ID работы: 13213521

Стать вашим музом?

Гет
R
В процессе
44
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 26 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава вторая.

Настройки текста
Примечания:
Я решила пошутить, но мистер Вонка, к моему удивлению, воспринял мои слова всерьез. Сначала он пристально смотрел на меня, а затем на его лице появилась легкая ухмылка. Я ощущала, что он продолжает смотреть на меня слишком долго, что немного вызывало во мне тревогу. Честно сказать, я была уже готова признаться, что это была всего лишь неудачная шутка, извиниться перед ним, а затем забежать в дом и закрыть дверь прямо перед его носом. Однако, прежде чем я успела произнести хоть слово, Вонка переспросил: — Стать вашим музом? Мое беспокойство только увеличивалось, но вместо того, чтобы признаться в своей глупости, я просто легко кивнула головой. — Интересно, и на сколько же? — спрашивает он, а я уже начинаю сомневаться в том, что скажу, что мой вопрос это шутка. Мне становится интересно, насколько далеко зайдет эта игра. — На полгода. Как раз до конца ноября. — И, самое главное, что мне нужно будет делать в роли вашего вдохновителя? — спрашивает мистер Вонка с неподдельным интересом. — Вдохновлять. Ну, или же простыми словами, просто быть рядом, показывать свою жизнь, свой образ жизни, разные рассказы и разговоры. Главное, чтобы вы меня вдохновляли, — уверенно ответила я. Услышав мой ответ, Вонка немного занервничал. Я заметила, как его руки начали сильнее сжимать трость. Взгляд стал глубоким и задумчивым. Он увлеченно поглядел на меня, словно изучал мои черты лица, слова и жесты. В его глазах промелькнул какой-то загадочный свет. — Хмм… — загадочно пробормотал он. — Хорошо. Я согласен. Я почувствовала, как мое сердце замерло на мгновение. Я не ожидала, что он согласится. Он взял мою руку и пожал ее, словно подтверждая нашу договоренность. Я улыбнулась, понимая, что завтра обязательно нужно пойти к бабушке и хорошенько поговорить с ней по душам.

***

Ночь окутала меня своим темным покрывалом, и я погрузилась в самые тяжелые раздумья. Я никак не могла уснуть, мысли, словно наваждение, вертелись в голове, не давая мне покоя. Я лежала на спине, уставившись в потолок, каждая мысль погружала меня еще глубже в бездонную пропасть сомнений. Что же побудило меня вымолвить те слова, которые были так неуместны в тот момент? Какой образ оставила я в глазах мистера Вонки, предложив ему свою «сделку»? Почему же он согласился, не желая вежливо мне отказать? Так много вопросов, на которые я не могу найти ответов в этот момент. Наконец я решила, что нужно прекратить мучить себя этими мыслями и просто действовать. Я повернулась на бок, закрыла глаза и сосредоточилась на своем дыхании, пытаясь успокоить свой бьющийся в унисон с сердцем пульс. Я понимала, что мне нужно подготовиться к разговору с бабушкой, чтобы убедительно доказать ей, что моя «сделка» с мистером Вонкой была скорее всего правильным выбором. Я рассуждала о том, какие аргументы я могу привести, какие вопросы задать, чтобы выяснить ее точку зрения. Я знала, что бабушка всегда говорит правду и даст мне честный совет, поэтому решила воспользоваться ее мудростью и опытом. Снова уставившись в потолок, я начала планировать свой разговор, постепенно успокаиваясь и засыпая. Мое дыхание замедлилось, и я заснула, зная, что завтра будет новый день, полный возможностей и испытаний.

