Остров Линкольна: Шокирующая история колонизации (Без смс и регистрации)

R
Завершён
11
автор
El_Capitano бета
Размер:
62 страницы, 20 417 слов, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Глава 12. Начало конца.

Настройки
На обратном пути колонисты совершили опасную находку — вытащенную на песчаный пляж шлюпку. Это говорило о том, что часть команды брига высадилась на берег, с оружием и неизвестными намерениями. Трофей взяли на буксир, исключив, таким образом, бегство пиратов с острова. — Они сюда пришли, здесь и останутся! Перебьем всех как собак! — закричал Пенкроф. — Перебьем?! — язвительно произнес Сайрес Смит. — Где вы их искать будете? Может они в тех кустах прячутся, а может на другой стороне острова! Или поджидают вас в сортире! А что если Наб… Где он? Наб пропал! Разумеется, негр никуда не делся со шхуны, а вот облик крепкого африканского самца потерял окончательно. Друзья с тревогой наблюдали, как Наб периодически свешивался через борт, изрыгая содержимое желудка в океан. — Зря он поселился в Гетто. Питается одними ракушками, вот и результат. — Кесарю кесарево, — вздохнул Спилет, глядя как негр возвращает съеденные устрицы и мидии Посейдону. — Что с тобой, Наб? Ты жутко бледный! — Я белею, мистер Смит… Я умираю от того, что белею… — Он и правда посветлел! — Боюсь, это геморрагическая лихорадка, не подходите к нему. — Карантин! — замахал руками Пенкроф. — Все назад! — Спилет, — прошептал Смит на ухо журналисту. — Наб все это время носил на шее кусок урана? — Господи… — Это лишь гипотеза, не говорите ему ничего. — Так или иначе, он выпал из обоймы. — Как же теперь мы будем ловить пиратов без приманки? — Не беда, все матросы, сходящие на берег, сразу же ищут дичь. Здесь и пригодится наш птичник. Рано или поздно негодяи до него доберутся. Некоторое количество кур, конечно, погибнет в перестрелке от случайных пуль, но бандиты погибнут тоже. — Звучит здраво! Добравшись до порта, колонисты обыскали захваченную шлюпку. Никаких особо ценных предметов они не обнаружили, но под бочонком рома их ждал сюрприз — выпущенная пару месяцев назад американская газета. Вряд ли пираты являлись любителями чтения, скорее газета предназначалась для подтирания задницы. Спилет же использовал ее по прямому назначению и выяснил, что из-за гибели Линкольна северяне всухую проиграли войну конфедератам. — Получается, что северяне — только мы и остались?! — Тише, господа… Наб не должен об этом знать. В противном случае он совсем сляжет и не сможет хорошо работать. — Но мы будем бороться с конфедератами за его свободу, правда? — спросил Герберт. — Естественно, сынок! Бороться будем, только победить не сможем. Их сейчас вон — целые США! Как бы они не пришли к нам сами…. — Не дай бог вернется Форестер за своим ящиком, — перекрестился Пенкроф. — Ведь отнимут все честно нажитое и глазом не моргнут. — Поскольку выяснилось, что Линкольн убит, причем, весьма глупо, не стоит ли нам переименовать остров? — Линкольн — политическая проститутка! — вставил Пенкроф. — Точно, на мыло его! — Господа, — серьезным голосом заговорил Айртон. — Вы конечно помните историю капитана Гранта, о которой я вам поведал. Он мечтал открыть для шотландцев земли в Тихом океане, и поэтому я предлагаю назвать остров Новой Шотландией. — Новая Шотландия уже есть, в Северной Америке. — Тогда Сверхновая Шотландия, — не унимался Айртон. — Что вы пристали со своим капитаном Грантом? — рассердился Пенкроф. — У нас есть свои желания. — Мне бы хотелось частично загладить перед капитаном свою вину. — Вы можете загладить ее трудом! А если вам не терпится назвать какой-то клочок земли Сверхновой Шотландией, переименуйте остров Табор! Спор, шутливый и не очень, продолжался долго. В конце концов, заседание по этому вопросу отложили на неопределенный срок. Их ждали более насущные проблемы. Шестеро пиратов, в числе которых был и Боб Гарвей, с тоской наблюдали за гибелью своего корабля. Уничтожить в считанные секунды целый бриг могло лишь новейшее оружие англичан или французов, стало быть, на острове их секретная военная база. И конечно, первой мыслью Боба было удрать отсюда подальше, пока их не вздернули на рее. Пираты кинулись обратно к берегу, и обнаружили, что таинственные враги стащили оставленную ими шлюпку со всеми припасами. — Теперь только война до последнего, — разозлился