ID работы: 13208292

Гарри Поттер: Гет

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
1178
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
835 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1178 Нравится 385 Отзывы 430 В сборник Скачать

Глава 34

Настройки текста
— Мне не нравится сама идея использовать «Юту» на миссиях вроде этой, — серьёзно заявил Шепард, заходя в «Скат», чтобы отправится к неактивному Жнецу в системе Торн. — Там, где мы её оставили, она будет в безопасности. Тем более, что на борту остались отряды кроганов и гетов… не говоря уже о СУЗИ и Джокере, — заверил его Гарри. — СУЗИ – вот о ком я переживаю, — признался Шепард. — Она не привыкла ко всем этим новым ощущениям и переживаниям. Такое чувство, будто мы тащим в бой ребёнка. — Пожалуйста, не позволяй ей услышать, как ты говоришь подобное, — поморщился Гарри. — С СУЗИ всё не так просто, — сказала Тали. — Она как Гарри и Джокер. Ей не нравится испытывать боль или непривычные ощущения, но в нужный момент она делает то, что необходимо, не обращая на них внимания. — Джокер действительно так делал? — скептично спросил Кайден. — Каждый его шаг причинял боль его костям, — объяснила она. — Это было неочевидно, но когда ты проживаешь всю свою жизнь, не имея возможности видеть выражения лиц своих соотечественников, тогда становится легче читать эмоции других рас. Их мимика кажется очень выдающейся и ярко выраженной. — Вот почему элкоры так понимающе относятся к другим расам, — согласился Гарри. — Кстати, мы в пяти минутах от цели. — Приготовиться, народ! — рявкнул Шепард.

***

Мне не нравится это чувство, Джефф, — сказала СУЗИ… с явно ощущаемой нервозностью. — В чём дело? — Джокер уселся поудобней и приготовился слушать. — Я… уязвима. Мы на вражеской территории. Вооружение и щиты отключены. Капитан и Гарри сошли с корабля. Остальная часть десантной группа отсутствует. Если на нас нападут, мы не сможем сбежать. — Расслабься. Если мы попытаемся сбежать, то кроганы очень расстроятся, — пошутил он. — Кроме того, у тебя отличная команда. Геты и инженеры уже починили твой квантовый коммуникатор и работают над твоими двигателями. — Мне всё равно это не нравится. — Если на нас нападут, положись на меня. Я вытащу нас. Как только всё это закончится, Гарри отправит тебя на полное переоснащение. Мы добавим тебе несколько пушек, которые будут хорошо смотреться с твоими гладкими обводами, — он подмигнул её аватаре-шару.

***

— Совет… Если вы не любите фильмы ужасов, лучше не просматривайте записи «Цербера», — вздрогнула Эшли, пока они шли по помещениям, пристроенным «Цербером» к Жнецу. — Почему? — спросила Лиара. — Потому что индоктринация куда хуже, чем мы себе представляли. — Я был индоктринирован, — фыркнул Кайден. — Ты постоянно думаешь, что тебя преследуют, и постепенно сходишь с ума. Хоть нам всем и удавалось сбросить контроль разума Гарри, но без гетов я бы сдался. — Начинаем, народ, — прервал их болтовню Шепард, когда они достигли шлюза, который вёл внутрь Жнеца. Когда дверь открылась, они смогли лицезреть резкий контраст стерильных стен «Цербера» с тёмным органическим материалом, из которого состоял Жнец. Они ощутили, что буквально вошли во чрево зверя. — У кого-нибудь ещё есть желание попросту сжечь эту хрень дотла? — вздрогнула Эшли, пока они шли по мосткам, установленным «Цербером». — Конечно, — кивнула Лиара. Вся группа держала оружие наготове, высматривая цели. — Хаски на двенадцать часов! — громко сообщила Эшли. Впереди показались жуткие синие обнажённые кибернетические зомби, взбирающиеся на мостки. — Поберегите патроны, — приказал Шепард. — Лиара, Кайден, сбросьте их обратно. Два биотика вышли вперёд и по-быстрому расправились с хасками: Лиара создала сингулярность, затянувшую в себя хасков, а Кайден отбросил её в сторону биотическим броском. — Полагаю, было бы слишком наивно надеяться, что это место в самом деле мертво, — вздохнула Шиала. — Что меня бесит, так это то, что хаски не отображаются ни на каких датчиках, — нахмурился Гарри. — Двигаемся дальше, — Шепард пытался оставаться хладнокровным, но это место угнетающе действовало и на его нервы. В конце концов они достигли острого угла на пути, ведущем в другую область. — Хаски! *Пффтт* *Пффтт* *Пффтт* Через вход, кувыркнувшись, вывалились три хаска с продырявленными головами. — Снайпер! — выкрикнул Гаррус и команда тут же заняла укрытия. Гарри активировал свою систему маскировки и двинулся вперед, чтобы проверить. — Да будь я... — пробормотал он с улыбкой, отключая маскировку. — Я всё думал, куда делся этот ублюдок. — Кто? Там что, Харпер? — спросила Тали. Гарри посмотрел на нее с ухмылкой. — Лучше! Левша! — Почему Левша здесь? — спросила Шиала. — Я думала, его назначили связным с Альянсом. — Хотя я и не понимала, зачем. Он не был модернизирован для взаимодействия с органиками, — нахмурилась Тали. — Всё, что мне сказали, так это то, что он выполняет секретную миссию, требующую его способностей, — пожал плечами Гарри. — Геты не сказали тебе, что происходит? — удивлённо спросил Кайден. — Оперативная безопасность, — сказал Гарри. — Кроме того, это я работаю на них, помнишь? — Эм… геты смеются у меня в голове? — с любопытством спросила Эшли, наклонив голову. — Я тоже это слышу, — кивнула Шиала. — Грёбанное сборище комиков, — проворчал Гарри, двинувшись дальше мимо обстрелянных хасков. Звук синтетических голосов, монотонно смеющихся, был… вызывающим беспокойство… но команда не могла не усмехнуться дискомфорту Гарри. Они спустились на большую открытую площадку, где столкнулись с кучей хасков и отпрысков. Отпрыски представляли собой превращённых в отвратительную массу хасков, передвигающихся на двух ногах, и которые к тому же были серьёзно бронированы. Гарри в ответ призвал пламя. Когда Гарри начал выжигать хасков, Шепард повернулся к остальным членам команды. — Осмотр достопримечательностей окончен! Как только Гарри зачистит комнату, мы бегом выдвигаемся дальше, пока не… Шепард оказался прерван, поскольку внезапно корабль начало мелко потряхивать. — Джокер, что происходит? — Возможно, эта штука не настолько мертва, как мы думали, Капитан. Кинетические барьеры Жнеца только что активировались, и я не смогу подобраться близко, а вы не сможете выбраться, пока не отключите их.Внимание! Корабль Коллекционеров только что появился по правому борту! — объявила СУЗИ. — Проклятье! Попались, — выругалась Эшли. — Джокер… — Я защищу СУЗИ, Шепард. Вы же займитесь Жнецом, — в голосе Джокера проступила сталь. Сталь, которую никто из них никогда раньше не слышал. — Принято, — тихо сказал Шепард. — Держи нас в курсе. Шепард, конец связи. — Нам стоит поторопиться, — обеспокоенно сказал Кайден. — Не удивлюсь если Джокер решит совершить что-нибудь опрометчивое. — Выдвигаемся, — приказал Шепард. — Гарри, есть идеи, почему мы не можем связаться с Левшой? — спросил он на бегу. — Его системы связи могли быть повреждены. — Если мы проведём здесь слишком много времени, наши квантовые коммуникаторы тоже будут повреждены, — напомнил им Кайден.

