ID работы: 13208292

Гарри Поттер: Гет

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
1178
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
835 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1178 Нравится 385 Отзывы 430 В сборник Скачать

Глава 31

Настройки текста
Прежде чем вернуться на Цитадель, где Гарри и Шепард планировали посетить Ша'иру, они взяли курс на систему Дакка в Нубийском Просторе, а затем на планету Прагия. На заброшенную базу «Цербера» высадилась гораздо меньшая команда, чем обычно. Гарри и Шепард сказали Джек, что она может самостоятельно выбрать, кто именно отправится с ней. Она сразу же выбрала Танка и Гранта… а затем, немного подумав, добавила Миранду. Она хотела, чтобы бывшая оперативница «Цербера» увидела, что ей пришлось пережить. — Это место явно заброшено уже как нескольких лет, — заметил Гарри, когда их взорам предстал, практически полностью поглощённый джунглями, комплекс. — Наверное, им пришлось закрыть его после того, как я сбежала, — гордо сказала Джек. — Согласно записям, найденным в файлах «Цербера», это довольно точная оценка, — кивнула Миранда. — Но вся информация, которую я смогла найти, указывала, что Приз… Харпер, ничего не знал о происходящем здесь. Он приказал официально закрыть объект после твоего побега, который привёл к раскрытию правды о комплексе. Ученые действовали без приказа сверху. — Не п*зди! — зло сказала Джек. — «Цербер» знал обо всём, что со мной произошло! — Если верить… — Миранда, мы говорим о человеке, который провёл большую часть своей жизни в тени. Он лгал обо всём, — спокойно прервал её Шепард. — В то же время он был человеком, готовым в любой момент прибегнуть к крайним мерам, чтобы удержать ситуацию под своим контролем. Он знал обо всём, просто скрывал своё участие.Это сильно бы осложнило ему вербовку новых кадров, если бы люди узнали, какие именно он отдаёт приказы. — Подумай об этом так: удалось бы тебе завербовать Джейкоба, если бы он знал хотя бы половину того, что ты сделала? — спросил Гарри. Миранда слегка нахмурилась. Она не любила проигрывать споры. Команда продвигалась по комплексу, практически не встречая никаких препятствий. Самыми крупными из них стали обрушившийся потолок и несколько запертых дверей. — Гарри, здесь следы недавнего боя, — сказал Шепард, изучая подпалины и дыры в стенах. — Прагия стала одной из тех баз, которую проверяли геты после того, как мы атаковали «Цербер». Мы хотели убедиться, что Харпер не попытается укрыться здесь. Здесь обнаружился отряд бойцов Кровавой Стаи. Их возглавлял один из бывших подопытных данного комплекса. Геты с ними расправились. — Что ты имеешь в виду? Подопытной была я! — горячо сказала Джек. — Ты была основной подопытной, — согласился Гарри. — Но здесь были ещё сотни детей, над которыми также ставили эксперименты. Большинство из них использовались в качестве подопытных, на которых сначала испытывали то, что потом применяли на тебе. Джек сердито подошла к Гарри и ткнула его в грудь. — Мне доставалось всё самое худшее! Все остальные… они и близко не страдали так, как я! — Ты же понимаешь, что звучишь как плаксивый ребенок, да? — спросил Гарри. — Этим двоим ещё не исполнилось и месяца, а они уже более зрелые, чем ты, — он указал на двух кроганов. — Давайте уже покончим с этим, — распорядился Шепард. — Нужно найти камеру Джек и заложить бомбу. Джек неохотно отошла от Гарри, но сверлить его взглядом так и не перестала. Отправившись дальше, вскоре они прошли мимо камер размером два на три метра. В каждой из них не было ничего кроме кровати и унитаза. Джек становилось всё труднее и труднее отстаивать свою позицию, что она была единственной, кто страдал. Затем они подошли к столовой и зоне отдыха. — Это двустороннее зеркало! — ахнула она, уставившись в покрытое грязью зеркало, составлявшее часть стены. — Моя камера… она с другой стороны… я могла видеть оттуда всех остальных детей, — сказала она дрожащим голосом. — Я часами пыталась докричаться до них, но они всегда игнорировали меня. — Психологическая обработка, — профессиональным тоном произнесла Миранда. — Хотя с какой целью она проводилась, я не могу сказать. Если они должны были превратить тебя в оружие «Цербера», то они плохо справились со своей задачей, поскольку пока всё, что я видела, говорит о том, что они лишь пытались превратить тебя в берсерка. — В чём они преуспели, — заметил Шепард. — Но с какой целью? Джек примерно на одном уровне со мной по силе, — сказала она. — В долгосрочной перспективе я принесла бы куда больше пользы, в качестве лояльного оперативника, способного к планированию. Единственный же способ, которым они могли бы использовать Джек – это забросить её в переполненное людьми помещение и спустить с цепи. — Эй! — Я не пытаюсь осудить тебя лично, Джек, — попыталась она образумить её. — Я просто хочу сказать, что либо здесь было нечто большее, чем мы можем увидеть, либо же это место просто скатилось в… бойцовский клуб для развлечения охранников и ученых. Если бы, как сказал Гарри, Харпер действительно знал бы о том, что здесь происходит, и дал бы добро на проведение этих экспериментов, то он бы никогда не позволил организовать всё таким образом. — Ага, но именно это он и сделал! — Да, но зачем? — продолжила настаивать Миранда. — Он никогда ничего не делает без причины и уж точно не для собственного развлечения. — Причина в том, что он больной у*бок! — В том-то и дело, Джек. — вмешался Шепард. — Ты видела видеозаписи моих встреч с Харпером. Ты видела отчёты, пересылаемые ему учеными в тех данных, которые мы тебе предоставили. В них не было и намёка на что-либо, что могло бы указать на то, что он был склонен растрачивать такого рода ресурсы. Особенно такие ценные, как ты. — Это правда, — кивнул Гарри. — Прежде чем мы подобрали тебя, мы посетили Путь Свободы после того, как колонисты на нём были захвачены. Там был одинокий кварианец, которому удалось сбежать. Он был крайне напуган и взволнован, а также у него наблюдались явные проблемы с психикой. Он не обладал какими-то боевыми умениями и был просто мальчишкой, оказавшимся не в том месте, не в то время. Харпер сильно разозлился, когда мы не передали его «Церберу» . — Ему также не понравился тот факт, что Гарри всё это время был в пределах его досягаемости, а он так и не смог ничего предпринять по этому поводу, — добавил Шепард. — Он всё делает по какой-то причине. — Но… — Они не говорят, что ты не страдала, Пыджек, — заговорил Танк. — Они говорят, что причины этого в настоящее время вне нашего понимания и что ты была не единственной жертвой. — Твоё упорство в отрицании этих фактов делает тебя слабой, — неодобрительно сказал Грант. — Как скажете, — нехотя съязвила она, двинувшись дальше. — Давайте просто найдём мою камеру. Камера Джек резко отличалась от камер других детей. Хоть, ей и запрещали контактировать с кем-либо, кроме охранников и учёных, но её камера была в несколько раз больше, чем остальные. В ней был стол, полки, раковина… а на кровати был матрац. Никто из них ничего не сказал, поскольку все они могли видеть противоречия раздирающие Джек изнутри, пока она вспоминала ужасы своего прошлого и узнавала правду о том, что страдали и другие дети. — Бросайте эту ё**ную бомбу и пошли отсюда, — сказала она с отвращением, уходя.

