттер посмотрел на ошеломленные лица, окружавшие его, - Я имею в виду, я удивлен, что ты столкнулась с ней, но я не удивлен, что она спасла тебя или что ушла, она, вероятно, подумала, что так будет лучше. - Будет лучше?! - теперь Андромеда была в гневе, так как до сих пор едва сдерживалась. Джинни смотрела на Гарри так, словно у него выросла дополнительная пара ушей. Юноша старался говорить мягко, но его дискомфорт был очевиден, - Она поняла, что Гермиона отреагировала так из-за нее, в этой ситуации я бы тоже ушел, присутствие не помогло бы, не так ли? - Гарри, я знаю, что ты очень хочешь, чтобы с моей сестры сняли все обвинения, но как ты можешь не злиться из-за того, что она чуть не причинила Гермионе реальный вред? Снова! Или ты забыл про шрам на ее руке? Поттер вздрогнул от слов старшей женщины и опустил голову на руки, Грейнджер тут же накрыла рукой предплечье, ухватившись за вырезанное слово. - Энди, ты прекрасно знаешь, что Гарри отлично осведомлен о том, что случилось с Гермионой, - голос Джинни был спокойным, но твердым. Андромеда перевела взгляд с Джинни на Гарри, осознавая, насколько резкими были ее слова, - Простите, я просто не могу вынести мысли о том, что моя сестра может причинить еще больше боли...она и так уже достаточно многого добилась. Гарри заговорил, не поднимая головы с рук, - У её поступков были причины, и сейчас она просто пытается приспособиться к жизни после войны. Как и все мы. Это правда, что сейчас происходит? Гермиона встряла в диалог, - Я собираюсь договориться о встрече с ней, - девушка сама удивилась силе своей убежденности. Она всё ещё стояла, крепко держась за руку, как будто боль в предплечье была единственной, что удерживало её в комнате. Остальные трое подняли на нее глаза. - Ты уверена, что это разумно? - мягко спросила Энди. - Не совсем, но мне нужны ответы. - Я думаю, это была бы хорошая идея, - тихо сказал Гарри, - Она дала Невиллу значительное успокоение и помогла ему с родителями. - Что ты под этим подразумеваешь? - спросила Тонкс, борьба исчезла из ее голоса, сменившись усталостью. - Беллатрикс работала с Нарциссой, чтобы помочь восстановить воспоминания Лонгботтомов и реабилитировать их, - ответил Поттер. - Что? Ты предполагаешь, что мои сестры - это своего рода целители, это что, шутка? - Невилл тоже говорит, что они добились некоторого успеха, - добавила Гермиона, затем, заметив выражение лица Энди, добавила, - Мне это так же трудно понять, как и тебе. Я была по-настоящему шокирована, но Невилл говорил о твоих сёстрах только хорошее, трудно было поверить, что мы говорим об одних и тех же людях. - Это потому, что ты не знаешь всего, - сказал Гарри, - Беллатрикс Блэк не тот монстр, которым была Беллатрикс Лестрейндж. - Пожалуйста, перестань говорить загадками, Гарри, - уставшим тоном произнесла Грейнджер. - Беллатрикс Блэк была моей сестрой, и перестала существовать, когда пошла по пути тьмы. О, Энди… - В том-то и дело, Энди, что она шла по нему, но никогда ему не следовала. - Вот тебе и конец загадкам, - с раздражением сказала Джинни, сделала глоток вина и наполнила свой бокал заново. Бокал Гермионы остался нетронутым, и девушка вдруг поняла, как хорошо было бы сейчас что-нибудь выпить, набрала себе стакан воды и осушила его. Сработал таймер духовки, и все четверо друзей подпрыгнули. - Еда готова, Гермиона, ты сказала все, что хотела? - спросила Андромеда, вставая со своего места. - Да, извини, Энди, - волшебница посмотрела на подругу, надеясь, что ее взгляд сказал ей все, что она намеревалась. - Не извиняйся, дорогая, тебе нужны ответы, но будь осторожна, встреться с ней с кем-нибудь, кому ты доверяешь и кто присмотрит за тобой. Главное, что ты не пострадала. Если вы закончили, думаю, нам лучше найти другую тему для разговора и попробовать поужинать, раз уж мы все здесь собрались, - женщина подошла ближе, обняла кареглазую и поцеловала в лоб, - Я не могу потерять ещё больше людей от рук моей сестры, - сказала хозяйка дома тихо, чтобы могла услышать только Гермиона. Она не сердится на меня, просто беспокоится...что вполне понятно. - Ты не потеряешь, Энди, я попрошу помощи у МакГонагалл, - этот ответ, похоже, немного расслабил Андромеду, и она отпустила гриффиндорку. - Как насчет ситуации с любовным треугольником Гермионы? - предложила младшая Уизли, и Грейнджер бросила на нее явно недовольный взгляд. Джинни, прекрати! Заметив обмен репликами между двумя молодыми женщинами, Энди сказала, - Как насчет того, чтобы дать Гермионе небольшую передышку? Похоже, ей пришлось пройти через много испытаний. - Да, пожалуйста, - сказала шатенка, ставя салат на стол, наклонилась к Гарри и понизила голос, - Я понимаю, что должна перед вами извиниться, простите, что вчера помешала вам двоим. Я была не в лучшем расположении духа, мне и в голову не пришло, что моё сообщение может быть...неудобным. - Не волнуйся, Гермиона, ты мой друг, и если тебе понадобится помощь, мне все равно, что я делаю, я с радостью прервусь, - Поттер сжал руку девушки, удостоверяясь, что она поняла, что он имел в виду. Мне так повезло...со всеми тремя из них. - О чем шепчитесь? - спросила Энди, подходя к столу в прихватках для духовки и с очень большим рыбным пирогом в руках. О нет, я не хочу объяснять это Энди! - Ни о чем, - ответили поспешно в унисон Гарри и Гермиона, Джинни неудержимо захихикала, отчего друзья стали выглядеть ещё более виноватыми. - Я не буду выпытывать, - сказала Андромеда, закатывая глаза, - Итак, милые, давайте ужинать, - ведьма раздала тарелки, пока Грейнджер внимательно наблюдала за ней, и, несмотря на явное старание, шатенка чувствовала, что Тонкс нелегко. Гермиона позволила Энди положить ей на тарелку здоровую порцию и принялась за еду, не сдержав благодарного возгласа при первом же глотке. Все было действительно очень вкусно, и она хотела, чтобы подруга знала, что ее старания оценены по достоинству. - Гермиона Джин Грейнджер, этот звук был на грани непристойности! - смеясь, сказала Джинни. - Энди, это очень вкусно, - сказала кареглазая, как будто требовалось еще какое-то подтверждение мастерства женщины на кухне. - Спасибо тебе, Гермиона, - поблагодарила Тонкс, не обращая внимания на хихиканье Гарри и Джинни, а на ее лице появилась небольшая улыбка.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.