***

Утро началось суетливо, как обычно. Я поставила заварку, чтобы выпить свой любимый чай, и начала собираться. Спустя несколько минут я вышла на улицу, чтобы добраться до дома бабушки. Я прошла мимо старых деревьев, которые стояли на тротуаре уже много лет, они словно приветствовали меня своими ветвями. Я прошла мимо магазинов, которые были еще закрыты, и только тихие шаги прохожих были слышны на этой улице. Подойдя к дому бабушки, я легко постучала в дверь и почти сразу услышала, как бабушка подходит к ней. Когда она открыла дверь и увидела меня, ее глаза расширились от удивления. Улыбка на ее добром лице светила ярче солнца. Она была одета в свою любимую синюю кофту, которая всегда подчеркивала ее яркие голубые глаза. Я взглянула на нее с теплотой в сердце, ощущая счастье, что снова нахожусь здесь, в ее доме. — Доброе утро, бабуль! — Меган, дорогая, какой приятный сюрприз! — сказала она, обнимая меня. Я легко улыбнулась ей и также обняла в ответ. — Проходи скорее в дом, я как знала, испекла твой любимый яблочный пирог. Улыбка на моем лице стала еще шире, когда я услышала о яблочном пироге. Я обычно не ем много сладкого, но яблочный пирог бабушки всегда был моей слабостью. Мы вошли в дом, и воздух наполнился ароматом свежеиспеченного пирога. Я оглянулась вокруг, увидев, что дом бабушки выглядит так же, как и всегда. На стенах висели портреты наших предков, а на столе стояла старая фарфоровая чашка, из которой я обычно пила свой чай. Все было на своих местах, и это напоминало мне о том, что время не стоит на месте, но есть вещи, которые всегда остаются неизменными. — Садись, дорогая, — сказала бабушка, подавая мне кусочек пирога. Я уселась за стол и принялась есть, наслаждаясь каждым кусочком. — Расскажи мне, как у тебя дела, бабуль? — спросила я, искренне интересуясь. — Ох, Меган, все как обычно, — ответила она, улыбаясь. — Заботы, проблемы, но я все еще рада жизни и тому, что могу проводить время с тобой, хоть ты и очень редко меня навещаешь. — Но ты ведь не сердишься на меня за это, правда? — поинтересовалась я, чувствуя некую вину за свою редкую посещаемость. — Конечно же нет, милая, — ответила бабушка, искренне улыбаясь мне, — Я знаю, что у тебя много дел и забот, включая написание книги, и поэтому всегда буду рада, когда ты найдешь время зайти ко мне в гости. — Обещаю, что буду приходить к тебе чаще, — заверила ее я, ощущая глубокую признательность и любовь к этому замечательному человеку, который был для меня всегда опорой и поддержкой. — Кстати, Меган, — продолжила она, меняя тему разговора, — ты же должна была уже закончить написание своей книги, правда? Том принял ее? — Ну… — я сделала глубокий вдох и прикусила нижнюю губу. — Я закончила, но, к сожалению, Том не принял ее. — Почему же? — удивилась моя бабушка. — Да уже не имеет значения, — ответила я, легко опустив голову. — Меган, ты, главное, не расстраивайся, — утешительно произнесла бабушка, обнимая меня за плечи, — Не всегда все получается сразу. Важно не сдаваться и продолжать работать над своим творчеством. Уверена, что твоя следующая книга будет замечательная. Я благодарно улыбнулась бабушке и согласно кивнула головой. — Бабуль, помнишь, ты мне когда-то рассказывала, что работала на шоколадной фабрике Вилли Вонки? — спросила я, на что бабушка утвердительно кивнула, — Так вот, я вчера с ним познакомилась, и кое-что ему предложила. Я загадочно улыбнулась, ожидая, как она отреагирует на мои слова. Бабушка посмотрела на меня с любопытством, а ее голубые глаза засверкали от интереса. — Я предложила ему стать моим вдохновителем, — произнесла я, словно рассказывая о тайном заговоре. — Твоим вдохновителем? — чуть ли не шепотом переспросила бабушка. — И что, он согласился? — Согласился, бабуль, согласился. Но я задумалась, не осложнила ли себе жизнь своим поступком, да и ему. — Меган, не думаю, что ты осложнила свою жизнь, да и мистера Вонки также. Он же мог тебе отказать, верно? — успокоила меня бабушка, я задумчиво кивнула головой, признавая правоту ее слов. — Может, вдруг он сам ищет вдохновение, и ты ему в этом поможешь? Кто знает, какая работа или искусство могут вырасти из вашего сотрудничества, — добавила она с улыбкой. Ее слова затмили мои сомнения, и я начала верить, что это может стать началом чего-то большего. Кто знает, что может произойти, если два человека с разными талантами и способностями объединят свои силы?