***

Когда «Скат» взлетел с посадочной площадки, Джек сидела в кабине сразу за Гарри на сиденье пилота и смотрела, как комплекс «Цербера» исчезает вдали. В руке она держала детонатор от оставленной ими бомбы. Она щёлкала предохранителем, выдавая своё волнение. Внезапно она подняла руку, щёлкнула предохранителем и нажала большим пальцем на кнопку. Ночное небо осветилось оранжевым, когда комплекс исчез во вспышке взрыва. Корабль слегка завибрировал, но не сбился с курса. — Наконец-то всё кончено, — пробормотала она. — Осталось ещё кое-что, — сказал Гарри, спокойно вставая и поворачиваясь к ней лицом. — Чтобы всё действительно закончилось… Джек должна умереть, — сказал он, наводя на неё свою руку. — Прощай, Джек. В этот момент она познала истинное значение предательства. Она вспомнила, почему никому не доверяла. Она возненавидела себя за то, что наконец позволила себе проявить хоть немного доверия к кому-то.

***

Она медленно приходила в себя. Боли и сонливости не было. Ощущалось лишь… легкое осознание того, что она не одна. — Было решено, что Джек зашла слишком далеко, чтобы осталась хоть какая-то надежда на то, что она встанет на путь исправления. Она нахмурилась. Она же и есть Джек… не так ли? Она открыла глаза и увидела, что находится в простой светлой комнате с ярко-белыми стенами. Она лежала на кровати у одной из стен. На деревянном стуле у противоположной стены сидел… — Гарри? Что-то показалось ей неправильным. Её голос ощущался не таким резким и хриплым как обычно… что было побочным эффектом многолетних криков из камеры… в надежде, что кто-то её спасёт. Он по-прежнему оставался глубоким и звучным… но уже не хриплым. — Нам пришлось убить Джек, — продолжил говорить Гарри, спокойно глядя на неё. — На её место мы взяли тебя. — Джек – это я, — заявила она, нахмурившись. Она поднесла руку к горлу… и заметила то, что её потрясло. Её татуировки исчезли. Её кожа была чистой и безупречной. Она проверила остальные конечности и оттянула воротник больничного халата, который был на ней, чтобы осмотреть остальные части тела. Его кожа была словно чистый лист. Никаких татуировок. Никаких шрамов. Никакого пирсинга. Потом она заметила ещё кое-что. У неё были длинные чёрные волосы. — Какого хера ты со мной сделал, Поттер? — спросила она. — Мы убили Джек, — ответил он. Гарри встал, и стена позади него стала зеркальной, чтобы она смогла увидеть себя. Она была красива. Даже в малопривлекательном больничном халате она была сногсшибательна. Она знала, что была горячей. Со всеми её татуировками, шрамами и одеждой из ремней… она знала, что мужчины и женщины хотят её. Но под всем этим обнаружилась прекрасная женщина. Только это была не она. — Что. Ты. Сделал? — процедила она. — Дал тебе второй шанс, — сказал Гарри, в то время как на стене появилось изображение женщины лет пятидесяти, возлагающей цветы на могилу. — Познакомься с Элизабет Аллерс. Ей пятьдесят семь лет, и в течение последних двадцати четырех лет она каждый год приходит на эту могилу и возлагает на неё цветы. Могила принадлежит её дочери, которую она потеряла при родах. Ей солгали, — мрачно сказал Гарри. — Её ребёнок был украден у неё «Цербером»… Ты же понимаешь, к чему всё идет, не так ли? — спросил он с любопытством. Имя на могиле было хорошо читаемо. — Дженнифер Аллерс… так меня зовут? — спросила она и у неё вдруг пересохло во рту. — А это твоя мать: Элизабет. Твой отец погиб во время пиратского налёта батарианцев. Он спас твою мать и сестру. — Сестру? — спросила она внезапно. — Диана. Она жива и здорова, — он кивнул на экран, где красивая женщина, очень похожая на неё саму, присоединилась к Элизабет у могилы. — К-какой во всём этом смысл? — хрипло спросила она. — Это моё наказание? Ты меня «убиваешь», и это твоя версия ада? Заставишь меня смотреть то, что у меня могло бы быть? — спросила она, изобразив кавычки в воздухе. Гарри улыбнулся. — Я очень рад, что ты считаешь это адом, — сказал он, подойдя к стене в которой открылась ниша с кувшином воды и несколькими стаканами. — Но нет. Это не ад, Дженнифер. Это… твой второй шанс. Она нахмурилась. — Ты сказал, что если я хорошо впишусь в команду, то потом ты позволишь мне уйти. — И я бы так и сделал… но я не могу сказать того же о Самаре. Она ясно дала понять, что будет вынуждена убить тебя, когда освободится от клятвы. Я смог договориться об этом компромиссе. — И что теперь? Хочешь, чтобы я поиграла в дочки-матери? Устроила чаепитие с куклами? — содрогнулась она. — Я хочу, чтобы ты оправдала мечты этой женщины о тебе, — он указал на пожилую женщину у могилы. — Зачем? Она меня не знает. Она… Что за х**ня происходит, Поттер? — сердито спросила она, увидев, как мужчина-кварианец без костюма приближается к матери и дочери в сопровождении одной из новейших платформ гетов. Теперь у них появились движущиеся рты и способность менять выражение лица. Дети были от них в восторге. — Твоя мать и сестра скоро узнают правду, — сказал Гарри, наблюдая, как кварианец представился. — Прекрати! Я убью тебя, Поттер! — сказала она, попытавшись ударить его. Её биотика не отозвалась, а Гарри, в свою очередь, поместил её в стазисное поле. — Смотри, — велел