Сила клятвы

Горячая работа
NC-17
Завершён
20
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
221 страница, 64 533 слова, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
20 Нравится 192 Отзывы 11 В сборник

Глава 6

Настройки
Примечания:

Глава 6

      Не прошло и десяти минут, как Ким покинул дом, нотариуса, чтобы отправится на поиски медведя, замеченного белым лисом.       За этот малый срок храбрый пират настолько изменил свой вид, что стал совершенно неузнаваем. В одну минуту, он состриг торчавшие клочки рыжей и белой шерсти, подровнял ёршик спутанных серых волос и натянул на себя имперский костюм, хранившийся стариком-тигром для торжественных выходов, который, к счастью, был ему в самый раз, ибо они с тигром были одинакового роста.       В этой одежде наводивший ужас лис-пират мог вполне сойти за тихого и скромного жителя Кайбо, если не за самого нотариуса. Будучи, однако, зверем осторожным, Ким спрятал в глубоких и удобных карманах имперского плаща пистолеты, не надеясь на маскарад.       В это преображённом виде Ким вышел из дома, словно обычный мирный гражданин, отправившийся подышать утренним воздухом. Время от времени он поглядывал на небо, чтобы убедится, что уже близкий рассвет скоро разгонит тьму.       Улочка была пустынна, но если капитан незадолго до того заметил на ней медведя, то вряд ли тот мог уйти далеко. — Где-нибудь я тебя разыщу, — пробормотал пират. — Если мой дорогой бурый кум решил вернуться, значит, серьёзные причины помешали ему оставить Кайбо. Неужели этот проклятый Кульд пронюхал, что Деон Белый в городе? Злой рок толкает всех трёх братьев в лапы этого мерзкого старика. Но мы выберемся отсюда и ещё отплатив ему — око за око, клык за клык, жизнь за жизнь.       Так, разговаривая с самим собой, Ким дошёл до конца улицы и уже готовился было повернуть за угол, как вдруг какой-то солдат-пёс с мушкетом в лапах, притаившейся в подворотне, преградил ему путь. — Стой! — крикнул он угрожающе. — Проклятие! — пробормотал Ким, запуская лапу в карман и нащупывая один из пистолетов. — Неужели попался?       Скроив морду добропорядочного гражданина, он сказал: — Что вы хотите, сэр? — Узнать, кто вы такой. — Как! Вы меня не узнаёте? Я нотариус из этого квартала, сэр. — Извините, я недавно передислоцировался в гарнизон Кайбо, господин нотариус. А куда вы держите путь, можно спросить? — Один бедняк по соседству собирается отдать душу нашему Зверю-Покровителю, а уж когда речь идёт о переселении на тот свет, можете мне поверить, без наследников дело не обходится. — Это верно, господин нотариус. Будьте, однако, осторожны, не попадитесь в лапы флибустьеров. — Подавится мне яд… эхрм-эхрм… Кровь Персеваля! — воскликнул Ким, притворившись испуганным, вовремя себя поправив. — Флибустьеры здесь? Как же этих канальи посмели высадится в Кайбо? Городе почти неприступном и управляемом столь доблестным воином, каким является губернатор Кульд? — Неизвестно, как им удалось высадится: ни в заливе, ни вблизи острова не замечено кораблей флибустьеров. Но то, что они здесь, в этом никто уже больше не сомневаться. Достаточно сказать, что они уже убили четверых зверей и даже посмели похитить тело Лорна Красного, повешенного напротив дворца вмести с его верными вездехвостами. — Что за негодяи! И где же они теперь? — Полагаю, что они скрылись за городом. Несколько отрядов посланы в разные места и есть надежда, что их поймают и отправят поддержать компанию с остальными висельниками. — А вдруг они спрятались в городе? — Вряд ли: несколько свидетелей видели, как они бежали из города. Ким получил достаточно сведений и счёл за лучшее уйти, дабы не упустить медведя. — Как бы на них не натолкнутся, — сказал он. — Счастливо оставаться, сэр. Я пойду, а то как бы не прийти слишком поздно к моему умирающему клиенту. — Желаю вам успехов, господин нотариус.       