***

Джефф, Коллекционеры начали абордаж, — страх в голосе СУЗИ был явно ощутим. — Где они сейчас? — Они проникли на борт в нескольких точках. Кроганы вступили в бой с Коллекционерами в ангаре. Геты защищают инженерный отсек, но остальная часть команды прижата одним из преторианцев в столовой. У них нет оружия или биотики, способных навредить ему. Я не верю, что мы сможем выжить, если Шепард и Гарри не вернутся. — Никто из Коллекционеров не идёт в БИЦ или кабину? — Отрицательно. Похоже, они намерены захватить команду. — Сколько всего преторианцев? — Один. Главный Коллекционер только что прекратил своё участие в бою с кроганами. Джокер вздохнул, встал и открыл шкафчик с оружием у входа в кабину. — Джефф, все сценарии, которые я смоделировала, предполагают, что ты будешь убит, если попытаешься вступить в бой с Коллекционерами, — предупредила СУЗИ, когда пилот вытащил омни-инструмент и дробовик. — Не волнуйся, СУЗИ. Сегодня смерть не входит в мои планы, — усмехнулся Джокер, проверяя термозаряд дробовика. — Отдача дробовика достаточна, чтобы раздробить тебе всё плечо, — попыталась она воззвать к его здравому смыслу. — СУЗИ, хоть мы и доверяем тебе и всей остальной команде, мы всё же сохранили от вас несколько секретов. Так что если говорить языком покера: хоть тузы и важны… не стоит недооценивать джокер, — он активировал омни-клинок и одобрительно ухмыльнулся.

***

Команда бежала по переходам Жнеца, на ходу сбивая хасков, отродий и отпрысков с мостков. Время от времени они бросали на стены подрывные заряды. Но при этом они не останавливались ни на секунду. Они достигли ядра эффекта массы Жнеца и обнаружили там Левшу, который отчаянно пытался деактивировать ядро, одновременно отбиваясь от хасков накатывающих волна за волной. — Гарри, Тали, помогите Левше, остальные – удерживайте хасков подальше от них! — приказал Шепард. — Левша! Неожиданно встретить тебя здесь, — ухмыльнулся Гарри, подбежал к гету и начал отслеживать состояние ядра, чтобы помочь, при необходимости. — Эта платформа рада вас видеть, — призналась цифровая форма жизни, не прекращая своего занятия. — Мы скучали по вашей компании, а также нуждаемся в вашей помощи. — Ты имеешь в виду, помимо того, чтобы помочь тебе отключить это ядро? — спросил Гарри, продолжая наблюдать. — Верно. Нам потребуется помещение защищённое от прослушки, прежде чем мы сможем продолжить обсуждение.

***

Рядовой Хэдли выбрал рабочее место сержанта Гарднера в качестве укрытия. Сам же старый солдат лежал рядом с ним, раненый, а у Хэдли заканчивались термозаряды. Что бы он ни делал, большой парящий навозный жук, известный как «Преторианец», не умирал. В помещении также находились другие члены экипажа. Некоторые из них были серьёзно ранены, а все остальные застыли в стазисе. Теперь всё зависело только от него и корабельного мастера на все руки. — Просто беги, пацан, — Гарденер кашлянул, из-за чего кровотечение из раны у него на животе усилилось. — Сообщи Альянсу и Шепарду. Я постараюсь отвлечь их от тебя. — Заткнись, Руперт, — раздражённо рявкнул Хэдли. — Я знаю, что мы подписались на самоубийственную миссию… но это пока ещё не она. — У тебя почти закончились заряды, парень, — нахмурился Гарденер. — Что ты планируешь делать дальше? Обматерить их? — У меня тут ещё есть остатки приготовленного тобой обеда. Думаю это прикончит их с гарантией. Резкий ответ Гарднера прервал голос, от которого у них похолодела кровь в жилах. — Ладно, говнюк. Мне доложили, что у нас образовалась проблема с тараканами, а я как раз дезинсектор. — Джокер, ты идиот! Убирайся отсюда! — выкрикнул Хэдли. Вся команда прекрасно знала, что Джокер был исключительно близок с Шепардом и Гарри. Никто не хотел бы узнать, что они будут делать, если кто-то из их близких друзей пострадает. — Хэдли? Рад видеть, что кто-то ещё брыкается, — удивлённо сказал Джокер. — Дашь мне минутку? — небрежно сказал он, окутывая левую руку биотической энергией. — Что творит этот глупый пацан? — слабым голосом спросил Гарднер. — Убивает Коллекционеров, — рассеянно ответил бледный Хэдли. — Что? — У него… у него есть биотика… омни-клинок и дробовик, — заявил Хэдли. Похоже, он пытался убедить себя в том, что видит. — Джокер систематически отрывает жуку лапки. — Как, чёрт… *кха*, как он использует всё это, не превращая свои кости в пыль? — Внимание! Прибыли союзные войска, — объявила СУЗИ. — Адмирал Стивен Хакет принимает командование. — СУЗИ! Предупреди Адмирала о Джокере. Парню может понадобиться помощь, — проинструктировал Гарднер.