он. Они увидели, как Элизабет в шоке упала на колени. Диана разозлилась на кварианца и попыталась ударить его, но он просто стоял и не сопротивлялся, пока гет стоял рядом, не вмешиваясь. Элизабет быстро пришла в себя и оттащила Диану от мужчины. Они обменялись несколькими словами и хмурыми взглядами. Кварианец передала им датапад, и Элизабет в ужасе прижала руку ко рту, тогда как Диана заплакала и попыталась одновременно утешить и получить утешение от своей матери. Элизабет сердито потребовала что-то от кварианца. Кварианец мягко улыбнулся и указал в сторону. Глаза Элизабет расширились, и она отчаянно схватила его за руку, всё ещё глядя туда, куда он указал. Затем она перевела взгляд на него и, казалось, начала умолять. Кварианец похлопал её по руке и ободряюще кивнул, а затем взял её под руку, за сгиб локтя, и повел туда, куда до этого указывал. Изображение внезапно исчезло. Затем стена треснула посередине и начала раздвигаться, показывая Дженнифер, что они на самом деле были на кладбище, а Элизабет и Диана Аллерс шли прямо к ним. В этот момент, Элизабет увидела молодую женщину в белом, подвешенную в стазисном поле, ускорила шаг и быстро подойдя к Гарри с силой ударила его по лицу. — Дьявол тебя подери, женщина! — выругался он, потирая разбитую щёку, которая быстро заживала. — Ты чего творишь? — Ты чудовище! — сердито выплюнула она, пока Диана пыталась оттащить ее назад. — Как ты мог так поступить со мной и моей дочерью? Что мы тебе сделали? — Я ничего тебе не сделал! — Гарри был совершенно сбит с толку. — Несколько недель назад я даже не знал о твоём существовании. — Конечно, ты не знал, — усмехнулась она, всё ещё пытаясь добраться до Гарри. — Тебе ведь не хочется запачкать руки, делая какую-нибудь настоящую работу. Ты не Призрак! Ты Призрачный Ублюдок! — Мама! — Оу, — понял Гарри. Диане пришлось сильнее схватить свою мать, когда та попыталась нанести ещё один удар. Кварианец пытался не засмеяться, а гета происходящее явно заинтриговало. — Мама! Это не Призрак! — сказала Диана, пытаясь удержать свою разъяренную мать. — Конечно это он! Посмотри на него! Он до сих пор держит мою маленькую Дженни в клетке! — сказала она, со слезами на глазах. — Не могли бы вы помочь мне? — раздражённо спросила Диана кварианца. — Боюсь, что тогда ваша мать может обратиться уже против меня,— сказал он с тем же весельем во взгляде. Диана бросила на него недовольный взгляд, прежде чем повернуться к матери. — Это Эмиссар! Человек, ответственный за освобождение рабов, излечение кварианцев и, по-видимому, за то, что нашёл для нас Дженни. Элизабет перестала сопротивляться и окинула Гарри подозрительным взглядом. — Ты уверена? — спросила она скептически. — Бога ради, мама! Я работаю в разведке Альянса, конечно же, я в этом уверена! — Точно? — Ты делала сегодня укол оптической коррекции? — взгляд Дианы также стал подозрительным. Элизабет приняла несколько смущённый вид. — Ты же знаешь, я не люблю эти вещи, — надулась она. — Вот, попробуйте это, — сказал Гарри, осторожно протягивая ей пару наколдованных очков. Он постарался максимально вытянуться на случай, если сумасшедшая женщина снова попытается напасть на него. Кварианец быстро выхватил их и передал Диане, которая посмотрела на них и фыркнула. — Это что, антиквариат? Кто в наше время пользуется очками? — Твой дедушка пользовался ими, и его они вполне устраивали, — упрекнула её Элизабет, схватив очки и надев. На её лице появилась довольная улыбка, когда всё сфокусировалось. — О… — её лицо омрачилось, когда она впервые смогла рассмотреть Гарри. — О… — Да, Мама. «О», — прошипела Диана. — Кажется, у меня голова закружилась, — сказала она, слегка покачнувшись. Гарри наколдовал стул, который поднял и перенёс гет. Гарри не собирался рисковать и подходить ближе к этой женщине. Когда Элизабет села, Диана повернулась и посмотрела на Гарри. — Есть ли причина, по которой моя сестра обездвижена? — Эм… Дочь вся в мать? — неуверенно ответил он. — Почему моя дочь напала на вас? — спросила Элизабет… снова проявив подозрительный характер. — Потому что она не хотела, чтобы вы узнали о том, что она жива, — пожал плечами Гарри. Элизабет повернулась к своей давно потерянной дочери, которая всё ещё находилась в стазисе, но в ее глазах читались страх и тревога. — Не могли бы вы отпустить мою дочь? — спросила она. Гарри пожал плечами и развеял стазисное поле. — Дженни? — спросила Элизабет, подходя к молодой женщине в белом больничном халате. Девушка явно не знала, как реагировать на ситуацию. Насколько сильно она оказалась выбита из колеи можно было понять по тому, что она бросила умоляющий о помощи взгляд на Гарри. — Я сирота… Ты сама по себе, — пожал плечами Гарри. — Дженни, тебе не нужно меня бояться, — Элизабет вела себя с ней как с испуганным животным, говоря тихо и медленно подходя. — Я твоя мать. — Пошли, ребята. Наша работа выполнена, — тихо сказал Гарри, направляясь к большому проходу в стене ведущему на кладбище. — Поттер! Подожди! Гарри? Её проигнорировали все, кроме её матери и сестры. Джек должна была умереть. У Дженнифер было гораздо больше шансов, если она научится доверять своей матери.

