Остров Линкольна: Шокирующая история колонизации (Без смс и регистрации)

R
Завершён
11
автор
El_Capitano бета
Размер:
62 страницы, 20 417 слов, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Глава 10. Силиконовый мир.

Настройки
Прохладный ветер ворвался в проемы Гранитного Дворца, служившие окнами. И даже он не смог выгнать из помещения странный запах химикатов, смешанный с запахом крови и плоти. Сайрес Смит стоял с пробирками над молочным поросенком, связанным по «рукам и ногам» кожаными ремнями. Рядом, на деревянном подносе, лежал испачканный темной кровью скальпель. Несомненно, живое существо подверглось вивисекции. Пенкроф зажал нос руками и осторожно заглянул в кабинет инженера. — Мистер Смит, чего это вы там колдуете? — Колдовство — антинаучная ересь, Пенкроф. А это генная инженерия. — Чего?! — Помните, вы как-то говорили, что любили бы свиней больше, будь у них не четыре, а восемь ног? — Ну, так это я пьян был, мистер Смит, спасибо Форестеру за водку. — Неважно. Потомки этого поросенка будут иметь именно восемь ног. Вы будете довольны. — Вот как?! — Моряк даже присел от неожиданности. — Если это сработает, — продолжал Сайрес Смит, — я проделаю этот же трюк с тетеревом. Восемь крыльев — это необыкновенно круто! Это и с человеком проделать можно, — испугался моряк. — Герберту может и пригодится особь с восемью грудями, а мне зачем? Инженер словно прочитал его мысли: — А вот с человеком притормозим. Есть идея получше. У нас, мужчин в самом расцвете сил, есть свои потребности, и это факт. — Особенно у Герберта, — вставил Пенкроф. — Малец уже горит на почве пубертата. — Позови его, у меня для него новость. Юноша так часто разочаровывался в последнее время, что пришел на ковер к боссу без особых надежд на хорошие новости. Без лишних слов Сайрес протянул ему мячик, сделанный из эластичного материала. — Что это, мистер Смит? — Это силикон, малыш. Попробуй-ка на ощупь. — Довольно приятно. — Такова на ощупь женщина, — пояснил Сайрес. — Из этого материала я сделаю для тебя сверхреалистичную куклу. — Сверхреалистичную? Боже, она будет говорить? — Нет, и я бы не считал это недостатком. — И долго ждать? — Тебе нужна китайская подделка или неповторимый оригинал? Тут нужна тонкая работа… Куда тоньше, чем выструганная тобой Памела Андерсон. Займись пока чем-нибудь, резьбой по дереву или водолазным делом. Обрадованный обещаниями инженера, Герберт решил заняться разведением кроликов — агути. По расчетам юного натуралиста, они должны были дать немало мяса и меха. Если посадить Наба за швейный станок, думал Герберт, то можно наладить серийное производство шапок-ушанок. А крольчатиной, засоленной в бочках, можно накормить жителей Новой Гвинеи и Соломоновых островов, заодно излечив их от каннибализма. Услышав о таком чуде, Папа Римский наверняка даст ему какую-нибудь миссионерскую награду — подарит отдельный остров с туземками, да не простыми, а ныряльщицами за жемчугом. В общем, радужными фантазиями юноша сделал розовым весь горизонт. И познав на первых порах победный Аустерлиц, он по всем законам жанра пришел к роковому Ватерлоо. Вопреки его ожиданиям агути не слишком хорошо размножались в неволе, возможно потому, что Герберт не таясь, подглядывал за ними. Потом все поголовье агути подхватило какую-то инфекцию и юноше пришлось копать для них братскую могилу. И хуже того, генно-модифицированный поросенок Сайреса Смита тоже заразился от этих кроликов и сдох. Труды инженера пропали даром, так что Герберт вынужден был два часа стоять коленями на горохе. Почти отеческая любовь помешала Сайресу наказать Герберта строже. В проекте нового уголовного кодекса, над которым инженер работал с большим энтузиазмом, провинившегося могли приковать к скале, а механический, но завернутый в живую ткань дятел-убийца клевал бы его