***

Медленно, но неизбежно наступала ночь, полностью окутывая своим мраком этот город. Холодный ветер проникал под одежду, вызывая дрожь по телу. Фонари, словно звезды на небесной карте, начинали рассеивать тьму, давая возможность продолжать свой путь. Шум машин и голоса прохожих становились тише, словно город готовился к ночному покою, и лишь отдаленный гул движения напоминал о его беспрерывной жизни. Тени, ложившиеся на стены зданий, словно играли некую загадочную мелодию, а воздух наполнялся запахами ночных цветов и листьев, создавая ощущение чего-то загадочного и таинственного, словно вокруг творилась неведомая магия. Я быстро шла по улицам ночного города, чувствуя, как ветер переползает через край одежды и морозит кожу. Хотелось побыстрее добраться до своего дома и укрыться от ночного холода. Когда я повернула на свою улицу, то почти сразу же увидела мистера Вонку, стоящего на моем пороге. Он был одет в свою обычную костюмированную одежду и стоял с приветливой улыбкой на лице. Я была удивлена, ведь я не ждала его в гости сегодня, от слова совсем. — Добрый вечер, мистер Вонка. Долго ждали меня? — спросила я, остановившись перед ним. От него, так же как и вчера, веяло приятным ароматом шоколада с нотками арахиса. — Добрый, мисс Робертс, — приветствовал меня он. — Ждал вас примерно минут так тридцать. В следующий раз я буду предупреждать вас заранее о своих намерениях зайти в гости. Однако позвольте мне задать вам вопрос: зачем вы бродите ночью по городу? Это крайне опасно, ведь вы должны знать, что в нашем городе иногда происходят не самые безопасные события. — Я была у своей бабушки, немного задержалась. Простите, если заставила вас беспокоиться, — ответила я, прикусив нижнюю губу. Мистер Вонка нахмурился и покачал головой. — Мисс Робертс, я понимаю, вы любите свою бабушку и хотите увидеться с ней, но ночные прогулки в нашем городе могут быть крайне опасны. Пожалуйста, будьте осторожнее в будущем. — Обязательно, — пообещала я, открывая дверь. — Проходите. Мистер Вонка вошел в мой дом, и я закрыла за ним дверь. Он без лишних слов направился в сторону гостиной, шагал решительно и уверенно, словно он уже когда-то был в моем доме. Гостиная распахнула свои двери перед Вонкой, словно приглашая его в свою уютную обитель. Полусумерки на стенах, создаваемые мягким светом лампочек, придали комнате особую теплоту и комфорт. Взгляд шоколадного магната устремился на мои фотографии, которые были легко прикреплены к стене. Он смотрел на них так, словно каждая из этих фотографий рассказывала ему свою историю создания. Ковер на полу приглушал звуки наших шагов, придавая всему происходящему дополнительную нотку уюта. В углу комнаты стоял маленький столик, который украшался стопкой книг, готовых раскрывать свои страницы для любопытных гостей. Две картины на стене, изображающие прекрасные пейзажи, уводили мысли в далекие места, создавая атмосферу покоя и гармонии. — Уютно у вас здесь, — произнес Вонка, вновь оглядывая комнату. — Здесь так тихо, спокойно, да и в целом хорошо. — Очень, — подтвердила его слова я. — Может, вы хотите чашечку чая или кофе? — Не откажусь от чая, черного, — ответил он, на что я кивнула и отправилась на кухню, оставив мистера Вонку со своими мыслями наедине. Когда я вернулась с чаем, мистер Вонка продолжил разговор, задавая интересные вопросы о моей жизни и узнавая, что меня вдохновляет. Я рассказала ему о своих увлечениях и мечтах и почувствовала, что он искренне интересуется моими интересами. В какой-то момент он заговорил о своей шоколадной фабрике, и его голос зазвучал особенно ярко и эмоционально. Особенно когда он описывал свою работу над созданием самых вкусных и уникальных шоколадных изделий. Я слушала его с восхищением, понимая, что передо мной человек, который настоящий мастер своего дела. — А, кстати, — начал он, — Я задумался о том, что вы, возможно, хотите посетить мою фабрику. Что скажете о завтрашнем дне? Мне было бы очень приятно показать вам свои творения, и кто знает, может, вдохновить вас на новые идеи для написания вашей новой книги. Мне показалось, что его голос зазвучал еще более нежно и мягко, словно он хотел, чтобы его приглашение прозвучало как нежное прикосновение к моей душе. Я медленно закрыла глаза и ненадолго задержалась в своих мыслях, вдыхая запах свежесваренного чая и ощущая легкую теплоту, которая начала заполнять мои ладони. — Завтра? — переспросила я, на что мистер Вонка закивал головой. — А во сколько? — Ровно в одиннадцать, — проговорил он, словно подчеркивая важность этого времени. — Я буду ждать вас у ворот фабрики. И не забудьте прихватить с собой блокнот и ручку, — добавил он, покачивая пальцами в воздухе. — Кто знает, какие новые идеи могут вас настигнуть в этом месте, — закончил он, улыбаясь и при этом словно погружая меня в мир шоколадных фантазий. Я согласно кивнула. Внутри меня было необычное чувство, словно я готовилась отправиться в неизведанный мир, полный загадок и тайн. Я не могла представить, что ждет меня на фабрике, но чувствовала, что это будет что-то незабываемое и вдохновляющее. Я ощущала волнение и радость одновременно. — Мне пора уже уходить. Спасибо вам за вашу гостеприимность — сказал он. — Я буду ждать вас завтра, мисс. Не опаздывайте. Спокойной ночи. Он вышел из гостиной, и я услышала, как входная дверь за ним закрылась. — И вам, — шепотом произнесла я в пустоту. Я чувствовала, как мое сердце забилось сильнее от восторга. Каждая клеточка моего тела казалась наполненной жизнью и энергией, словно я оказалась в совершенно другом мире, где не существует никаких ограничений и всё возможно. Встреча с мистером Вонкой наполнила меня каким-то волшебством, которое заставило меня почувствовать себя необыкновенно живой и свободной. Я не могла дождаться завтрашнего дня, чтобы отправиться в путешествие в мир шоколадных чудес.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.