***

Гарри сидел в комнате, в которой бывал до этого всего несколько раз. Это была комната, в которой принималось множество важных решений. Со всех сторон на него взирали десятки взглядов. Одни хмурились, другие ухмылялись, некоторым было любопытно… а один пытался не уснуть. При том, что в комнате помимо Гарри были только Тали, Эшли и Шиала. — Это чертовски жутко, — пробормотала Эшли. — Я понятия не имею, как кто-то вообще мог здесь работать, — пожал плечами Гарри. — Не все из нас проводили здесь много времени. Гарри улыбнулся портрету Минервы МакГонагалл. Он был рад тому, что её портрет также висит в этой комнате – кабинете директора Хогвартса. А ещё он обрадовался тому, что Снейпа здесь не было. Ему пришлось бы уничтожить портрет из принципа. — Бьюсь об заклад, вы проводили большую часть своего времени, рыская по коридорам в поисках нарушителей спокойствия, — ухмыльнулся Гарри. — Едва ли, — усмехнулась она. — То, что я взяла на себя роль директрисы, не означает, что я перестала вести уроки. Я наняла молодого Перси Уизли своим управляющим. — И сколько раз вам приходилось ругать его за скучные и многословные отчеты? — Не будем об этом, — бросила она на него недовольный взгляд. — Вы застали упадок волшебства? — с любопытством спросил Гарри. — Меня тогда уже не было в живых, но его застал мой портрет, — призналась она. — Это было очень тяжело. Потом… ну, появилась мисс Грейнджер и сообщила нам, что волшебников больше не рождается и что осталось всего около семнадцати-двадцати лет, прежде чем останутся только взрослые волшебники. Эти волшебники также быстро теряли способность творить заклинания. Под конец жизни… мисс Грейнджер была вынуждена полагаться на биотику. — А что происходило в остальном мире? — спросила Эшли. — В других странах ведь также должны были быть свои волшебники. — У них были те же проблемы, — подтвердила она. — Я не знаю подробностей, но насколько я поняла, каждая из стран пыталась отрицать наличие проблемы, одновременно пытаясь её решить. Только когда проблема стала слишком очевидной, чтобы её скрывать, МКМ объявила чрезвычайное положение. Во всём Хогвартсе вспыхнула паника, — сказала она грустно. — Но ведь всё ещё остались волшебные существа, — заметил Гарри. — Я видел водяной народ в озере, гоблинов в Гринготтсе… а также Гермиона сказала, что все эльфы в данный момент находятся в моем хранилище. — Гарри… задумывался ли ты о том, что это означает, на самом деле? — обеспокоенно спросил Альбус Дамблдор. — То, что в Гринготтсе есть хранилище, доступ к которому могу получить только я и в котором находится пара сотен или даже тысяч эльфов, — пожал он плечами. — Миллионов Гарри. Пара миллионов, — поправил его Альбус. — Мисс Грейнджер стала одной из ведущих фигур в нашем обществе. Будучи одним из твоих ближайших друзей и известной фигурой во время войны, она приобрела большой политический вес. С уменьшением числа волшебников она быстро стала международным лидером. Она возглавила движение боровшееся за то, чтобы весь волшебный мир был переписан на тебя. — И что это значит? — нахмурился Гарри. — Это значит, мистер Поттер, что вы владеете каждым клочком земли на планете, который так или иначе связан с магией, — улыбнулась МакГонагалл.

***

— Что там слышно насчёт Джек? — спросил Шепард, когда Гарри и девушки поднялись на борт «Юты». — Мертва, — ответил Гарри. — Тогда как Дженнифер Аллерс воссоединилась со своей матерью. — Значит, она не полетит с нами? — с надеждой спросил Джокер. — Фух! Пойду и верну это Джейкобу, — сказал он, похлопав тяжелый пистолет на бедре. Его много дразнили по поводу того, что в его руках это было одноразовым оружием. Единственный выстрел из которого, скорее всего, сломает ему руки. Если бы у него всё ещё были его старые кости. — Оставь его, Джокер, — покачал головой Шепард. — Просто убедись, что у тебя достаточно практики. — Дженнифер пока останется со своей семьей, — твердо сказал Гарри. На самом деле, она никогда не была действительно подходящим кандидатом для участия в этой миссии. Я считаю, что это скорее была попыткой заполучить её, со стороны Харпера. — Если это действительно так, то ей и её семье потребуется круглосуточная охрана, — предупредила Миранда. — То, что его ресурсы сократились, не означает, что у него осталось мало возможностей. — Скажем так… у гетов всё под контролем, — ухмыльнулся Гарри. — Дальше мы планируем помочь Касуми с её ограблением? — спросила Тали. — Да. Но потом нам придётся отправиться на Цитадель, — вздохнул Шепард. — Флотилия прибегла к определённым политическим процедурам, чтобы заставить Совет вмешаться в дела гетов и Свободных Кварианцев. — И?… — нахмурился Гарри, поскольку понял, что за этим стоит нечто большее. — Они обвиняют Тали в государственной измене, а тебя в терроризме. Требуют вашей экстрадиции. — Сомневаюсь, что это произойдёт, — фыркнул Гарри. — Тали настолько близка к признанию королевской особой, насколько это вообще возможно среди Свободного Народа. Если всё продолжится в том же духе, геты, батарианцы и кварианцы просто слетят с катушек и разнесут Флотилию в пух и прах. — Ты бы позволил им это сделать? — спросила Миранда. Гарри невесело рассмеялся. — Я не смог помешать им пройти через ретранслятор Омега-4 в тщетной попытке спасти колонистов… с чего ты взяла, что я могу помешать им устранить угрозу для их принцессы и друзей. — Принцессы? — Эшли ухмыльнулась краснеющей кварианке. Шиала широко улыбнулась. — Всё началось с группы детей, семьи которых успели покинуть Флотилию до карантина. Они видели новостные ленты с Тали, где она выглядела такой красивой и доброй, что они сказали, что это должно быть принцесса. И никто не захотел их поправить. — Эй! Я пытался! — возразил Гарри. — Сказать им, что я их королева, было не лучшим решением, — недовольно сверкнула взглядом Тали.