Боб Гарвей. — Двигаем к горе, заберемся повыше, и посмотрим, где тут что расположено. — Идем осторожно, возможно, будут ловушки. Путь к горе Френкленда пролегал через уже известную нам Гримпенскую трясину. Это стоило жизни одному из пиратов. Он скоропостижно утонул в болоте, которое, поглотив человека, издало ужасающий звук. — Черт побери, проклятый остров, полный дерьма! — орал Гарвей, и болотная выпь, сидевшая на кочке, ответила ему хриплым криком. Пираты стали жаловаться на голод, а утолить его кроме как клюквой и другими ягодами, было нечем. — Обойдем болото. После долгих мучений, отряд Гарвея миновал джунгли и вышел на большое кукурузное поле. Да, дорогие друзья, колонисты с умом использовали семена Герберта, и неудивительно, что в благоприятном климате кукуруза разрослась. — Вот это другое дело, — обрадовались пираты, пожирая початки, и бросая недоеденное себе под ноги. — Где поле, там ферма, где ферма, там… Проредив кукурузные заросли, они прошли через все поле, и наткнулись на какие-то постройки. — Смотрите, я был прав! — указал Гарвей на пару сараев, огороженных невысоким забором. Оттуда доносилось громкое кудахтанье, и пираты бросились к птичнику, предвкушая вкусный ужин и приятный ночлег на соломе. Перебив часть кур, они развели снаружи костер и принялись жарить мясо. И постепенно языки пламени все больше выделялись на окружающем фоне — сгустились сумерки. — Вы окружены! — донесся голос снаружи. — Сопротивление бесполезно! Сдавайтесь! Дремавшие с полными животами пираты вскочили и начали стрелять в разные стороны. В темноте раздался крик. Один из бандитов был сражен «дружественным» огнем. — Кажется, это Аллардайс… — Проклятье… — выругался Боб Гарвей. — Прекратить стрельбу! — Сдавайтесь! — прогремел тот же голос. — Если вы не сдадитесь, мы подожжем сарай! — Тысяча чертей! — запаниковали пираты. — Нас окружили! — Выходить по одному! Оружие бросайте! Ждем пять минут! — Предлагаю переговоры! — выкрикнул Боб Гарвей. — Не стреляйте! Я выхожу. В свете луны показался бородатый мужчина средних лет в помятом капитанском сюртуке. Едва завидев силуэты людей и факелы, он поднял руки на уровне груди. Колонисты, вооруженные до зубов, подошли ближе, и Гарвей, ободренный небольшим количеством врагов, заговорил: — Господа, как видите, оружие есть и у вас, и у нас. К чему ссориться? Предлагаю договориться. Иначе мы будем партизанить, подстерегать вас по дороге в сортир, поджигать посевы. Оно вам надо? — Хорошо, — заключил Сайрес Смит, поразмыслив. — Мы проявим жест доброй воли и позволим вам убраться с острова. Услышав про жест доброй воли, Гарвей усмехнулся — даже он понимал, что это слабая позиция в переговорах. Он выдержал театральную паузу и, улыбаясь, заявил: — Да мы бы убрались, только верните нашу шлюпку. — Как это? — спросил Пенкроф. — Она уже включена в состав нашего флота! Это уже прописано в нашей конституции! Главарь пиратов лишь отмахнулся от слов моряка, он сразу понял, что решает здесь Сайрес Смит, а с остальными можно не разговаривать. — Короче, вот наши требования. Хотим шлюпку, четыре бабы, бочку золота, провизии, сколько поместится, и мы отвалим. — У нас у самих нет баб, ни одной! — закричал Герберт возмущенно. — Золото, говоришь? — прищурился Сайрес Смит. — Здесь только уран. — ТЫ мне зубы не заговаривай, — злобно процедил Боб Гарвей. — Нет золота, нет баб, что вы тогда тут делаете? Или вы из ЭТИХ? — Да что с ним разговаривать! — вскрикнул Айртон, нервы которого были на пределе. — Сжечь, на *уй! И он бросил свой факел на крышу птичника. Боб Гарвей выхватил револьвер, но Спилет его опередил. Главарь пиратов рухнул с дыркой во лбу. Из загоревшегося птичника в ужасе выбегали пираты. Частые выстрелы с обеих сторон привели к потерям. Из оставшихся трех пиратов один был убит, а двое получили легкие ранения, и немедленно сдались. Шальная пуля попала Герберту в грудь, и к счастью, прошла навылет. Благодаря знанию анатомии юноша сам себя перевязал и обязался встать на ноги не позднее, чем через неделю. На востоке покраснело небо и первые лучи солнца озарили поле битвы. — Смотрите… их главарю пуля прошла точно через центр лба, как третий глаз… — Давайте спросим этих двух, не сектант ли он? Раненых пиратов звали МакКормик и Ковальски, и они ничего не смогли сказать о религиозных убеждениях Боба