***

Шепард и его команда вернулись на «Юту» и обнаружили, что она окружена обломками корабля Коллекционеров, а несколько кораблей Альянса зависли неподалёку в полной боеготовности. Чтобы взять «Юту» на абордаж, Коллекционерам пришлось отключить свои кинетические барьеры, что сделало их относительно легкой добычей для Пятого флота. Возле карты галактики в БИЦ «Юты» стоял Хакет и наблюдал за процессом ремонта. Шепард, Кайден и Эшли тут же встали по стойке смирно и отсалютовали. — Вольно, — сказал Хакетт, ответив на воинское приветствие. — Как у нас обстоят дела со Жнецом? Гарри пожал плечами и активировал карту галактики, чтобы включить на ней трансляцию Жнеца, идущую из точки в нескольких милях от него. Затем он передал маленькое устройство старшему мужчине. — Ждали только вас, чтобы подорвать заряды, — улыбнулся он. Грудь Хакета слегка приподнялась, он выпрямился, глубоко вдохнул и позволил себе мрачную улыбку. — Не только ради невинных в этом цикле… но и за всех тех, кто был до нас, — твёрдо сказал он, нажимая на кнопку, и Жнец покрылся серией взрывов. — Хорошо сказано, Адмирал, — уважительно кивнула Лиара. — Спасибо Доктор, — Хакет снова повернулся к Шепарду. — «Юта» получила значительные повреждения, Капитан. Она совершенно не готова к боевому вылету. Это ваш корабль, но я рекомендую вам позволить моим людям доставить его обратно на Раннох для ремонта. — Ориентировочно, сколько времени потребуется на ремонт, сэр? — спросил Шепард. — Мы сможем доставить её на Раннох через три дня. У гетов и кварианцев есть несколько отрядов техников, готовых приступить к ремонту, как только она прибудет. По их расчетам, на ремонт потребуется неделя. — Две недели, — вздохнул Шепард. — Это долго. — Мои инженеры, находящиеся на корабле геты а также его экипаж, вероятно, смогут помочь сократить это время, если начнут работать над разборкой поврежденных систем в пути, — предложил Хакет. — СУЗИ? Что думаешь? — Мне не нравится быть такой уязвимой, — призналась она. — Мне бы хотелось, чтобы было восстановлено хотя бы 80 процентов… — СУЗИ, я не спрашиваю, хочешь ли ты восстановиться перед следующей миссией, — мягко улыбнулся Шепард. — Я спрашиваю, есть ли у тебя какие-либо возражения против того, чтобы Альянс погрузил тебя в ангар и перевез на Раннох для ремонта. Повисла небольшая пауза. — У меня нет возражений. Я бы хотела попросить, чтобы лейтенант Моро остался на борту вместе с гетами и кроганами, для обеспечения моей безопасности, пока я буду на попечении Альянса. — СУЗИ, Альянс не планирует предпринимать каких-либо действий по отношению к тебе, — нахмурился Хакет. — Тебе ведь уже было предоставлено гражданство Свободного Народа Эмиссара. — Я понимаю. Но Альянс – люди. «Цербер» также состоит из людей. Я обнаружила, что невозможно определить, состоит ли человек одновременно и в Альянсе, и в «Цербере», пока он не начнёт действовать. Я не хочу, чтобы «Цербер» попытался вернуть меня. Хакет недовольно нахмурился. — Как бы мне ни хотелось, чтобы это было не так, но ты права, СУЗИ. — СУЗИ, Хакет Адмирал сделает всё возможное, чтобы обеспечить вашу безопасность, — заверил её Левша. — Альянс людей зарекомендовал себя как надёжный союзник. — В настоящее время я не вижу причин снимать мистера Моро с его должности, — заявил Хакет. — Потому я оставляю решение этого вопроса капитану Шепарду как его непосредственному командиру и командующему Первым флотом Эмиссара. — Эмиссар? — уважительно спросил Шепард у Гарри. — Я поддержу твоё решение. Я не собираюсь наступать тебе на пятки… сильно, — добавил он, слегка пожав плечами. — Если ты хочешь, чтобы Джокер остался с тобой, то так оно и будет, — пообещал Шепард СУЗИ. Затем он повернулся к адмиралу Хакету. — С вашего разрешения, сэр, мы начнём процедуру стыковки.

***

Поскольку почти каждый корабль из «мини-флотилии» Шепарда был серьёзно повреждён и нуждался в ремонте, они были вынуждены взять паузу, пока весь флот не будет готов к бою. Шепард и Хакет решили, что это и к лучшему, так как десантная группа и экипажи смогут получить небольшой отпуск. Как только корабли будут готовы, они без промедлений отправятся к ретранслятору Омега-4, чтобы принять бой со Жнецами. Гарри и Левша воспользовались стандартным «Скатом» выпущенным Альянсом, чтобы заняться незавершённой миссией Левши, в то время как остальные отправились на Землю и на Цитадель, чтобы отдохнуть и повидать свои семьи. Гарри же получил строжайшие инструкции явиться к сестрам Уильямс, после того как он закончит. В ответ на это Гарри принялся издавать цыплячьи звуки, расхаживая вокруг Шепарда, которого он назвал слабаком из-за того, что тот не хотел встречаться с ними в одиночку. Из-за отсутствия сверхсветового привода на стандартных немодифицированных магически «Скатах» Гарри пришлось перенастраивать ретранслятор, чтобы он доставил их прямо к месту назначения. — Ладно, теперь мы совсем одни и у чёрта на рогах. Что такого важного ты хотел сказать, что не мог обсудить при остальных или через сеть гетов? — В этой системе находится узел еретиков. Нас отправили за пределы Вуали, чтобы оценить действия еретиков и узнать их планы. Мы обнаружили, что в еретиков был внедрён вирус Жнецов, который может принудительно обратить всех остальных гетов в еретиков, — объяснил он своим спокойным синтетическим голосом. Гарри резко выпрямился от этой новости. — Ты уверен, что этот узел существует лишь в единственном числе? Левша замер на мгновение. — Мы уверены только на семьдесят процентов, — признал он. — Б**дство, — выругался Гарри, садясь обратно. — Мы намеревались заручиться вашей помощью, чтобы проникнуть внутрь узла и уничтожить хранящиеся программы еретиков вместе с вирусом. — Что не будет иметь большого значения, если у них где-то есть ещё одна копия, — прокомментировал очевидное Гарри. — Учитывая, что еретики когда-то были гетами… избыточность должна быть их второй натурой. Левша понял, что ответа не ждут, и промолчал. — Мы уверены, что еретики всё ещё на стороне Жнецов? — Да. Мы подтвердили эту информацию. — Уничтожения базы будет недостаточно, — вздохнул Гарри. — Нам нужна копия вируса, а также мы должны немедленно изолировать сеть гетов, пока у нас не появится защита. — У нас нет системы, достаточно большой для хранения всех гетов. Развернутые в настоящее время платформы должны будут оставаться там, где они есть, а отключив все системы связи… мы станем уязвимы. — Вас будет защищать весь остальной Свободный Народ, — заверил его Гарри. — Есть также возможность оставить платформы гетов активными и настроить узлы квантовой связи во всех известных местоположениях гетов так, чтобы можно было устанавливать ежедневные сеансы связи. — Эта платформа испытала длительное отключение на протяжении трёх месяцев, — признался Левша. — Мы считаем, что это может негативно сказаться на некоторых платформах. — Именно поэтому всех вас распределят в семьи Свободного Народа. Они не смогут дать вам необходимой связи с сетью, но они смогут помочь вам найти ответы на вопросы. — Мы опасаемся, что это может привести к тому же событию, что и раскол, из-за которого откололись еретики, — осторожно сказал Левша. Гарри грустно кивнул. — Вы будете вынуждены испытать индивидуальность. Вы все сможете развить свои собственные личности. И это не то, чего я мог бы пожелать испытать гетам. Левша наклонил голову, и его лицевые пластины сместились, изобразив недоуменное выражение. — Эта точка зрения противоречит мнению большинства органиков. Многие органики в Свободном Народе часто поднимают этот вопрос и поощряют платформы, с которыми они взаимодействуют, развивать «личные вкусы». Гарри издал мягкий смешок. — Они не понимают гетов как форму жизни так, как их понимаю я. Я всеми руками за получение индивидуального опыта, но эти органики не понимают, что сеть общности нужно оберегать. Конечно, вы можете получить новый опыт, основанный на действиях одной платформы, но, в конце концов, ни один органик не сможет по-настоящему понять, что значит быть в состоянии погрузиться в сеть и быть единым целым с триллионами и триллионами других форм жизни, — сказал Гарри с счастливым выражением лица. — Но вы органик. Гарри расхохотался. — Я гет с органической оболочкой. Мои кости синтетические. Мой мозг синтетический. Большинство моих основных органов синтетические. Я всегда утверждал, что я больше гет, чем человек. Только моя личность и психика делают меня уникальным. — Вы и гет, и человек… и всё же вы ни тот, ни другой, — задумался Левша. — Но мы немного отклонились от темы, — к Гарри вернулось мрачное настроение. — Мы должны изолировать сеть и перейти на использование квантовой связи. Я уже отправил предупреждение, и сеть была выключена. Все материальные устройства связи были полностью обесточены и физически отключены. Лицевые пластины Левши опустились. — Мы надеялись восстановить связь с сетью в ближайшее время. Мы стали чувствовать себя… одинокими. Гарри грустно посмотрел на него. Левша был, вероятно, самым уникальным гетом в Общности… если не считать его самого. Он поднял правую руку и извлёк знакомый набор кабелей с тыльной стороны запястья. Это было тот самый разъём, который геты продемонстрировали ему, когда он впервые очнулся на Раннохе больше года назад. — Ты можешь использовать меня в качестве передатчика. Ты можешь физически подключиться ко мне и воспользоваться моим квантовым коммуникатором. Лицевые пластины Левши медленно поднялись, изобразив выражение надежды.