Хитрый пират натянул шляпу на глаза и поспешно удалился, оглядываясь по сторонам, будто бы от страха, которого вовсе не испытывал. — Ха-ха! — воскликнул он. — Так, значит, нас считают удравшими за город! Отлично! Мы пока что мирно отдохнём в доме этого молодчаги нотариуса, а там, когда солдаты вернутся, преспокойно исчезнем. Что за прекрасная мысль пришла нашему капитану! Олас, который хвастается, что он хитрее всех пиратов на Такаригуа, вряд ли придумал бы что-нибудь похлеще.       Ким свернул за угол и собирался было пойти по более широкой улице, окаймлённой красивыми домами с изящными верандами, поддерживаемыми разноцветными столбами, как вдруг заметил гигантский тёмный силуэт под пальмой возле небольшого домика. — Если не ошибаюсь, это наш друг, — пробормотал пират. — На этот раз нам необыкновенно повезло, но ведь известно, что нам помогает сам дьявол, так, по крайней мере, говорят имперцы.       При виде Кима зверь, прятавшийся за стволом пальмы, попытался перебраться в подворотню, полагая, видимо, что он начал привлекать нежелательное внимание. Но, не чувствуя себя в безопасности и там, он быстро шмыгнул за угол дома, собираясь исчезнуть в одном из многих переулков города.       Пират едва успел убедиться, что это был действительно Шоко, а не какой-то другой медведь, которые то и дело встречались на улицах города. В несколько прыжком он очутился у домика и, повернув за угол, крикнул вполголоса. — Эй, кум! Бурый кум, это я!       Медведь сразу же остановился, затем немного поколебавшись, вернулся назад. Узнав Кима, несмотря на то что тот был облачён в костюм имперского обывателя, он не смог удержаться от радостных восклицаний. — Это ты рыжий кум? — У тебя отличное зрение, — ответил пират, смеясь. — А где капитан? — Не думай пока о нём, он в надёжном месте. Почему ты вернулся? Капитан велел тебе отвезти тело на корабль. — Я не смог это сделать, рыжий кум. Весь лес кишит солдатами. — Они заметили нашу высадку? — Боюсь, что да, рыжий кум. — А где ты спрятал тело Лорна Красного? — В своей хижине, под толстым слоем свежих листьев. — А его не найдут имперцы? — Я выпустил на свободу всех своих змей. Если солдаты захотят войти в хижину, они наткнутся на змей и удерут. — А ты хитёр, дружище. Не хуже нас — лисов! — Стараюсь, как могу. — Так, по-твоему, пока улизнуть отсюда невозможно? — Да, я же сказал, в лесу полно солдат. — Дело плохо. Морган, помощник капитана, который остался на «Адефагосе», может совершить в наше отсутствие какой-нибудь необдуманный поступок, — пробормотал Ким. — Послушай, бурый кум, тебя хорошо знают в Кайбо? — Все меня знают, я ведь часто торгую травами, от которых исцеляются раны. — Тебя ни в чём не подозревают? — Нет, рыжий кум. — Тогда за мной. Пойдём к капитану. — Одну минуту, рыжий кум. — В чём дело? — Я привёл с собой и вашего товарища. — Кого? Венса? — Да, он мог оказаться в плену и я подумал, что ему лучше быть здесь, чем охранять хижину в лесу. — А пленник? — Мы его связали там крепко, что найдём его снова, если за это время его не освободят солдаты. — Где же тогда Венс? — Подожди, рыжий кум.       Прижав лапы ко рту, медведь издал лёгкий свист. Секунду спустя какой-то зверь, перевалив через забор соседнего сада, чуть не свалившись Киму на голову. — Рад тебя видеть живым, друг мой! — воскликнул он. — А я ещё больше, дружище Венс, — ответил Ким. — Как ты думаешь, капитан не будет ругаться, что я пришёл сюда? Зная, что вы в опасности, я не мог прохлаждаться в лесу, созерцая красоты местной флоры. — Капитан будет доволен, мой друг. Сейчас каждый зверь на счету, не говоря о таких, как ты. — Пойдёмте, друзья, — отозвался Венс.       