***

— Не то чтобы я не видел в этом определённых плюсов… но почему именно я должен был оказаться тем, кто наденет этот наряд и будет притворяться плохим парнем? — проворчал Гарри, потянув за воротник своего очень дорогого костюма. В данный момент он находился на заднем сиденье стандартного лимузина вместе с Тали, Касуми и Шиалой. Девушки были одеты в роскошные коктейльные платья, которые показывали гораздо больше, чем скрывали. О чём и Гарри, и Тали были очень хорошо осведомлены. Наряд Тали определенно понравился Гарри больше, чем самой Тали. — Прекрати пускать слюни, глядя на грудь Тали, — ухмыльнулась Касуми. — Вообще у нас был выбор между тобой и Шепардом, но ты явно сможешь изобразить из себя дамского угодника лучше, чем он. Учитывая, что ты прибудешь со своим собственным гаремом. — У меня нет гарема, — прорычал Гарри. — Так ведь? — спросил он у своих невесты и телохранительницы. Те обменялись взглядами, которые очень обеспокоили Гарри. — Что, чёрт возьми, натворили эти идиоты теперь? — спросил он. — Какие идиоты? — уклончиво спросила Шиала. — Геты, батарианцы, кварианцы… неужели это имеет какое-то значение? Кажется, они все намерены устроить мою жизнь так, как им хочется, — проворчал он. — Ну… на самом деле это была азари… — начала Тали. Она замолкла, когда взгляд Гарри остановился на Шиале. — Нет, Ша'ира. Это она… начала. — Что начала? — Ставки на то, кому ты сделаешь предложение следующей, — слегка улыбнулась Шиала. — Обсудим это позже, — сказала Касуми. Она явно получала слишком большое удовольствие от происходящего. — Давайте пройдемся по легенде в последний раз. — У нас в головах компьютеры. Мы попросту не сможем ничего забыть, — закатил глаза Гарри. — Ну, я не… Ладно, согласна, но не все же такие продвинутые, как вы, — призналась она. — Я Соломон Ганн, я руковожу группой наёмников в Системах Терминус. Мой единственный порок – женщины… чем красивее и опаснее, тем лучше, — процитировал Гарри. — Подводя итог… я редкостный мудак. — Нам и вправду нужно помнить наши легенды? — спросила Тали, стараясь не сильно ёрзать из-за своего платья. В нём был слишком глубокий вырез и очень длинный подол. Также мешало и то, что ей было непривычно носить нижнее бельё даже без костюма, а то бельё, что дала ей Касуми, скорее было похоже на кусок веревки. — Всё, что мы должны будем делать, это хихикать и вешатся на Гарри, — ухмыльнулась Шиала. — Чем более безмозглыми мы будем казаться, тем лучше. — Я всё ещё уверен, что Шепард лучше бы исполнил эту роль, — продолжил ворчать Гарри. — Смотри, Гарри, если бы я взяла Шепарда, его бы узнали в ту же секунду, как он приземлился. Его лицо мелькало повсюду год назад. И до сих пор мелькает! — раздражённо сказала Касуми. — Он один из известнейших представителей человечества, Спаситель Цитадели, Спаситель Совета, Друг Эмиссара. По крайней мере, у тебя есть твои чары. Ты можешь наложить их на всех нас, чтобы они не смогли связать нас с нашими более известными личностями. — Я мог бы это сделать и с Шепардом, — пробормотал он. — Слушай, раз уж ты не позволил мне взять мою броню и оружие, то тебе тоже придётся пойти, — раздражённо сказала она. — Гарри, мы на месте, — голос Эшли донесся из динамиков машины с места водителя. Эшли и Миранда изображали его водителя и телохранительницу соответственно. И если Эшли была одета в консервативную форму шофера с фуражкой, то Миранда была одета в полностью белую версию своего обычного кошачьего костюма. Её работа заключалась в том, чтобы следовать за Гарри и девушками на почтительном расстоянии и прикрывать ему спину… дополняя образ мужчины с деньгами, достатком и властью, которому нравятся красивые женщины. Когда они вышли из лимузина, их встретила группа охранников, которые сразу попытались заявить, что им придется обыскать их. — И где, по-вашему, эти воплощения красоты могут прятать оружие? — сердито взглянул на них Гарри. — О, я могу придумать по крайней мере два места, которые потребуют тщательного обыска, — главный охранник искоса посмотрел на Тали, которая тут же шагнула за спину Шиале. — Что здесь происходит? — раздался голос с сильным африканским акцентом. Охранники сразу же вытянулись по стойке смирно. — Мы просто проинформировали их о стандартной процедуре обыска, мистер Хок, сэр. — ответил главный охранник. — К которой, по-видимому, относятся угрозы облапать и изнасиловать моих девочек! — прорычал Гарри. — Никто не трогает моих девочек, кроме меня! — Это правда? — обратился Хок ко всей группе. — На эту точку направлены три камеры наблюдения, — заявила Миранда в спокойной, профессиональной манере, указывая на системы охраны особняка. — Сверьтесь с ними, и лично убедитесь в том, что мы не лжём. — Хотя я и не вижу смысла лгать о чём-то столь нелепом, — усмехнулся Гарри. — Ведь кристально ясно, что ни одна из моих дам не способна спрятать даже пилочку для ногтей! Я единственный, у кого есть одежда, способная скрыть… — Хорошо, Мистер?… — Ганн. Соломон Ганн. — Мистер Ганн. Я, конечно, проверю записи камер, как и предложила ваша телохранительница, но не вижу причин сомневаться в вас. Но мне придётся настаивать на том, чтобы вашу телохранительницу обыскали и просканировали, так как её… наряд несколько существеннее. — Только в том случае, если не будут допущены никакие вольности, — сухо сказал Гарри. Хок отвернулся на несколько мгновений, воспользовавшись своим омни-инструментом. Затем он повернулся, подошел к одному из охранников, стоящему позади их группы и быстро выхватив пистолет из кобуры, без лишних слов, застрелил главного охранника. Другим охранником была женщина… которая лишь одобрительно улыбнулась. — Трейси, теперь ты главная, — твёрдо сказал Хок. — Приношу свои извинения, мистер Ганн. Вы были приглашены в мой дом в качестве почетного гостя, и я искренне сожалею о том, что вам пришлось столкнуться с подобным поведением моих подчинённых, — искренне сказал Хок. — Надеюсь, вы сможете забыть об этом инциденте и насладиться моим гостеприимством. Гарри посмотрел на мёртвого охранника и на кровь натёкшую на землю рядом с трупом. — Я считаю, что всё разрешилось должным образом. — В таком случае… Бог мой… это же?