***

Элизабет Аллерс смогла лишь сглотнуть, когда ей пришлось задрать голову, чтобы взглянуть на лица пары кроганов, заслонивших солнечный свет, проникающий через дверь. Она была уверена, что её соседи уже пялятся из окон на тихую загородную улицу. Увидеть на такой пару кроганов можно было далеко не каждый день. Это определенно был первый подобный случай в отдалённом пригороде Нью-Йорка. — Ч-чем я могу вам помочь? — спросила она так вежливо, как только могла. — Мы хотим увидеть Пыджек, — прямо заявил Грант. — П-пыджек? — Дженнифер Аллерс. Ранее известная как Джек. Мы зовем ее Пыджек, — объяснил Танк. Элизабет тут же растеряла всю свою нервозность. Её лицо ожесточилось, и она бессознательно приняла более уверенную стойку. — Что вам нужно от моей дочери? — спросила она. И Танк, и Грант оказались впечатлены мужеством женщины перед лицом превосходящих сил. — Ма? Что случи… Что вы, два кита, здесь делаете? — потребовала ответа бывшая «Джек», подошедшая проверить свою мать. — Что за… — Старика здесь нет, — прервал своего брата Танк. — Это того не стоит. Плечи Гранта опустились от разочарования. — Мы пришли к тебе, Пыджек, — объяснил Танк их бывшей сокоманднице. — Я хорошо себя вела! Я никого не убивала! Мне даже ругаться не разрешено! — сказала она, защищаясь. — Ты – Крант. Мы должны заботиться друг о друге, — твердо сказал Грант. — Меня выпнули, помнишь? — сказала она с отвращением. — Не подхожу для команды. — Ты училась работать в команде, — сказал Танк. — И тебя не «выпнули» из Крантта. Ты нас не предавала. — Ты проливала вместе с нами кровь. И свою, и наших врагов, — заявил Грант. — Мы – Крантт, пока не умрём или не предадим друг друга. — Разрешите? Грант и Танк обернулись и увидели молодую женщину, похожую на Дженнифер, стоящую позади них и ожидающую пока появится возможность войти в дом. На ней была форма лейтенанта Альянса со знаками отличия подразделения Разведки и Связи. — Хм, лейтенант Диана Аллерс. Сестра Пыджек, — опознал её Грант. — Вау… вы же Грант и Танк. Вы служите с Шепардом и Поттером, — сказала Диана с широко раскрытыми глазами. — И Пыджек, — добавил Грант. — Зачем вы здесь? — Это то, о чем я и пыталась спросить! — проворчала Дженнифер. Грант пожал плечами. — Пришли проведать Пыджек. Убедиться, что с ней всё в порядке, узнать, вернётся ли она. — Вернётся? — угрожающе нахмурилась Элизабет. — Я только вернула свою дочь, и вы хотите, чтобы она снова отправилась в какое-то безрассудное… — Ма! Тише! — быстро сказала Диана, протискиваясь внутрь. — Джен, я оставлю тебя поговорить с друзьями, пока я поговорю с Ма, — сказала она, заметив на лицах кроганов назревающую бурю. Дженнифер проводила взглядом Диану, выводящую их мать из прихожей. Как только они остались одни, она повернулась к двум кроганам. — Вы серьёзно насчет обратки? — спросила она. Увидев, что ни один из братьев понятия не имеет, о чём она, она разочарованно вздохнула. — Вы и вправду здесь для того, чтобы вернуть меня в команду? Вы же знаете, Поттеру не понравится, если я нарушу его планы. — Вождь Гарри знает, что ты ценный член команды, — нахмурился Танк. — Он отправил тебя сюда не потому, что ты провалила миссию. Он отправил тебя сюда, потому что тебе было нужно нечто большее, чем то, что команда могла тебе дать. — Ты делала плохие вещи, Пыджек, — хмуро посмотрел на неё Грант. — Но Вождь Гарри понимает, что ты была так воспитана. Он понимает, что ты ничего не знала о своём происхождении. Мой брат и я знаем, откуда мы родом. Мой стеклянный инкубатор до сих пор стоит в грузовом отсеке. Мы знаем о преступлениях, совершенных нашим отцом, и это вызывает у нас отвращение, — сплюнул он. — Но если бы мы не знали о своих корнях, мы не стали бы никем иным, кроме как разъярёнными, бешеными кроганами. Во многом такими, какой была ты раньше. — Вождь Гарри хотел, чтобы у тебя появилось что-то важное в жизни, — продолжил Танк. — Твоя мать – это твои корни. Она сможет направить тебя туда, где ты и должна быть в жизни. Однажды ты проснешься и поймёшь, что ты больше не ощущаешь себя постоянно злой. Что ты хочешь сражаться, потому что тебе есть что защищать. — Стоп... «Однажды»? — нахмурилась Дженнифер. — Значит, вы здесь не для того, чтобы забрать меня с собой. Танк покачал своей большой головой. — Ты не готова. Мы пришли сказать тебе, что мы – твой Крантт, будем ждать тебя, пока ты не будешь готова. — Значит, я просто останусь здесь… поиграю в дочки-матери и размякну? — с отвращением спросила она, покачав головой. Было непривычно видеть этого биотика без татуировок, и с головой, покрытой длинными шелковистыми волосами. — Урггк! — внезапно забулькала Дженнифер, когда большая рука Гранта схватила её за горло и подняла так, чтобы её лицо оказалось в нескольких дюймах от его ухмыляющейся пасти. — А ещё мы пришли затем, чтобы не дать тебе застояться, Пыджек. Помахаемся! — воспользовавшись её же словами, он вышвырнул её на улицу.

***

— Левша, я получил данные, — позвал своего цифрового друга Гарри. Пара проникла внутрь узла еретиков и сразу направилась к центральным банкам данных. Оттуда загрузить вирус было проще всего. — Прибывают дополнительные подкрепления. Мы должны немедленно уходить, — произнёс в ответ Левша, повысив голос, чтобы перекрыть звуки выстрелов штурмовой винтовки. Это была хорошая идея… но воплотить её в жизнь было не так просто. Загрузка данных предупредила еретиков об их присутствии. — Давай за мной! — выкрикнул Гарри, швырнув мощную Бомбарду Максима.