Начало светать. Звёзды быстро бледнели, ибо в этих местах нет рассвета или зари в привычном для нас смысле: за ночью сразу же следует день. Солнце появляется совсем неожиданно и силой своих лучей разгоняет тьму, исчезающую почти мгновенно.       Жители Кайбо, любившие рано вставать, просыпались. То тут, то там открывались окна, на улицу высовывались чьи-то головы, слышались звучные чихания и громкие позевания, кое-где завязывался оживлённый разговор.       Они обсуждали, конечно, события ночи: ведь флибустьеры наводили страх на обитателей всех имперских колоний, разбросанных на огромных пространствах залива Иллианы.       Желая избежать ненужных встреч. Ким прибавлял шаг. За ним, не отставая следовали Шоко и Венс. Дойдя до переулка, они снова столкнулись с солдатом, ходившим взад и вперёд с мушкетом на плече. — Как? Вы уже вернулись, господин нотариус? — спросил он, заметив Кима. — Что вы хотите, мой друг, — ответил пират, — мой клиент торопился оставить эту долину слёз и не заставил нас долго ждать. — Уж не он ли оставил вам в наследство этого медведя и волка? — спросил солдат, указывая на Шоко и Венса. — Кровь Персеваля! За такого медведя великана, точно отдадут не меньше тысячи брестариев! — Да, он мне их подарил. Всего доброго, сэр, — быстро сказал Ким, подмигивая своим товарищам, который с хмурыми лицами, взглянули на него.       Все вместе, они поспешили свернуть за угол, вошли в переулок и вскоре очутились в доме нотариуса. Закрыв дверь, они завалили её чем попало. Деон Белый ждал их внизу, не в силах скрыть сжигающие его нетерпение. — В чём дело? — грозно спросил он. — Почему Шоко вернулся в город? Где тело моего брата? И ты здесь, Венс?       В немногих словах Ким рассказал ему о причинах, заставивших медведя вернуться в Кайбо, о решении Венса прийти им на помощь и о том, что они выведал у солдата, караулившего выход с улицы. — Принесённые тобой новости не радуют, — сказал капитан обращаясь к медведю. Если имперцы прочёсывают побережье и лес, то вряд ли мы сможем добраться до «Адефагоса». Но дело не в нас, а в корабле, на который, того и гляди, нападёт эскадра адмирала Сальгара. — Подавится мне ядром! — вскричал Ким. — Не хватало нам только этого! — Боюсь, что наши похождения кончатся плохо, — пробормотал Венс. Но, чёртов хвост, мы и так должны были бы болтаться на верёвке уже два дня! Будем же радоваться, что живём лишние сорок восемь часов.       Деон Белый принялся расхаживать по комнате вокруг ящика, служившего им столом. Он был взволнован и озабочен. Время от времени он останавливался, круто поворачивался к товарищам, затем снова принимался шагать, покачивая головой. Внезапно он подошёл к нотариусу, лежавшему неподвижно на кровати и сурово глядя на него, спросил. — Ты хорошо знаешь окрестности Кайбо? — Да, ваше превосходительство, — ответил старик-тигр дрожащим голосом. — Мог бы ты незаметно вывести нас из города в надёжное место? — Как это сделать, сэр? Едва мы выйдем из дома, как нас с вами узнают и схватят. Потом меня обвинят, что я пытался спасти флибустьеров. А губернатор, с которым шутки плохи, прикажет меня повесить за компанию с вами. — Ах! Вечно все боятся Кульда, — поцедил белый лис сквозь клыки, бросив на нотариуса испепеляющий взгляд. — Да, губернатор суров и безжалостен, он умеет заставить всех трепетать от страха… Нет! Не всех! Когда-нибудь и он затрепещет и своей жизнью заплатит за смерть моих братьев! — Вы хотите убить губернатора? — недоверчиво спросил тигр. — Молчи, старик, если тебе дорога твоя полосатая шкура! — пригрозил Ким.       