… — глаза Хока были широко распахнулись, когда пара его охранников подкатила большую стеклянную колбу с фигурой внутри. — Заид Массани. Основатель частной охранной компании «Синие Светила», — ухмыльнулся Гарри. — Спустя более чем двадцать лет он наконец недавно отомстил своему старому партнёру, Видо Сантьяго. А затем он имел несчастье влезть на мою территорию. Я подумал, что вам, как коллекционеру, может понравиться такая уникальная фигура. — Он выглядит совсем как живой, — удивлённо сказал Хок. — Нет, он мёртв. Просто в стазисе, чтобы сохранить его тело. Голова Хока повернулась к Гарри. — Вы имеете в виду, что это его настоящее тело? — спросил он. — Зачем мне тратить деньги на что-то столь нелепое, как реплика? Из всех реликвий, которые вы собрали, эта будет самой уникальной. Той, которая была на самом деле опасной. Хок одобрительно усмехнулся. — Напомните мне показать вам мой M-12 «Цикада». Его использовали, чтобы убить двух мировых лидеров за раз. Настоящая часть истории. Хок повернулся, чтобы полюбоваться Заидом. — Да, мистер Ганн, вы определенно умеете видеть уникальное. Пожалуйста, наслаждайтесь моим домом. После беглого обыска в исполнении Трейси, группе разрешили войти в особняк. Они сразу же привлекли к себе множество взглядов. Тали, Шиала и Касуми выглядели гламурно и чувственно в своих тонких коктейльных платьях, а Миранда была похожа на ледяную королеву в своем белом облегающем костюме и с её бесстрастным взглядом. — Я не знаю, что мне делать, — нервно прошептала Тали. — Просто держись поближе к Гарри, — тихо сказала Шиала. — Мы с Мирандой разберёмся с любым, кто попытается подойти слишком близко. — Думаю, что после этого я спрячусь в палатке на неделю. Или может быть, я просто останусь на «Тайгер-Лили», — пробормотала она. — Пока одежда будет под запретом, меня это устроит, — ухмыльнулся ей Гарри. — Как пожелаешь, Хозяин, — сказала Шиала с лёгкой улыбкой. — Мне очень нужно поговорить с Ша'ирой. — Хорошо, народ, первый шаг сделан, — серьёзно сказала Касуми, удерживая на лице небольшую улыбку, чтобы оставаться в образе. — Теперь нам надо найти хранилище и посмотреть, с чем мы имеем дело. — Это хранилище серии EX-700, — пожал плечами Гарри. — Нам понадобится образец голоса Хока для введения пароля а также его ДНК. Это довольно ненадёжная система, если вы спросите меня. — Как ты всё это узнал? — на секунду Касуми не удержала лицо, уставившись сверкающими глазами на Гарри. — Касуми, вспомни, где мы, — упрекнула её Миранда. Сияние в её глазах усилилось, а затем она перекинула свои длинные чёрные волосы через плечо и оттеснила Шиалу от его правого бока. Она прижалась своим едва одетым телом к ​​его боку так, что его рука оказалась обхвачена её грудью. Она посмотрела ему прямо в глаза с обожанием, крепко сжимая его руку. — Как ты это узнал? — спросила она сладким голосом. — Я взломал особняк, — сказал он так, как будто это было очевидно. — Мне теперь известно как выстроена вся система безопасности. В особняке находится около пятидесяти роботов класса ЛОКИ. Все они сейчас уже под управлением гетов. Если что-то пойдет не так, у нас будет поддержка. — Будь ты проклят, Гарри, — выругалась Касуми, продолжая улыбаться. — Составление плана – это часть веселья. — Я знаю, — спокойно сказал Гарри. — Мне было весело, когда я его составлял, — он издал слабый писк, когда Касуми крепче сжала его ладонь. — Гарри, я полагаю, ты легко сможешь провести нас в хранилище? — спросила Миранда. — Конечно. Скажите, когда и мы уйдём. — Давайте уже просто пойдём, — вздохнула Касуми. — Ты заплатишь за это, Поттер. Гарри лишь гордо ухмыльнулся тому, что в очередной раз смог разозлить Касуми. Это была его месть за то, что она влезла в его ванную и заставила его переоборудовать корабельные уборные. Всё было бы не так уж и плохо, если бы она не продолжила пробираться в его личную ванную. Однажды он зашёл туда и обнаружил её, плавающую кругами. Он, конечно же, сразу наложил замораживающее заклинание на воду, прежде чем отправиться в свою комнату. В ответ она ворвалась в его комнату голой, чтобы воспользоваться его полотенцами. Когда он спросил, почему она бегает голышом, хотя её полотенца были с ней в ванной, она заявила, что знает, что его полотенца зачарованы, чтобы быть тёплыми. Он грозился полностью заблокировать ей доступ в палатку, но этому воспротивилась Тали, так как ей нравилось общество воровки. — Выглядит довольно сложным, — прокомментировала Тали, когда они остановились перед дверью хранилища, закрытой кинетическим барьером. По обе стороны от двери находились две консоли. Одна для ввода пароля и другая для распознавания ДНК. — Тебе просто нужно понять как всё здесь работает, — пожал плечами Гарри. — Вся эта система основана на вычислениях и цифровой информации. Она берёт голос и ДНК Хока, разбивает их на единицы и нули и работает уже с этой информацией. — Но нам всё ещё нужны его ДНК и голос,— заметила Миранда. — Геты собирали образцы и того и другого с тех пор, как Касуми сообщила нам кто будет целью, — раздался щелчок, и компьютер дважды издал звуковой сигнал, когда кинетический барьер исчез. Дверь открылась, и Гарри повернулся, чтобы увидеть Касуми, готовую ударить его. — А был ли вообще смысл нам приходить сюда? — спросила Миранда, пытаясь не засмеяться с этой парочки. — Разве ты не мог попросить одного из гетов использовать робота ЛОКИ, чтобы войти в хранилище, а затем отправить серый ящик по почте Касуми? — Ну… — Богиня, Хозяин! — рассмеялась Шиала. — Я знаю, что тебе нужно было повеселиться, но это уже нелепо. — Я должен был увидеть Тали в этом прекрасном наряде! — возразил Гарри. Тали лишь покраснела. — Серый ящик действительно там или мы уже можем уходить? — Серый ящик лежит в моей спальне, — ухмыльнулся Гарри. — Но у нас есть множество других причин быть здесь. — Ты ублюдок, — прорычала Касуми. — Считай это местью, — радостно возразил Гарри. — Я на тебе ещё отыграюсь. — Ты можешь попробовать… но пока мне нужно разбудить Заида, так что почему бы вам пока не взглянуть на коллекцию Хока, — сказал он, снимая стазисное поле с наёмника, который стоял у входа в хранилище.