печень от зари до зари. В то же время Гедеон Спилет занялся любимым делом — литературой и публицистикой. Бумагу, найденную в ящике с дирижабля, он целиком переводил в желтую прессу. Поскольку новости ниоткуда не поступали, их приходилось выдумывать самому. Так в альтернативной истории противостояния Севера и Юга в редакции Спилета отдельные казачьи разъезды южан добирались аж до Канады. Линкольна взорвали адской машиной, а в отместку армия генерала Гранта вырезала два или три города в южных штатах. «Линкольнский вестник», полный ужасов и домыслов, выпускали в формате стенгазеты и вешали у входа в Гранитный Дворец. Надо сказать, газета не пользовалась спросом, лишь Наб, не умевший читать, подолгу задерживался перед ней, рассматривая скабрезные рисунки из раздела «Искусство домоводства». Спилет стал часто находить останки «Вестника» в сортире, и винил в этом неблагодарных читателей. Пенкроф тоже не сидел сложа руки. По совету Сайреса Смита он установил на «Вирджинию» девятиствольную пусковую установку для пороховых ракет. Далее предполагалось и вовсе превратить шхуну в броненосец. Глядя на отлитые листы брони, Айртон окончательно поверил в гений инженера Смита. Бывший боцман стал ценным помощником Пенкрофа, и они вдвоем возились на нижних палубах с утра до вечера. — Теперь пиратам будет несладко, пусть только сунутся, нашу «Вирджинию» голыми руками не взять! Сайрес же, в очередной раз придя осматривать будущий броненосец, остался доволен. — Маленький штрих, Пенкроф… установите еще носовой таран, им можно будет рассекать пиратские джонки без траты боеприпасов. — Вы потрясающий человек, мистер Смит, потрясающий! — воскликнул моряк, толкнув локтем Айртона, как бы говоря ему «знай наших». Так монотонно проходил день за днем, пока на пляж не выбросился кит-самоубийца. Первым кита обнаружил Коп, бродивший по пляжу в поисках маленьких черепашек. Собака подняла на уши Наба, а уж тот поспешил из Гетто в Гранитный Дворец. Узнав о ките, колонисты бросили все свои дела. Это огромное млекопитающее являлось уникальным источником ресурсов для колонии. — Откуда это взялось? — Может течением вынесло? — высказал мнение Герберт. — Скажешь тоже! Он же кит, а не медуза какая!.. Самоубийца!.. Такое бывает… — Не понимаю… В океане еды полон рот, с чего ему жизни лишаться? — Вам бы только пожрать, Пенкроф… А может любовь у него была… Безответная… — Глупости! — Кончайте базарить! — прикрикнул Сайрес Смит. — Кита оприходуем независимо от диагноза! — А вот мне интересно, мистер Смит, зачем кит фонтан пускает? — Хм… Полагаю от скуки, Герберт. Ты не отлынивай, режь кита лучше! И колонисты приступили к разделке кита, используя все колюще-режущие предметы из своего арсенала. Сам инженер посчитал, что такое занятие не соответствует его статусу и удалился, сославшись на чрезмерную занятость в работе с полимерами. Тяжелее всего пришлось Набу — после разделки нужно было затолкать несколько тонн мяса в банки, топорно сделанные из самодельной жести. После чего самодельной же краской надписывать их как «Американская тушенка Линкольна». Кроме мяса, из кита добыли немало жира. — Жир пригодится для освещения. Давно хотел от Гранитного Дворца до стоянки с «Вирджинией» протянуть аллею с фонарями. — Романтика-то какая! — воскликнул Герберт, представляя прогулку по аллее в обнимку с девушкой. — Какая у жира романтика? — сплюнул Пенкроф. — При горении смердит так, что дышать нечем. Лучше ответьте, меня одного тревожит, сколько глицерина получил наш мистер Смит? Спилет почесал подбородок и признался, что данный вопрос тревожит лишь одного Пенкрофа. — Взрывчатка, конечно, дело нужное. Например, можно брандер построить и с его помощью взорвать чужой порт. — Ну вот, дело-то хорошее! — Хорошее, если мистер Смит не превратит в брандер весь остров. Кит ушел в