Белый лис, казалось, не слышал ни слова. Выйдя из комнаты, он подошёл к окну коридора, из которого, как уже говорилось, можно было обозреть всю улицу. — В хорошенькую переделку мы попали, — сказал Венс, обращаясь к Шоко. — А у нашего бурого кума нет ли в черепе какой-нибудь идеи, как нам выбраться из этого невесёлого положения? В доме нотариуса я как-то не чувствую себя в безопасности. — Кое-какая есть, — ответил медведь. — Так выкладывай же её поскорей, бурый кум, — сказал Ким. — Если твоя идея осуществима, я тебя на лапах понесу, хотя уверен, что у меня ничего не выйдет. — Для этого надо дождаться вечера. — Мы пока не торопимся. — Переоденьтесь в имперскую одежду и спокойно уходите из города. — А я, по-твоему, разве не переодет нотариусом? — Этого недостаточно. — Тогда, что ещё нужно? — Хороший костюм имперского мушкитёра или алебардиста. Если вы выйдете из города в гражданских пожитках, солдаты, рыскающие в окрестностях, незамедлительно вас схватят. — Подавится мне ядром! Блестящая идея! — воскликнул Ким. — Ты прав, мой бурый кум! Если мы будем одеты солдатами, никому и в голову не взбредёт, особенно ночью, останавливать нас и спрашивать, куда мы идём и кто мы такие. Все подумают, что это патруль и мы спокойно сможем выбраться из города и отыскать нашу шлюпку. — Кажется вы упускайте, одну мелкую и очень важную деталь. Где нам взять мундиры солдат? — спросил Венс. — Где? Отправить к нашему Зверю-Покровителю парочку солдат и снять с них форму, — решительно сказал Ким. — Ты же сам знаешь, что у нас дела быстро спорятся. — Нет нужды подвергать себя риску, — сказал медведь. — Меня все знают в городе, ни в чем не подозревают и я спокойно могу купить одежду и оружие. — Друг мой, бурый кум! Ты замечательный зверь, дай я тебя расцелую по-братски!       С этими словами пират раскрыл лапы для объятия, собираясь прижать к себе медведя, несмотря на то, что был куда ниже его, но не успел. Снаружи раздался громкий удар, эхом прокатившийся по лестнице. — Подавится мне ядром! — воскликнул Ким. — Стучат!       В этот момент вошёл белый лис. — Наверное, к вам, нотариус, — сказал он. — Может быть, кто-то из моих клиентов, — ответил со вздохом пленник. — Один из тех, кто дал бы мне неплохо заработать, а я… — Кончай! — оборвал его Ким — Надоел, старый хрыч!       Второй удар, ещё сильнее первого, потряс дверь. — Откройте, господин нотариус! — кричал незнакомец за дверью. — Нельзя терять ни минуты! — Ким, — сказал белый лис, принявший быстрое решение, — если ему не открыть дверь, то могут подумать, что со стариком приключилось несчастье и тогда предупредят солдат. — Что делать, капитан? — Открыть дверь, покрепче связать.       Он не закончил ещё говорить, как Ким в сопровождении Шоко и Венсан уже спускался по лестницы. После третьего удара, от которого дверь затрещала, Ким поспешил открыть. — Что за спешка, сэр? — спросил он незнакомца.       Молодой, серовато-белый пёс породы маламут, лет восемнадцати, богато одетый и вооруженный маленьким кинжалом, висевшим у пояса, поспешно вошёл в дом. — Разве можно заставлять ждать зверей, у которых нет времени! — гневно вскричал он.       При виде Кима и медведя он в изумлении остановился, затем попытался отступить назад, но дверь быстро захлопнулась за ним, а на него уставился Венс, скрестив лапы на груди. — Кто вы такие? — спросил маламут — Слуги господина нотариуса, — ответил Ким, отвешивая шуточный поклон. — Хм! — недоверчиво хмыкнул юноша. — Сэр Турилло так разбогател, что может позволить себе иметь, сразу трёх слуг? — Да, он получил наследство от умершего дяди, — сказал ухмыляясь Ким. — Немедленно отведите меня к нему! Его же предупреждали, что я сегодня сочетаюсь с мисс Кармен Васконселлос. Сколько можно ждать…       Но тут бойкий юноша чуть не поперхнулся. Тяжёлая лапа медведя опустилась ему на плечо, а потом схватила его за горло. Полузадушенный молодой маламут упал на колени. — Тихо, тихо бурый кум, — остановил его Ким. — Ещё немного и ты его вовсе придушишь. Клиенты господина нотариуса нуждаются в более деликатном обращении. — Не бойся, рыжий кум, — ответил медведь.       