ID работы: 13219876

Do as I say

One Direction, Harry Styles, Louis Tomlinson (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
27
автор
Размер:
26 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 20 Отзывы 6 В сборник Скачать

Little diary about Larry

Настройки текста
      Почти всю дорогу Гарри взволнованно молчит, то и дело оглядываясь по сторонам, чтобы понять, где именно Луи живёт; откуда и куда в случае чего ему придётся бежать, дабы добраться до дома. А ещё его безумно пугает встреча с роднёй Томлинсона, по крайней мере пугала, пока он не понял, что они останавливаются у квартирного дома. Он не выглядит большим, а семья Луи, вроде, огромная. Кажется, альфа живёт один, и это пугает омегу ещё сильнее, потому что он понимает — он останется на всю ночь с абсолютно, мать его, неуравновешенным парнем один на один.       — Выходи, — проговаривает старшеклассник, когда выходит из машины и открывает дверь со стороны Гарри. — Тебе обязательно меня бесить, я не пойму? Выходи, я уже устал от тебя!       — Что ты со мной сделаешь? — всё-таки выбираясь из автомобиля, тихо спрашивает Стайлс, немного сторонясь его.       — Что за бред? Успокойся, я не собираюсь ничего с тобой делать, — немного раздражённо отвечает Луи, подталкивая мальчишку в сторону входной двери, блокируя автомобиль и доставая ключи из кармана. — Расслабься, я не трону тебя.       Гарри не знает почему, но он решает довериться ему, заходя в подъезд и следуя за альфой до тех пор, пока они не добираются до двери его квартиры на третьем этаже. Когда Томлинсон впускает юношу в свою обитель, омега вновь неловко съёживается: коридор достаточно тесный, и Гарри не знает, куда себя деть для того, чтобы не мешать Луи, включающему свет.       — Ты собираешься разуваться? — резковато проходя вперёд и скидывая кроссовки с курткой, спрашивает Томмо и вешает верхнюю одежду на неприметный крючок в шкафу. — Я дам тебе чистые футболку и полотенца, чтобы ты мог помыться. Вроде, ещё где-то зубная щётка была.       Когда Гарри разувается и снимает куртку, ему уже протягивают обещанные вещи, поэтому он в некотором замешательстве принимает их и поднимает непонимающий взгляд на хозяина квартиры.       — Что?       — Ничего. Эмм, спасибо…       — Ага. Иди в душ, а я пока закажу что-нибудь. Что ты хочешь? Пиццу?       — Пицца звучит хорошо. Можешь выбрать сам, мне всё равно.       — Отлично.       Оставшись наедине с собой в небольшой, но достаточно уютной ванной, Гарри какое-то время медлит, прислушиваясь к отдалённому разговору Томлинсона с оператором доставки. Всё это слишком странно, а после произошедшего с Зейном, ещё и страшно. Но всё же где-то в подсознании что-то тихонько нашёптывает омеге: «Ты можешь довериться ему», «Он адекватнее, чем кажется на первый взгляд», «Всё будет хорошо». Пускай Гарри и не уверен во всём этом на сто процентов, но всё же медлительно раздевается.