прошлое, и наступил величайший день в истории человечества. Да, вы не ослышались. В истории всего человечества, а не только обитателей острова Линкольн. Сайрес Смит поднял Герберта с гороха, и по-отечески его обнял. — Пойдем за мной! По тону своего наставника и учителя по жизни, юноша понял, что мечты иногда сбываются. — Герберт, малыш, посмотри… Войдя в кабинет, Сайрес сбросил покрывало с куклы, и сердце юноши затрепетало. Она была как настоящая, точнее Герберт сам себя в этом убедил. Он не знал, как выглядят настоящие женщины, но мистер Смит не мог ошибаться в этом деликатном вопросе. — И… я могу ее забрать себе? — Первая модель твоя, гордись, пионер! Спилет достал дневник и внес в реестр праздников еще одну дату — день сексуальной революции. В час пополудни Герберт положил куклу на свою кровать, и по наивности решил хорошенько искупаться перед «свиданием». Этим не преминул воспользоваться Наб. Негр проник в комнату юноши, увидел куклу, наряженную в кожаное белье, и похитил ее. И уже через каких-то полчаса дикие вопли Герберта прошли через гранит и достигли самых отдаленных уголков острова. Колонисты начали расследование, и следы босых ног похитителя привели их на берег. Наб, умневший с каждым днем, подбросил под тело куклы ржавый гвоздь, что вновь заставило друзей спорить по поводу существования таинственного Плотника. — Так или иначе, кукла найдена, — сказал Спилет, — забирай, малыш. — Я не притронусь к этой штуке! — завопил Герберт. — Она осквернена! — С чего ты…? — На ней кожаное белье было, а теперь его нет! — Отдайте мне, — подал голос негр. — Я кукла помыть и ахать ее. Герберт смотрел на Наба с ненавистью. — Это ты, Наб! Ты это сделал! — Что сделал, что? Моя много делать, весь остров построен моими руками! И сортир тоже! Не хочешь кукла, отдай мне! — Извинись, немедленно, не то я не прощу тебя! — Герберт, ты ку-клукс-клан! Юноша не сдержался и набросился на Наба с кулаками. Пенкроф, Айртон, Смит и Спилет отошли подальше и начали криками подзадоривать дерущихся. Остров Линкольна мало походил на парк развлечений, и драка вызвала у колонистов положительные эмоции. — До первой крови! — крикнул Сайрес Смит. Проигрывая в физической силе, Герберт подобрал с земли тот самый ржавый гвоздь и оцарапал Набу ногу. Кровь означала поражение, негр выругался и ушел в Гетто, волоча за собой силиконовую куклу. Глядя, как чистейшая силиконовая грудь бороздит земную поверхность, Герберт сжал кулаки. — Это еще только аванс! — крикнул он в гневе. — После бабы еще что-нибудь подаришь! — с цинизмом ответил Наб. — Вообще уже берега потеряли, белоснежки! — Мне кажется или…. — Успокойтесь, друзья, — умерил пыл колонистов Сайрес Смит, — завтра я переделаю конституцию. Наб будет поражен в правах, как и любой мигрант, достигнувший острова. Я понял, что это представляет огромную проблему. Им не понять нас, а нам не понять их. Никаких туземцев мы завозить не будем…. — А туземок? — А вам понравилась силиконовая женщина? Я изготовлю каждому по одной, исходя из его вкуса. Эти куклы, конечно, не настоящие, но и не требуют последующих вложений. — Не будет туземок, — понял Пенкроф, — да мне и не надо! — Собственно, а почему не будет? — недоумевал Спилет. — Дорогой Спилет, либо мы летим в космос, либо до скончания времен производим розовый блеск для губ! И закроем этот вопрос! — Но… — Полимеры исключают полумеры! — твердо сказал Сайрес Смит, а журналист поспешно полез за блокнотом, дабы зафиксировать на бумаге очередное гениальное изречение. — Хоть я и каторжник, — вставил Айртон, — но впервые вижу таких отмороженных людей как вы. — Хочешь обратно на остров Табор? — Робинзонить в одиночестве не пожелаешь и врагу… Да и признаться очень хочется посмотреть на ваш силиконовый мир…
11 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник