Часть 5 Аддамс
23 марта 2023 г., 15:59
Примечания:
Примечание от автора: Эй-эй-эй, извините, но это было, кажется целую вечность назад.
Кроме того, как и было запрошено ранее, вот список детей!
(в порядке сбора)
Рук, 18, горгона
Аннабель, 20, Норми
Отис, 13, норми
Рэйф, 16, оборотень
Камила, 16, вампир
Финн, 11, экстрасенс
Бриггс, 17, Норми
Локлин, 3, норми
Тобиас, 14, вампир
Мика, 10, оборотень
Надя, 15, сирена
Кэролайн, 15 лет, сирена
Упаковать всю их семью в фургон было гораздо легче сказать, чем сделать. Пятеро детей, Вещь, Энид и Уэнсдей.
Все направляются в Нью-Джерси на празднование Хэллоуина и Дня Мёртвых с Гомесом и Мартишей, первый уже ждет их снаружи дома, когда Уэнсдей паркует машину на подъездной дорожке.
Дети тут же вываливаются наружу из авто и бегут вверх по лестнице, чтобы поприветствовать своего дедушку.
¡Mis hermosos nietos! ¿Cómo están?».
Энид отстегивает Локлина от автомобильного кресла и наблюдает, как Гомес смотрит на Бриггса широко раскрытыми глазами.
«О, — он обнимает его, — ты так вырос!» Гомес ерошит волосы, затем медленно говорит: «¿Cuántos años tienes?»
Бриггс повторяет вопрос себе под нос, затем отвечает: «Diecisiete».
Гомес широко улыбается и хлопает в ладоши. «¡Muy bien! Ты говоришь лучше с каждым разом, когда я тебя вижу!».
«Уэнсдей помогает мне», — Бриггс опускает взгляд.
Гомес гордо улыбается ему. «Тяжелая работа окупается».
«Дедушка! — Мика протискивается между Гомесом и Бриггсом, — Бабушка уже ушла за цветами?».
Гомес хмыкает. «Она ждала тебя. Почему бы тебе не зайти внутрь? Она на кухне».
Мика пробегает мимо, а Тобиас следует за ним, зовя Мортишу. Остальные дети тоже приветствуют Гомеса, а затем бегут внутрь, чтобы исследовать дедушкин дом.
Энид помогает Ларчу распаковать их багаж, пока Уэнсдей поднимается по лестнице, чтобы поприветствовать своего отца. Это неловко — в стиле настоящей Уэнсдей, — но тепло, и Гомес успевает поцеловать дочь в макушку, прежде чем она вырывается из его объятий и исчезает в особняке Аддамс.
«Как прошла поездка?» — Спрашивает он, когда подходит очередь Энид.
«Долго, но хорошо», — честно отвечает она. «Дети очень рады быть здесь».
«Тут не хватает семерых, — говорит Гомес, —где они?».
Энид делает глубокий вдох, загибая пальцы, пока объясняет. «Аннабель и Отис приедут завтра утром. Рейф, Надя, Камила и Кэролайн прилетают сегодня вечером из Невермора, а Рук должен прибыть сюда рано утром только на Хэллоуин. Он на съемочной площадке, у него плотный график».
«Хорошо, хорошо, — Гомес обнимает Энид за плечи, — входите, пожалуйста. Входите. Тиша просто умирает от желания увидеть тебя.
Он ведет ее внутрь, а Мартиша элегантно плывет через гостиную, заключает Энид в крепкие объятия. Дети уже разбежались по всему особняку, и Энид слышит топот их шагов и взрывы смеха.
«Как хорошо снова иметь детей, не правда ли, Гомес?».
«Просто отлично, моя дорогая», — отвечает он, обходя Энид, чтобы взять руку Мортиши и поцеловать костяшки пальцев.
«Ты можешь забрать их», — предлагает Уэнсдей, просматривая корешки книг, стоящих на книжной полке.
Энид изумленно смотрит на нее. «Уэнсдей!».
Уэнсдей прочищает горло и поднимает голову, меняя тему разговора. «Что еще нужно сделать для завтрашних торжеств?».
«Мы с твоим отцом зажгли первые две свечи, — отвечает Мортиша, — рядом с ними стоят стаканы с водой».
«Офренды нужно поставить, — добавляет Гомес, — мы приберегли это для детей. У нас есть для них бумага и бархатцы».
«Твоя бабушка готова испечь пан-дель-муэрто в любое время».
«Финн хотел помочь с этим», — кивает Энид.