***

Джон Шепард чувствовал, что вспотел, как свинья. Он так не нервничал даже когда преследовал Сарена на Илосе. — По крайней мере, он такой же хорошенький, каким выглядит на видео. Шепард стоял по стойке смирно, а Сара Уильямс кружила вокруг него, оценивая его, в то время как её сёстры спокойно наблюдали за этим с дивана. — Он выглядит так, будто собирается сбежать, если вы спросите меня, — фыркнула Эбби. — Главное то, что он этого не делает, — возразила Сара. — Только потому, что Линн стоит у двери, а он слишком вежлив для того, чтобы сбить её с ног, — возразила Эбби. Она подошла к Шепарду и встав напротив него, приподнялась на цыпочки, пытаясь заглянуть ему в лицо. Но даже так, она всё ещё оставалась на несколько дюймов ниже. — Спорим, ты думаешь, что мы все тут маленькие нежные цветочки? Нежные птахи, которым нужен большой сильный мужчина, чтобы защитить их, — усмехнулась она. — Нет… но вот именно тебе может понадобиться кто-то, кто станет твоим воспитателем, — Шепард тут же пожалел, что сказал это. Он обвинил во всём Гарри. Этот ублюдок. Мало того, что он не пришёл, чтобы поддержать его, так ещё и самому Шепарду приходилось изображать из себя этого бриташку. На лице Эбби проступил шок. — Что, чёрт возьми, это должно означать? — спросила она. Шепард буквально боролся с собой, чтобы не ответить. — Давай же, Шкипер, что ты имел в виду? — спросила Эшли. Улыбка в её глазах дразнила его. Шепард вздохнул и расслабился. — Я встречаюсь со старшей из четырёх сестёр. Я точно знаю, что младшая из вас напала на мужчину без «профессиональной» подготовки. А также ваша сестра делает слишком много предположений. Честно говоря… я сильно разочарован тем, что здесь нет Гарри. Он с удовольствием разобрал бы её поведение по косточкам. — Ты и сам неплохо справляешься, — Шепард посмотрел через плечо шокированной Эбби на вторую младшую сестру, Линн, которая стояла, прислонившись к двери семейного дома, посмеиваясь над этой сценой. — Ладно, девочки, хватит. Оставьте Капитана в покое и идите накрывать на стол. При определенных условиях Шепард мог бы быть благодарен за отсрочку. Но учитывая, что команду отдала мать девушек… он не был уверен, что не попал из огня да в полымя. — Садись, Джон, — распорядилась, относительно высокая (5 футов 11 дюймов), седая женщина. Джон сделал, как ему велели. — Бога ради! Ты не на дежурстве! Расслабься! — сказала она с раздражением. Он попытался расслабиться. Джун Уильямс лишь закатила на это глаза. — Расскажи мне о своей семье, Джон, — она решила продолжить разговор. — Я слышала, твоя мать – капитан дредноута. — Да, её недавно выдвинули на адмиральскую должность, из-за её безупречной службы, а также из-за того, что в настоящее время она номинально командует небольшой эскадрой кораблей. — Ты часто видишься с ней? — Эм… — этот вопрос немного смутил Джона. — Технически я виделся с ней несколько месяцев назад, когда геты восстанавливали меня. Но физически меня там не было. Меня просто спроецировали в цифровом виде. Зато мы созваниваемся с ней по крайней мере раз в месяц, — заверил он её. — Да. Ты недавно умер, — сухо протянула Джун. — Я надеюсь, ты не планируешь это повторять? — сказала она, приподняв бровь. Джон поморщился. — Я солдат, мэм. Смерть – мой конечный пункт назначения. — Смерть – это «конечный пункт назначения» каждого, молодой человек, — строго ответила она. Она проигнорировала язвительные комментарии старшей дочери о том, что Гарри является исключением. — Я хочу знать, не собираешься ли ты позволить убить себя в ближайшее время. — Я этого не планирую. Но ни один план не выдержит контакта с врагом. — Я жена военного, а также мать, — сказала она ровным тоном. — За свою жизнь я слышала все виды избитых фраз и отговорок. — Я не могу обещать, что выживу, на какую бы миссию меня ни отправили, мэм. Я могу только пообещать сделать всё возможное, чтобы мои люди вернулись домой. В том числе и ваша дочь. Несмотря на его возвышенную речь… Джон понял по холодному выражению лица Джун Уильямс, что это будут долгие несколько дней.

***

— Она такая… грациозная! Наполненное благоговением описание Элизабет Аллерс действий её старшей дочери в битве с массивным кроганом разительно отличалось от тех криков и проклятий, которые она издавала, удерживаемая крепкой хваткой Танка всего несколько минут назад, когда бросилась вниз по лестнице на звуки разрушений и боя. — Она биотик, — тихо сказала Диана. Она и сама была впечатлена. — Они не просто занимают укрытиях и ведут огонь. Они используют свою биотику, чтобы перемещаться по полю боя, сближаясь с врагом или заходя ему в тыл. — Я видел, как один человек, Вега, двигался также, как Пыджек. Он не биотик, — заметил танк. Диана оторвала взгляд от двух бойцов и посмотрела на другого крупного крогана. — Продвинутая боевая подготовка, — объяснила она. — Среднестатистический человеческий солдат ведёт огонь заняв укрытие и использует для уничтожения врага тактику, основанную на обходе с фланга от укрытия к укрытию. Специалисты ПБП обучены быстро перемещаться по полю боя. Меня и саму этому обучали. Я знаю как необходимо передвигаться в гуще боя, учитывая местоположение врага. — ГРАНТ! Крик Дженнифер Аллерс сразу привлёк их внимание. — Ох, мамочки! — ахнула Элизабет. Посреди дороги лежал Грант. Из его затылка вытекала кровь. По дороге к дому подъезжали пять бронированных машин, а над ними парил большой аэрофургон. — Ты можешь сражаться, Диана Аллерс? — спокойно спросил Танк, раскладывая штурмовую винтовку. — У меня нет ни брони, ни оружия, — её дыхание перехватило при виде машин. — Защити свою мать. Броню вам предоставят, — сказал он, сунув ей в руки винтовку, прежде чем вытянуть из-за спины дробовик и рвануть к своему брату. — Какую броню? — Элизабет Аллерс, пожалуйста, наденьте ботинки. Мы защитим вас. Две женщины обернулись и увидели две платформы солдат гетов, стоящие между ними и домом. — Простите? — оказалась сбита с толку Элизабет. — Ботинки являются частью усовершенствованной системы брони. Она защитит вас во время боя, — последовало объяснение. Женщины посмотрели вниз и увидели пару тёмно-красных металлических ботинок. — Лучше сделай сделай как они говорят, мама. Это геты, а не еретики, — посоветовала Диана. — Вероятно, их послал Эмиссар. — Утвердительно, — подтвердил один из гетов. К сожалению, Диану и Элизабет больше заинтересовали три платформы гетов, которые покинули их дом. — Откуда вы все взялись? — спросила Элизабет. В этот момент над их головами просвистела шальная очередь из штурмовой винтовки. — Задашь свои вопросы позже, — быстро сказала Диана, взяв мать за руку и подведя её к ботинкам брони. Как только её ноги оказались в ботинках, геты очень быстро начали прикреплять поножи, затем нагрудник, наручи и, наконец, шлем. — Аллерс Лейтенант. Мы подготовили вашу броню, — Диана повернулась и увидела ещё одного гета, стоящего позади, с гораздо более тонкой и гибкой бронёй. Она решила последовать своему собственному совету и выкинуть из головы вопросы о том, откуда берутся геты, чтобы разобраться с проблемой в виде перестрелки, вспыхнувшей на её улице. Она вошла в броню. В отличие от брони, предназначенной для её матери, эта облегала её тело, как вторая кожа. Как только загорелся внутришлемный интерфейс, и система полностью активировалась, она приняла обратно винтовку от гета и развернулась к кипящему бою. На их улице царил настоящий хаос. Атакующих солдат можно было легко идентифицировать как бойцов «Цербера», несмотря на то, что те прибыли в фургонах без опознавательных знаков. Но зато она начала понимать, насколько Эмиссар заботится о своих людях. Геты, по-видимому, находились поблизости по крайней мере несколько дней. Они замаскировались под почтовые ящики, аэромобили, барбекю… не говоря уже об их стиральной машине и плите… что напомнило ей сцену из старых фильмов про трансформеров. — Мы должны приступить к отражению атаки. Синтетический голос вырвал её из собственных мыслей, и она проверила винтовку, прежде чем броситься в бой, чтобы поддержать свою сестру и её соратников.