***

— Да ладно! Голова Статуи Свободы? Как этот ублюдок заполучил её! Будь он проклят! — выругалась Касуми. — Что это такое? — спросила Тали, глядя на большую зелёную металлическую голову с короной. — Очень известная статуя, которая также была своего рода символом на Земле, — объяснила Миранда. — Она стояла у входа в гавань одного из величайших городов Земли. — Символ свободы. Она пропала во время второй Гражданской войны в США. — И оказалась в хранилище этого ублюдка. Они обернулись и увидели очень рассерженного Заида, стоящего позади. — Вы проделали весь этот путь, чтобы попытаться украсть древнюю гигантскую реликвию? — на стене позади Заида включился огромный дисплей, на котором отображалось улыбающееся лицо Донована Хока, смотрящее на них сверху вниз. — Я не знаю, кто вы, но я знаю всех, кого я приглашал. Я приглашаю только своих друзей, мистер Ганн, так что ваша неудачная попытка взломать мои системы и добавить себя в список гостей была ошибкой с самого начала. Гарри посмотрел на Касуми. — Я думаю, ты только что потеряла право жаловаться. — Откуда мне было знать, что он был в хороших отношениях со всеми этими монстрами? — возразила она. Гарри взмахнул рукой в ​​сторону группы, и глаза Хока расширились. — Эмиссар? Зачем тебе воровать у меня? — Ты имеешь в виду, кроме того факта, что это не воровство? Это возврат краденого, — саркастично спросил он. — Если честно, мне было достаточно твоего образа жизни и того, как ты ведёшь дела, чтобы взяться за тебя. — Мы в пространстве Цитадели, — ухмыльнулся Хок. — У тебя нет здесь полномочий. А Совет и СБЦ прекрасно знают, что меня лучше не трогать. — Я здесь по наводке Спектра. Капитана Шепарда. Хок нахмурился. — Он тебе не поможет. Взять их! Никого не оставлять в живых! В этот момент в другом конце большого музея-хранилища открылись двери, и внутрь ворвалась вооруженная охрана. — Почему мы не могли просто войти через эту дверь? — спросила Тали, нырнув за витрину вместе с Шиалой, когда на них обрушился шквал огня. — Касуми хотела повеселиться, — Гарри улыбнулся. — А это тот вход, через который сюда проникали геты. — Гарри, обычно я не беспокоюсь о побочном ущербе во время боя… но они бьют по Статуе Свободы, — сердито сказала Миранда. — Я смогу починить её позже, — пообещал он. — Сейчас самое время получить назад моё оружие, — прорычала Касуми, хлопнув Гарри по незащищённому плечу. Она укрылась за той же витриной, что и он, на противоположной от Тали и Шиалы стороне комнаты. Миранда и Заид укрылись дальше. — Заид, можешь бросить мне её? — Лови! Маленькая коробочка скользнула к нему по полу, и когда та преодолела половину пути он притянул её к себе. Открыв её, он вытащил несколько шариков и бросил их Шиале и Тали, а затем взмахнул рукой и заставил их стать полноразмерным оружием, которое они обычно носили, в комплекте с омни-инструментами и нательными излучателеми щита. Затем он проделал то же самое с третьим шариком, который был передан Касуми. — Я так понимаю, что остальную часть моего снаряжения ты не захватил? — спросила она. — Нет, но в этот браслет встроена система маскировки, — рассеянно сказал Гарри, вытащив последний шарик и превратив его обратно в меч Гриффиндора. Тот шёл в комплекте с ножнами, которые он тут же нацепил на пояс. — Итак, громилы Донована Хока стреляют в нас, может быть, нам следует отплатить им тем же? Гарри высунулся из укрытия и применил сверхмощный биотический бросок, от которого большинство охранников врезались в дальнюю стену. Остались лишь двое охранников со щитами и в броне. Гарри нырнул обратно в укрытие. — Прикройте меня, и я смогу выбить у них из рук один из щитов, — предложила Миранда. — У меня есть идея получше, — задумчиво сказал Гарри. Он извлёк свою палочку с пером феникса из запястья и прошептал над её кончиком, прежде чем дунуть. Сформировался сгусток плотного пламени в форме дракона, размером с голову Статуи Свободы. Он проигнорировал их всех и обрушился на оставшихся охранников, превратив их в пепел, а затем рассеялся. — Что это было? — спросила Миранда, явно поражённая. — Адское пламя, — вздрогнула Шиала. — Самая сильная боль, которую я вообще когда-либо испытывала. Гарри и Тали в шоке посмотрели на нее. — Ты её почувствовала? — спросил Гарри. — В тот момент я всё ещё была связана с Торианином. Думаю, что боль была приглушена… но да, я ее почувствовала, — сказала она, закрывая глаза, чтобы постараться прогнать воспоминание. — Ты должна была сказать мне раньше, — нахмурился Гарри. — Мы сможем разобраться с этим позже, Хозяин. А пока нам нужно пробиться через охрану, — твёрдо сказала Шиала. — Шепард и остальная часть команды уже приземлились и должны были начать арестовывать всех гостей. Геты вступили в бой с охраной. Нам нужно вернуться назад тем же путем, которым мы пришли, чтобы поймать Хока, прежде чем он сбежит, — выдал краткую сводку Гарри. — Почему бы нам просто не пройти через большую открытую дверь? — спросила Миранда. — Потому что тогда нам придется пробиваться через множество охранников. Эта же дверь ведет обратно на вечеринку, а с гостями проблем быть не должно. В любом случае ни один из них не принёс ничего большего, чем пистолет, — сказал Гарри, направляясь к двери хранилища, через которую они вошли.

***

Всё оказалось не так «беспроблемно», как намекал Гарри. При виде Шепарда в его броне с эмблемой N7 гости немедленно повыхватывали свои припрятанные пистолеты, разбежались, заняв в качестве укрытий всё что только можно, и принялись яростно стрелять в Шепарда и его команду. — Что теперь? — спросила Тали, когда они укрылись за стеной. — БЕРЕГИСЬ, СИНГУЛЯРНОСТЬ! — выкрикнул Гарри, перекрикивая выстрелы, а затем высунулся и метнул сингулярность не пожалев на неё сил. — ОСТОРОЖНО, ДЕТОНАЦИЯ! — ЧТО? НЕТ! — практически завопил Гарри, возводя барьер изо всех сил, что у него были. Мир за барьером побелел, и всё стихло. В конце концов яркий свет погас, и стало очевидным окружающее их опустошение. Хранилище, вероятно, было единственным, из-за чего маленькая группа уцелела. Команда медленно начала подниматься по пандусу, удаляясь от, входа в хранилище. Особняк был полностью разрушен. Не осталось ни стен. Ни потолков. Ни людей. Только груды крови, костей и плоти. — Господи Иисусе… Что произошло? — пробормотал Заид с широко раскрытыми глазами. — Кто-то… я бы сказала, что это был Джейкоб Тейлор, решил сдетонировать одну из сингулярностей Гарри, — сухо сказала Шиала. — ЧТО ТЫ СКАЗАЛА? Я НИЧЕГО НЕ СЛЫШУ, — прокричала Миранда. Плечи Гарри опустились. Звук взрыва был настолько громким, что у них разорвало барабанные перепонки. У Тали, Шиалы и у него самого были наниты, и потому они быстро исцелились. Гарри быстро наложил несколько исцеляющих заклинаний на Касуми, Заида и Миранду. Шиала повторила свое объяснение. — Но нас предупреждали, что этого нельзя делать, — возразила Миранда. — Шепард ясно дал понять, что биотические техники Гарри крайне мощные и, что их детонация может иметь катастрофические последствия. Джейкоб никогда бы этого не сделал. — Именно его голосом прозвучало предупреждение о подрыве, — заметила Шиала. — Если это действительно так, я его кастрирую, — пробурчала Миранда. — Надо проверить, что с остальными, — обратилась к ним Тали. — У них не было защиты Гарри. Тали, Касуми и Шиале было довольно тяжело пробираться сквозь завалы на высоких каблуках, но они справились. — Один из сигналов идёт отсюда, — сообщила Миранда. Команда осторожно прошла по обломкам возле входа… точнее, того места где раньше был вход. Они почти добрались до Миранды, когда женщина, о которой идёт речь, была вынуждена отпрыгнуть назад, из-за того, что обломки рядом с ней практически взорвались, и из-под них показался сердито взревевший Грант. В паре метров от него, таким же образом, из-под обломков вырвался Танк. — Спасибо. Гарри поднял бровь, услышав женский голос, раздавшийся со стороны Гранта. Он получил объяснение, когда Грант протянул руку и помог Эшли подняться на ноги. — Удивлён, что ты решил спасти меня, — сказал Мордин, когда Танк помог ему подняться. — Предполагаю, что моя смерть успокоила бы многих кроганов. — Мёртвый враг – хороший враг, — пожал плечами Танк. — Но Вождь Гарри сказал, что ты должен прожить достаточно долго, чтобы успеть исправить свои ошибки. — Где остальные? — спросил Гарри, оглядываясь вокруг. — Понятия не имею, последнее, что я видела перед тем, как Грант схватил меня, был заряд деформации, летящий к твоей сингулярности, — нахмурилась Эшли. — Где Тейлор? Его пах должен встретиться с моим коленом. — Встань в очередь, — бросила в ответ Касуми. — Мистер Тейлор в настоящее время… думаю, правильно будет сказать «получает втык», — весело сказал Гаррус, подходя снаружи. Хотя технически… теперь всё было снаружи. — Все целы? — спросила Эш. — Ага, — подтвердил Гаррус. — Пока Джейкоб пытался всех нас убить, остальным удалось создать биотический барьер. К сожалению, взрыв оказался настолько мощным, что нас выкинуло из здания… вместе с барьером. Так что в основном он защитил нас от обломков. — Доложить о ситуации! — раздраженно рявкнул Шепард, подходя вместе с Джейкобом и Самарой на буксире. Джейкоб выглядел довольно подавленным. — Ну… плохие новости в том, что в результате взрыва погибли все гости, — Гарри потер затылок и огляделся. — А хорошие новости? — спросил Гаррус. — Нам не придется посещать бесчисленное количество судебных процессов.

***

Джейкобу сильно досталось из-за его ошибки. Каждый раз, когда он входил в столовую, остальные члены экипажа немедленно вскакивали и пятились назад… обычно, при этом, безумно ухмыляясь. Миранда отчитывала его почти час. Грант просто отвел его к себе в грузовой отсек, где вместе с Танком прочитал ему лекцию о правильном использовании биотики в бою. Гарри стал называть детонацию своих сингулярностей «эффектом Тейлора». Тали и Касуми сговорились с СУЗИ, чтобы каждый раз, когда Джейкоб входил в помещение, она зачитывала следующее объявление: «Предупреждение: поблизости появился оперативник Тейлор. Пожалуйста, прервите все биотические воздействия и приготовьтесь к Объятиям Вечности». Самаре это показалось довольно забавным. Затем она сжалилась над беднягой и стала обучать его медитации. Мордин взял биотический нейтрализатор, предоставленный Гарри и гетами, и модифицировал его, чтобы отслеживать любую биотическую активность бывшего Корсара. Затем он публично объявил, что готов сделать модификацию для всех остальных. В конце концов Шепарду пришлось вмешаться и положить всему этому конец, когда они добрались до Цитадели. — Я знаю, что вы развлекаетесь за счёт Джейкоба, но вам пора прекращать, — предупредил он их, когда вся команда за исключением Джейкоба, собралась в конференц-зале. — Мы просто подшучиваем над ним, Шеп, — игриво надула губы Касуми. — Да, но вы кое-что забываете: он и так переживает из-за этого инцидента, — возразил он. — Он в одиночку убил там всех присутствовавших. Мы не знаем этого наверняка, но некоторые из гостей могли быть невинными сопровождающими. — Он знает, что это не так, — спокойно сказал Гарри. — Я удостоверился в том, что ему это известно. — Тем не менее, он обязан понимать, какими могли быть потенциальные последствия, — нажал он. — Мы прекратим, — понимающе сказала Тали. — Верно, Касуми, СУЗИ? — Да мы же просто шутили, — раздражённо сказала Касуми, но согласилась. — Это пример шутки, зашедшей слишком далеко? — спросила СУЗИ. — Я не знала, что оперативник Тейлор будет испытывать негативные эмоции из-за убийства людей, которые уже были отмечены в качестве расходного материала. — Я объясню тебе позже, СУЗИ, — предложил Гаррус. — Спасибо, мистер Вакариан. Я прекращаю свое участие в «розыгрышах» над оперативником Тейлором, — подтвердила она. — Не волнуйся об этом, Шепард. Я приглашу Тейлора выпить в «Баре Эмиссара», — пообещал Гаррус. — Может быть, даже закажу ему танец. Гарри поморщился. Он по-прежнему терпеть не мог это название.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.