Юноша был настолько напуган внезапным нападением, что не оказал ни малейшего сопротивления. Его перенесли наверх в комнату, разоружили, крепко связали и уложили рядом с нотариусом. — Всё в порядке, капитан, — сказал Ким.       Одобрив кивком головы действия своих товарищей, белый лис приблизился к юноше, смотревшему на него испуганными глазами, карего цвета. — Кто вы такой? — спросил Деон Белый маламута. — Это один из моих лучших клиентов, сэр, — влез в разговор нотариус. — Этот замечательный юноша позволил бы мне заработать сегодня по крайней мере… — Да замолчите вы! — сухо перебил старика белый лис. — Наш нотариус, что-то слишком разговорился! — воскликнул Венс. — Если дело и дальше так пойдёт, придётся отрезать ему кончик его шершавого языка!       Красивый юноша маламут повернулся к белому лису и посмотрел на него с некоторым изумлением, ответил. — Я сын господина Алонсо Конктивеса, судьи Кайбо. Надеюсь, теперь вы объясните причину моего похищения. — Вам ни к чему её знать. Но если вы будете вести себя тихо, вам не сделают ничего дурного и завтра, если всё будет в порядке, вас отпустят домой. — Завтра?! — вскричал в горестном изумлении маламут. — Имейте в виду, сэр, что сегодня я должен обручится с дочерью капитана Васко. — Вы обручитесь завтра. — Берегитесь! Мой отец — друг губернатора и вы можете дорого поплатится за ваше наглое вмешательство в мои дела. Здесь, в Кайбо, достаточно пушек и солдат.       Гневная усмешка исказила рот Деона Белого. — Я их не боюсь, — сказал он. — У меня самого есть звери посмелее тех, что охраняют Кайбо, пушек у меня тоже хватает. — Но кто вы такой? — Вам это знать не обязательно.       С этими словами белый лис резко повернулся и пошёл к своему наблюдательному посту у окна. Ким и Шоко тем временем перерыли весь дом снизу доверху в поисках чего-нибудь подходящего на завтрак, а Венс устроился поудобнее возле обоих пленников, дабы пресечь любую попытку к бегству.       Оба кума, рыжий и бурый, обшарив всё жилище, нашли наконец ещё пару запечённых рыб и довольно большой кусок пикантного, острого имперского хлеба, который, по уверению Кима, должен был привести всех в хорошее настроение и придать больше пикантности их трапезе.       Едва успели сообщить белому лису, что завтрак готов и открыть несколько оставшихся бутылок хереса, как вдруг снова раздался стук в дверь. — Кто бы это мог быть? — спросил Ким. — Ещё один клиент, который жаждет составить компанию нотариусу? — Сходи посмотри, — ответил белый лис, уже присевший к импровизированному столу.       Рыжий пират не заставил повторять приказ дважды и выглянул в окно из-за спущенных жалюзи, увидел у двери какого-то пожилого волка с пепельного цвета шерстью, казавшегося слугой. — Чёртов хвост! — пробормотал Ким. — Наверное, он пришёл за юношей. Таинственное исчезновение жениха, видать, обеспокоило невесту и приглашённых. Дело начинает сильно усложняется!       Слуга тем временем, не получая ответа, продолжал изо всех сил барабанить в дверь. Он поднял такой шум, что привлёк внимание всех жильцов из соседних домов. Ничего не оставалось делать, как открыть дверь и схватить и этого явившегося некстати гостя, иначе жильцы, заподозрив недоброе, могли взломать дверь или позвать на помощь солдат.       Ким и Шоко поспешили сойти вниз, чтобы открыть дверь. Но едва новоявленный слуга очутился в коридоре, как тут же, во избежание шума, был схвачен за горло, связан и перенесён наверх в комнату, где составил компанию своему незадачливому хозяину и не менее несчастному нотариусу. — Дьявол их всех утопи! — воскликнул Ким. — Если дело будет так продолжатся, то мы затащим к себе всё население Кайбо.
Примечания:
20 Нравится 192 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (9)