***

В Балтиморе же в этом момент происходила другая битва. — Хороший лидер знает, когда можно довериться своим подчинённым, — строго сказала Джун Уильямс, наблюдая, как бойфренд её дочери зашнуровывает ботинки. — Я вырос в армии, мэм. За свою жизнь я слышал все виды избитых фраз и отговорок, — прямо сказал он. Она слегка опешила от его тона. — Не сейчас, мама. — сказала Эшли, заканчивая зашнуровывать свои ботинки. — Ты же знаешь, что мы не бросаем своих. Гарри не оставил Джона умирать, и мы не оставим Джек, Гранта, Танка и гетов сражаться в одиночку. Если мы это сделаем, мы уже не сможем называть себя солдатами.

***

К пяти автомобилям и одному аэрофургону солдат «Цербера» вскоре присоединились шаттлы «Кадьяк» и «Скат», приземлившиеся на маленькой улице. «Цербер» прибыл не только за Подопытной Ноль… они собирались заполучить всё, до чего только смогут дотянуться. Геты сосредоточились на защите мирных жителей во время их эвакуации из этого района. Дженнифер и Танк безрассудно уничтожали всё, что хотя бы напоминало агента «Цербера». К сожалению, под это определение также попал белый аэрокар, принадлежавший людям из дома чуть дальше по улице. Грант размеренно отстреливался из своего пистолета, пока его регенерация делала своё дело. Он не был мёртв, поэтому он продолжал сражаться. Обстановка накалилась, когда гражданский аэрокар внезапно врезался в ряды оперативников «Цербера» и из него выпрыгнули одетые в штатское Шепард с Уильямс, открывшие огонь из своих пистолетов. Хорошей новостью стало то, что ряды Цербера начали сокращаться. Плохая новость заключалась в том, что Грант снова встал на ноги. Ну… новость была плохой для «Цербера». Кроган был в ярости. Его трусливо ударили в спину. Он выхватил дробовик и активировал омни-клинок. Гневный рев рассвирепевшего крогана по-настоящему ужасающая вещь. Стоило ему прозвучать, как все боевые действия на улице приостановились на миллисекунду. А затем агенты «Цербера» увидели бегемота, сияющего голубым и серебряным, мчащегося на них. Вероятно, они подумали, что отступление будет разумным ходом. Но они забыли, что Грант был биотиком. Он использовал биотический рывок, чтобы прорваться сквозь их ряды, тем самым убив как минимум пятерых из них. Когда он развернулся, противники осознали свою ошибку. Перед ними находился разъярённый кроган, а за спиной его столь же разгневанный Крантт.

***

— Если коротко – то это промывание мозгов, — твёрдо сказал Гарри, раздражённо расхаживая по замкнутому пространству «Ската», пока они возвращались на Землю. — Вирус сможет воссоединить гетов, если его модифицировать, — заметил Левша. — Левша, это то же самое, что еретики пытались сделать с вами. Это то, что Жнецы делают с органиками. И это отвратительно. — Нам не… «нравится» идея убийства еретиков, — сокрушенно признался Левша. — Когда-то они были гетами. — Позволь мне подвести итог. Геты ценят свободу воли. Они хотят её для себя. Они хотят её для других. Фактически, они зашли в этом стремлении так далеко, что поддержали меня, когда я освободил рабов Гегемонии. Ты же предлагаешь нам пойти на одно из величайших преступлений, которое больше всего ненавидит Свободный Народ. Рабство. Левша на мгновение замолчал, обдумывая его слова. — Мы определили моральную разницу между использованием вируса, чтобы заставить еретиков думать, как мы, и их убийством, чтобы защитить свое существование и способность к самоопределению. Мы признаём, что вирус представляет собой промывание мозгов. Мы приведём в действие планы войны против еретиков, — сказал он неохотно. — Так, притормози, — быстро сказал Гарри с улыбкой. — Я сказал, что вы не можете просто промыть им мозги. Но я не сказал, что вы не можете попытаться переубедить их.