***

      После душа Гарри выходит в чистой футболке Луи и своих штанах, и он неловко топчется на месте, когда заходит на кухню, пока Томлинсон набирает воду в чайник. Две коробки из-под пиццы уже стоят на столе, и от них исходит приятнейший аромат, на который желудок юноши отзывается негромким урчанием. Он мало ел перед вечеринкой и совсем не ел во время неё, поэтому теперь ему действительно хочется поесть.       — Когда ты переехал? Из Вашингтона.       — Недавно… Слушай, то, что произошло… спасибо за то, что помог мне, — проговаривает Гарри, садясь за стол.       — Мне бы не пришлось помогать, если бы ты слушался, — фыркает Томмо, ставя чайник кипятиться и поворачиваясь к парню.       — Если бы ты спокойно мне всё объяснил!.. — возражает юноша, нахмурившись. — Но нет же! Было проще хватать меня, запугивать и орать! С чего ради я должен был прислушаться к тебе? Я думал, что ты псих! Ты сказал, что изнасилуешь меня!       — И ты на радостях решил пойти-таки на вечеринку? Ты вообще в своём уме?!       — А ты в своём?!       — Стрелочник чокнутый, — отмахивается Луи, закатывая глаза.       Когда они садятся есть всё ещё горячую пиццу после того, как Томлинсон сделал чай, сами они успевают остыть от перепалки, случившейся пару минут назад. Поглядывая на Луи, Гарри понимает, что парню неловко от всего этого ужасного недопонимания.       — Всё равно спасибо за помощь, — тихо проговаривает Стайлс и откусывает немного пепперони. — Если бы не ты, то…       — Прости за мою бестактность, но ты девственник? — перебивает его Луи.       Услышав это, Гарри давится пиццей и густо краснеет, совершенно забывая всё то, что собирался сказать мгновением ранее. Он вытирает губы от жирности соуса и отводит взгляд, пока альфа пристально смотрит на него.       — Это имеет значение? — смущённо вопрошает мальчик. — Это что-то меняет?       — Как ты любишь всё усложнять… — усмехнувшись, подмечает Томлинсон, а его спокойствие поражает омегу. — Я к тому, что было бы достаточно прискорбно, будь это твой первый раз. Зейн не особенно церемонится с омегами.       — Ты думаешь, всё было бы не так плохо, не будь я невинен? — он осекается, когда понимает, что сознался, а Луи только лишь самодовольно улыбается ему.       — Нет, не думаю. Но у тебя могла бы развиться альфофобия и могло бы сложиться мнение, что секс всегда болезнен… Да уж, кто бы мог подумать, что ты такой стеснительный!       — А ты?.. — интересуется раскрасневшийся Гарри, решив, что не хочет спорить с ним — да, он смущён, и это нормально.       — Девственник? Нет, — спокойно отвечает Луи, его взгляд становится более насмешливым: — Ты хоть моргай, Бемби.       Поняв, что он всё это время просто пялится на него округлившимися глазами, Гарри неловко смотрит на откусанный кусок пиццы и продолжает есть. Они молчат какое-то время, прежде чем Томлинсон признаётся:       — Я думал, что у тебя есть альфа постарше, и именно поэтому ты такой дерзкий. Но, когда ты сказал, что ты из Вашингтона, я понял, что ты просто из «свободолюбивых».       — Я не из «свободолюбивых», Луи, я просто свободный. У меня такие же права, как у тебя или любого другого альфы, даже если вам это не нравится. Меня бесит, что вы все такие самодовольные высокомерные ублюдки. Вы буквально застряли в прошлом веке, и я не понимаю, как это возможно.       Выслушав его, альфа всё-таки совершает ещё одно признание:       — Я переехал из Лондона года полтора назад. У меня несколько сестёр-омег, братишка-альфа. Так что я понимаю, из какого мира ты приехал, Гарри. Но тебе стоит научиться подстраиваться под общество. Знаю, это неприятно, но ты один не можешь изменить целую школу и, тем более, весь город.       Удивлению Гарри нет предела, когда он слышит это, но он не решается расспросить старшеклассника о том, как он стал таким. Таким, как Лиам и Зейн. Таким, как все альфы из их школы… Луи учится в выпускном классе, он скоро будет подавать документы в колледжи, поэтому Стайлс решает поговорить о его планах на будущее:       — Куда ты хочешь поступать?       — В педагогический, хочу стать учителем, — он пожимает плечами. — Звучит просто смешно, не так ли?       — Нет, вовсе нет, это круто. Сейчас много альф-учителей, это не плохо, я думаю. А я хочу поступить в театральный. Сейчас я состою в драмкружке, вроде, неплохо получается.       Луи заинтересованно смотрит на него, и теперь между ними завязывается непринуждённая беседа.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.