«Рук тоже, — соглашается Уэнсдей, — мы должны украсить кладбище сегодня вечером. Мы все понимаем, что тетя Хосефина будет в ярости, если мы отложим это на другой вечер».
Гомес хмыкает. «Нет смысла злить предков Аддамс до того, как они прибудут, — он поворачивается к лестнице, крича детям наверх, — «¡Mijos! ¡Vamos! нужно украсить кладбище!».
Наступает тишина, затем все пятеро детей бегут вниз по лестнице, Локлин ковыляет позади и крепко держится за руку Мики.
«Финн, — Уэнсдей мягко хватает их за руки, — внутри тоже будет праздник. Не оставайся там, если холод станет болезненным».
Они кивают, а затем бегут за своими братьями, и сестрами, и Гомесом.
«Куртки!» кричит Энид вслед уходящей группе, получая в награду стоны, когда дети возвращаются, чтобы забрать куртки, которые они бросили на спинку дивана, когда пришли.
Энид смотрит им вслед, обвивает руками талию Уэнсдей и нежно целует жену в висок.
Уэнсдей наклоняется к ней, довольно напевая «Mi corazón».
«Спасибо тебе за нашу семью».
«Это для меня большая честь».
........................................
К тридцать первому октября остальная часть их семьи прибывает в особняк Аддамсов. Бриггс водит заинтересованных действом сладкоежек по городу, они одеты с ног до головы в костюмы и снабжены светящимися палочками, без которых Энид отказалась их отпускать («Машины должны вас видеть!»).
Рук остается дома с Отисом и Тобиасом. Тобиас помогает бабушке и Гомесу готовить тамалес и пан-дель-муэрто, в то время как остальные наносят последние штрихи к украшению алтаря Аддамсов.
Менять особо нечего, учитывая тот факт, что он действует большую часть года, но есть еще что добавить.
Энид делает шаг назад и наблюдает.
Рук держит Отиса на плечах, и они развешивают бумажные гирлянды вокруг алтаря, цепляя их вдоль светильников, подвешенных к потолку. Уэнсдей находится в другом конце комнаты, вытаскивает из шкафа вазы и подсвечники.
«¿Derecho o izquierdo?» — Спрашивает Уэнсдей, поднимая две свечи.
Рук и Отис оглядываются, задумчиво напевая.
«Правый», — говорит Отис.
Уэнсдей кладет подсвечник, который держит в левой руке, обратно в шкаф и с тихим стоном поднимается на ноги.
«Нужна помощь, чтобы встать, мама?», — дразнит Рук.
Уэнсдей свирепо смотрит на него. «Сначала вырастите двенадцать детей, а потом сможете судить».
Энид улыбается и делает шаг вперед, чтобы помочь Уэнсдей отнести подсвечники и вазы в офренду.
«Поставь этих два туда, — инструктирует Отис, — затем, этот, для маленьких свечей у фотографии прабабушки и прадедушки Аддамс, а этот для других свечей дяде дедушки Сантьяго и тете бабушки Каталины».
«Да, мистер», — Энид ставит свечи рядом с фотографиями, затем ставит вазы в дальний угол алтаря. Уэнсдей делает то же самое со своей охапкой.
Рук и Отис берут дело в свои руки, быстро исправляя все, что их родители сделали неправильно.
«Конфетки» возвращаются около десяти часов, и Энид берет Локлина, который, по-видимому, заснул в своей коляске за два часа до этого, чтоб уложить в постель, а Уэнсдей берет по несколько конфет у каждого ребенка для нее и мамы Инид.
Весь дом гудит до поздней ночи, пока дети едят добытые сладости и помогают готовиться к следующему дню. Еда приготовлена, а из граммофона, стоящего в углу, тихо льется музыка.
Мартиша помогает Наде складывать тамалес, а Тобиас и Кэролайн помогают Гомесу нарезать ингредиенты для sopa de tortilla. У бабушки есть своя компания на кухне, она показывает Аннабель, Рэйфу и Камиле, как готовить пан дульсе.
Остальные дети разбредаются по дому и кладбищу, развешивая украшения и расставляя бархатцы и свечи. Фонарики танцуют на ветру снаружи, пока Мика и Бриггс бегают вокруг и наносят последние штрихи на надгробия.
В полночь Энид будит Локлина, и вся семья выходит на улицу.
Гомес протягивает руку Мортише и переводит дыхание. «Время будить мертвых!»
И дети уходят с фонариками в руках, называя каждого предка по имени.
Уэнсдей наблюдает, Энид рядом с ней.
«Feliz Día de los Muertos, шепчет она.
Энид целует ее в макушку. «Feliz Día de los Muertos».