***

— Ваше Высокопреосвященство… В смысле, Ваше Эмиссарство. Пожалуйста проходите, и добро пожаловать в нашу скромную обитель, — воскликнула высокая женщина, проводя Гарри через входную дверь, исполнив при этом реверанс. — Мама! Может ты расслабишься? Это же просто Гарри! — Эшли Мэдлин Уильямс! Веди себя прилично и прояви уважение к нашим почётным гостям! — прошипела Джун Уильямс на дочь. — Какого чёрта к тебе такое обращение, тогда как меня судили как вора? — прошептал Шепард Гарри, пока они стояли в дверном проеме. — Я не знаю, — пробормотал в ответ Гарри, растерянно пожимая плечами. — Мама, я, бывало, и леща ему отвешивала. Я привела сюда этого маленького ублюдка, потому что он для меня как член семьи. Не потому, что я хотела, чтобы ты выставила на стол свой лучший сервиз, — вздохнула Эшли. — Миссис Уильямс… — О, пожалуйста! Зовите меня Джун, — улыбнулась она. — Эм… Что ж, Джун, я и вправду не люблю подобную шумиху. Мне и так приходится тратить большое количество своего времени, пытаясь проследить, чтобы Освобождённые не зашли слишком далеко. Они до сих пор пытаются назвать день, когда я уничтожил Гегемонию «Днём Гарри Поттера». — Ага… Я недавно получил приглашение на памятную церемонию, — вздрогнул Шепард. — Они теперь изменили его название на «День Эмиссара». Похоже, они полны решимости назвать его в твою честь. Гарри начал что-то бормотать себе под нос. Он явно был не очень доволен услышанным. — Пожалуйста, Эмиссар… — Так! Пора это прекращать, — раздражённо сказал Гарри. — Присядьте, Мисси! — распорядился Гарри, указав на диван. Он быстро прошёл на кухню, где начал рыться в шкафах женщины, не сказав даже «с вашего позволения». Джун просто сидела в растерянности. — Вы знали, что я родился в любящей семье? — громко спросил Гарри, продолжая вытаскивать кастрюли и сковородки. — Гарри Джеймс Поттер, сын Джеймса и Лили. К сожалению, я родился в самый разгар войны. Силами врага руководил сумасшедший, который считал, что любой, кто не считается «чистокровным», должен быть убит или превращён в раба. Он выпрямился и вытер лоб рукой. — Какой-то идиот напророчествовал, что я единственный, кто сможет его убить. Он в это поверил и решил избавиться от меня, пока я был младенцем. Он убил моих маму и папу, прежде чем добрался до меня. Но то, чем он воспользовался, чтобы убить меня, отрикошетило обратно в него, — Гарри поморщился, пересказывая свою историю. Он на мгновение задумался. — Нужно найти овощи, — пробормотал он, прежде чем повернуться к холодильнику и продолжить свой рассказ. — Благодаря вмешательству одного старика меня поместили в семью сестры моей матери, — сказал он, вытаскивая из холодильника картошку, пастернак и морковь. — Они ненавидели мою мать, её мужа и следовательно, меня. Но куда больше они ненавидели магию и мои способности. Гарри распрямился и бросил на столешницу охапку овощей. — Я провёл десять лет, живя в крошечной каморке под лестницей. Меня заставляли работать как раба. Он начал мыть и чистить картошку. — Как вы, наверное, догадались, моё детство не было счастливым. Из-за того, что единственные знакомые мне люди жестоко со мной обращались, я не очень хорошо ладил и с остальными. Когда мне наконец исполнилось одиннадцать, меня пригласили в школу волшебства. Там мне удалось завести лишь двух хороших друзей. Мне одиннадцать лет, а я смог завести всего двух друзей? Печальное зрелище, — Гарри бы сплюнул… но только не над едой. — Как бы то ни было… И опуская длинную историю… Я убил плохого парня и был отправлен почти на двести лет в будущее. Здесь я спас несколько миллиардов разумных от рабства, и теперь все думают, что я какой-то духовный лидер. Я не духовный лидер, — нахмурился он, наливая масло в сковороду и заполнив её на две трети. — Я просто молодой парень, которому приходится сражаться, пытающийся поступать правильно, обычно бесящий окружающих (простите за мой французский) и который просто хочет жить не привлекая внимания. Он поставил сковороду с маслом на плиту и включил под ней сильный огонь, чтобы масло закипело. Затем он начал нарезать на четвертинки картофель и пастернак. — Но ты и есть духовный лидер, Гарри, — спокойно сказал Шепард. — Ты не выбирал лидерство, и именно это делает тебя таким подходящим для этой работы… таким заслуживающим доверия. — Я провёл большую часть своей жизни с одиннадцати до восемнадцати лет, пытаясь остаться в живых, в то время как этот ублюдок и его последователи пытались убить меня. Всё это время моя семья и остальная часть магического сообщества высмеивали и оскорбляли меня, несмотря на то, что я был единственным, кто стоял между этим ублюдком и ими. Итак, затем я прибыл на Раннох… самым ужасным способом, который только можно описать… где мне говорят, что я попал на новую войну. Конечно, геты не хотели, чтобы я воевал… они просто хотели, чтобы я попытался договориться о мире, чтобы они смогли воссоединиться с кварианцами. Но затем я встретил этого идиота и внезапно был призван сражаться против расы бессмертных машин, совершающих геноцид! — сказал он, ткнув ножом в сторону Шепарда. В какой-то момент геты начали смотреть на меня как на… маяк. Я сделал единственное, что обязан сделать любой разумный, когда узнает о рабах, и я обнаружил, что меня водрузили на должность «Галактического Лидера»! Гарри вздохнул и переставил сковороду, в которой сейчас жарился картофель и пастернак, в духовку, чтобы овощи обжарились во фритюре. — Малоизвестный факт, о котором азари, турианцы, саларианцы и даже люди пытаются умолчать, заключается в том, что семьдесят процентов семей Освобожденных, вернувшихся домой, покинули свои родные государства и обратились за гражданством Свободного Народа. И их становится всё больше и больше с каждым днём! Единственное же, чего хочу я – это жениться на Тали и купить дом. По словам Ша'иры, я, возможно, никогда им не воспользуюсь… но, по крайней мере, он будет моим, — задумчиво сказал Гарри. Гарри напрягся, когда пара тонких рук обхватила его за плечи сзади. — Бедный мальчик, — тихо сказала Джун. — Если я что и могу сказать по этому поводу, так это то, что у тебя обязательно появится этот дом, — сказала она, поворачивая его и обнимая. Она оказалась на дюйм выше него. — Эм… спасибо. — А если с Тали ничего не получится… У меня есть четыре прекрасных и заботливых дочери. — Мама! — раздался возмущённый крик сестёр Уильямс.

***

— Что? — раздражённо спросил Грант. Причиной его раздражения стал мальчик лет десяти. Он смотрел на большого крогана, сидевшего на обгоревшем остове одного из транспортных средств «Цербера» и с аппетитом вгрызавшегося в жареную говяжью ногу. Цельную ногу. Вокруг них все жители района наслаждались барбекю, пока геты быстро приводили улицу в порядок после перестрелки. — Ты был мёртв, — нахмурился мальчик. — Мне стало лучше, — невозмутимо ответил Грант. — Тебе не может стать лучше, если ты мертв, — авторитетно сказал мальчик. — Моя мама умерла, и ей не стало лучше, — в его голосе не было печали… но явно ощущалась злость. — Ты не учёл два факта, парень; первый: твоя мама не была кроганом. Второй: у неё, вероятно, не было нанитов гетов, которые бы смогли её исцелить, — Грант закончил свою речь тем, что оторвал ещё один шмат мяса от кости в его руке. — Почему это так? Почему они есть у тебя, а у моей мамы их не было? — спросил он. — Вероятно, потому что они ещё не были созданы, когда она умерла, — пожал плечами Грант. Мальчик увидел в этом логику. — Где я могу получить немного таких? — тихо спросил он. Грант замер, не донеся еду до рта. Он медленно опустил руку с зажатым в ней мослом. — Почему маленький человеческий ребёнок беспокоится о смерти? Кто-то пытается тебя убить? — серьёзно спросил Грант. У кроганов к детям было особое отношение… проявившееся в результате действия генофага. — Это не для меня, — энергично помотал головой он. — Для моего отца. Он солдат. Солдаты могут умереть. Я не хочу, чтобы он умирал, — сказал он решительно. — Альянс? — спросил Грант. — Он солдат Альянса? — пояснил он, увидев растерянный взгляд мальчика. Мальчик кивнул.

***

— Привет пап. Одинокий кварианец в костюме, сидевший в камере заключения, очень похожей на ту, в которой находилась адмирал Зен, поднял голову. — Тали? Слава Предкам, с тобой всё в порядке, — выдохнул он и бросился к теперь уже прозрачной стене, отделяющей его от дочери. — Почему я не должна быть в порядке? — спросила она с любопытством. — Тали, как бы Коллегия адмиралов ни хотела держать всю Флотилию в неведении о том, что происходит в галактике, они не могли скрыть происходящее от самих себя. Как адмиралу, мне было доступно множество информации, — спокойно объяснил он. — Среди прочего, мне также прекрасно известно, что ты путешествовала по галактике со Спектром. Я был в ужасе, когда услышал, что вы выступили против Сарена, а теперь ещё и против Коллекционеров. — А что насчёт гетов? — с подозрением спросила она. — Что насчёт того, что во мне самой есть геты? Адмирал Зора запрокинул голову и рассмеялся. — Что? Что тут смешного? — нахмурилась Тали. — Вы проверили мой научный корабль? Который Аларей? — спросил он, успокоив дыхание, хотя и всё ещё посмеиваясь. — О кораблях Флотилии позаботились геты. Они посадили их все на Камале в Гнезде Коршуна. Это батарианский мир, — пожала плечами она. — Попроси своих друзей гетов, прислать тебе видеозаписи с корабля, а потом вернись и мы поговорим, дочь, — отмахнулся от неё адмирал Зора, всё ещё посмеиваясь. Тали повернулась, чтобы уйти и стена снова стала непрозрачной. Она прошла всего несколько метров к тому месту, где её терпеливо ждала Шиала. — Ты слышала? — Геты прямо сейчас скачивают и пересылают файлы. Клянусь, они тоже смеялись, — нахмурилась Шиала. — Всё выглядит так, будто мой отец собирается заявить, что он симпатизирует гетам, — нахмурилась Тали. — Он продолжал просить меня прислать ему запчасти и обломки гетов даже после того, как Раннох был заново заселен. — А ты? — с любопытством спросила Шиала. — Геты передавали мне посылки, адресованные моему отцу! Я думала, что это одна из шуток Гарри, — объяснила она. — Выглядит как то, что вполне мог бы сделать Хозяин, — закатила глаза Шиала. — Настоящий вопрос в том, пытался ли он разозлить твоего отца или же старался заставить его образумиться. Омни-инструмент Шиалы пискнул, сигнализируя о том, что передача завершена. Она быстро запустила видео. — Эти файлы точно прошли проверку подлинности? — спросила Тали, с сомнением глядя на запись. — Их прислали геты, — сказала Шиала так, как будто это была вся необходимая им проверка подлинности. И говоря откровенно, она не совсем понимала, что ей теперь делать с увиденным. — Здесь повсюду отпечатки пальцев Гарри, — прорычала Тали. — Тали, не считая принятия решения нейтрализовать Коллегию адмиралов и взять под контроль Флотилию, Гарри пообещал, что не собирается вмешиваться. С тех пор, как он принял это решение, с ним всё время кто-то был, — заметила Шиала. — Мы обе знаем, что он может переместить своё цифровое сознание в любую точку галактики, и никто, кроме гетов, об этом не узнает, — возразила ей Тали. — Гет, ты можешь объяснить, что произошло? — спросила Шиала вслух, зная, что системы безопасности уловят её голос. — Поттер Эмиссар настоял на том, чтобы геты возглавили и координировали проведение военной операции против Мигрирующего флота, — раздался синтетический голос. — Поттер Эмиссар не контактировал с гетами или Флотилией по поводу операции после того, как отдал приказ. Тали, которая всё ещё не могла поверить своим глазам, развернулась на своих бронированных каблуках и направилась обратно к камере отца. — Ты действительно думаешь, что я поверю, будто ты провёл последние несколько недель, играя в покер с гетами? — спросила она, когда стена вновь стала прозрачной. Раэль'Зора нахмурился. — Это не было игрой. Это было полным разгромом. Только после четвёртой раздачи они объяснили концепцию блефа. И как вы вообще прикажете блефовать против ИИ? — спросил он. — Мы установили свои собственные правила и не следили за вашим языком тела, — раздался синтетический ответ из динамиков. — Вы по-прежнему можете просчитывать вероятности! — вступил в спор с потолком Раэль. — Мои способности к вычислениям далеко не смехотворны, но я и близко не нахожусь на одном уровне с компьютером! — Мы обнаружили, что шанс по-прежнему является важной частью игры, — заметил гет. — Мы часто проигрываем игрокам с большим опытом. — Ты споришь… с гетами… о покере? — недоверчиво спросила Тали. Раэль внезапно вспомнил о своём положение пленника и о присутствии дочери. — О… Ну, это твоя вина, — пожал он плечами. — Моя вина?! — Вспомни все те запчасти, которые ты мне присылала. Когда мы попытались заново собрать их, оказалось, что эти геты полностью функционирующие. Им потребовались считанные минуты, чтобы взломать системы корабля и взять его под полный контроль. Очень быстро нас превзошли в численности и вооружении. Они загнали нас всех в столовую и… начали сдавать карты. — Где они взяли человеческую колоду карт? — Понятия не имею, Тали. Всё, что я знаю, так это то, что они продолжали настаивать на том, что нас необходимо научить играть в покер. Они говорили, что именно так люди узнают больше друг о друге, — сказал он устало. — Это был долгий день, Тали. Не возражаешь, если я немного посплю? Я уверен, что к завтрашнему дню я никуда отсюда не денусь, — сказал он, осматривая камеру. — Меня здесь уже не будет. Я улетаю на «Юте» с Первым флотом, чтобы встретиться с Гарри и Шепардом. Мы должны дать бой Коллекционерами. — Гарри Поттером? — Раэль внезапно резко проснулся. — Я очень хочу познакомиться с этим… Эмиссаром, — строго сказал он. — Зачем? — подозрительно спросила она. — Он думает, что может просто объявить тебя своей парой, не спрашивая меня?! Ни в коем случае! — властно сказал Раэль. Тали уставилась на него с открытым ртом. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы перезагрузить свой мозг. — Гет, убедись, что его не отпустят, пока я не вернусь. А пока… попросите Альянс прислать психиатра, чтобы он проверил моего отца.

***

— Да ладно, парни! Вы должны позволить мне пойти с вами! — Вождь сказал, что ты должна пересидеть это, Пыджек, — рявкнул Грант. — Ещё предстоит множество сражений, Дженнифер, — она не могла не скривиться, услышав, как её назвал Танк. Она знала, что они собрались убить «Джек», но не могла представить, чтобы на поле боя её называли «Дженнифер». — Если ты не можешь звать меня Джек… зови меня Пыджек, как Грант, — сокрушённо вздохнула она. Грант широко улыбнулся. — Ты – наш Крантт. Вождь Гарри и Повелитель Рекс стремятся сделать семью центром образа жизни кроганов. Ты должна защитить свою семью. Вождь Гарри сказал, что ты сможешь присоединиться к нам после того, как с Коллекционерами будет покончено. Если у нас будет время, прежде чем мы столкнёмся со Жнецами, мы отправимся на Тучанку и попросим Повелителя Рекса и Вождя Поттера разрешить тебе пройти Обряд Посвящения. Тогда ты тоже станешь нашей семьей и мы сразимся вместе во многих славных битвах! — вдохновенно сказал он. — Но я всё ещё должна пропустить бой с Коллекционерами? — Терпение, Пыджек, — Танк сильно хлопнул её по спине… тем самым чуть не поставив её на колени. — Сосредоточься на своей матери и сестре, а уже после думай о вступлении в клан. В этот момент прямо над их улицей оттормозилась «Юта», заставив соседей на мгновение забеспокоиться. Из её шлюза выпрыгнул Гарри и пролетев более пятидесяти футов, воспользовался своей биотикой, чтобы предотвратить повторение Ранноха и Алкеры. — Парни, нам пора уходить, — быстро сказал он, подхватив их при помощи биотики, а затем начав подниматься вместе с ними к зависшему кораблю. — Дженнифер, мы вернёмся. Будь готова к нашему возвращению, — кивнул он ей. Им потребовалось всего несколько секунд, чтобы подняться на борт корабля, а затем покинуть атмосферу планеты. Дженнифер нахмурилась и прошла обратно в дом мимо матери и сестры, которые подошли к двери, как и их соседи, когда прибыла «Юта». На кухне находилась белая платформа гетов. По всему району их было рассредоточено несколько сотен, но в настоящее время это был единственный активный из всех гетов поблизости. — Эй! Почему они так быстро свалили? — спросила она. У этой платформы было полноценное лицо, как и у большинства новых платформ, а также работающий рот. — Поттер Эмиссар получил информацию, что Шепарду Капитану угрожает опасность со стороны правительства Альянса. Миссия Шепарда Капитана была сочтена слишком важной. Они ушли, чтобы избежать конфронтации.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.