Гарвея. Обозленный потерей птичника, Пенкроф заковал обоих в наручники, а потом заставил рыть могилы для своих коллег по грязному бизнесу. Получилось небольшое кладбище. — Пятого вы грохнули сами… А шестой где? Сбежал? — Утоп, в болоте… — признался МакКормик. — А помните, мистер Смит рассказывал, что люди, утонувшие в болоте, внесут свой вклад в будущее человечества в виде торфа? Считай, этот подлец загладил свою вину. — А мы? — осторожно спросил Ковальски. — Мы копали могилы, этого достаточно? Колонисты посмотрели на Сайреса Смита, но тот молчал. Зато Пенкроф, который не мог забыть гибели брига, а с ним и потери адмиральского чина, потребовал судебной расправы. — Пенкроф, у нас нет времени на судебные тяжбы. — Значит, не будем канителиться! Расстрелять собак! Коп гневно залаял в ответ. — Это не слишком? — засомневался Гедеон Спилет. — Они ранили Герберта, мистер Спилет! Хорошо, что он знает анатомию, а если бы он умер? Или вы хотите получить нож в спину, копаясь на грядках? Клинок наверняка будет грязным, а, стало быть, заражение крови, гангрена, безвременная смерть… Врачей у нас нет, а из лекарств подорожник да полынь. — Согласен. — Единогласно! — огласил вердикт Сайрес Смит. Пенкроф немедленно выхватил револьвер из-за пояса и ничтоже сумняшеся начал стрелять по пиратам. В ужасе те пытались скрыться, но пули были быстрее. — А кто выкопает могилу для них? — Не буду называть имен, скажу только, что Герберт чуть не отдал жизнь за его свободу! — Коп, сбегай в Гетто и приведи Наба. Сейчас я привяжу к твоему ошейнику записку. В записке Сайрес Смит написал, что пираты ликвидированы и в честь этого события затевается праздник. Про рытье могил он, разумеется, не упомянул, ведь Наб бы тогда не пришел. За всем этим к колонистам тихо подкрался конец. Спустя несколько недель после истории с бригом, проснулся вулкан Френкленда. Возможно, его разбудили души расстрелянных пиратов, но точно мы уже никогда не узнаем. — Смотрите-ка, мистер Смит, над горой Френкленда, кажется, вьется дымок. — Даже не просто дымок, а будто дымовую шашку зажгли. — Здрасте, юные натуралисты, это, мать его, вулкан! — Что? Вы хотите сказать, мистер Смит, что нам грозит извержение? — Оно самое, мистер Спилет, оно самое. Вулкан проснулся. — Это опасно? — Как вам сказать… Думаю если лава пойдет в нашу сторону, то нам крышка. Гроб. Саркофаг из раскаленной лавы. Грустное будет приключение. — Что же делать? Наша шхуна слишком мала, чтобы добраться до Австралии. А на этот идиотский Табор я не желаю. Там негде разгуляться! — Мистер Смит, вы же гений! Придумайте что-нибудь! — Кстати, друзья, возможно, я ошибаюсь, но может случиться и куда более опасный финал. — Что же это? — Остров может взорваться, подобно Кракатау. — Не может быть! Но почему?! — Поглядите сюда, — Сайрес Смит указал на кухню, — Вот возьмем наш чайник. Он будет как бы вулкан. А теперь фокус — я залеплю его нос глиной. Теперь зажигаем. Моряк зажал пальцами свой нос, пытаясь понять мысль инженера. — Спустя какое-то время вода превратится в пар, но выхода не найдет. И как только давление поднимется выше определенного предела — чайник разорвет в куски. — То есть… — Пенкроф, как моряк, вы должны знать о том, что судовые котлы порой взрываются. — Да, мистер Смит, но я не думал, что вулкан это большой паровой котел! Колонисты крепко призадумались. Впервые они столкнулись со столь масштабной угрозой. Сайрес Смит удалился к себе в кабинет, после чего начал кидать каучуковый мячик в стену и ловить его после отскока. Разбудив таким способом ум, он вскочил и мелом на доске начертил схему острова. На схеме он указал границы разлива лавы, а так же обозначил территорию — того, что останется от острова, если вулкан вздумает просто взорваться. Потом инженер позвал колонистов и предъявил им свои расчеты. — Невесело все это как-то, мистер Смит… — Есть одна идея… — Какая же, мистер Смит? — Пенкроф, что требуется сделать, чтобы котел парохода не взорвался? — Выпустить пар, мистер Смит. — Вот в этом и идея, друзья мои. Нужно выпустить «пар» из этого вулкана. Для чего требуется проделать приличное отверстие, причем на стороне, противолежащей нашим насаждениям и Гранитному Дворцу. Лава, найдя иной выход, двинется прямо в океан. — А как мы это сделаем? — Старый испытанный способ — нитроглицерин! Смешанный с ураном, он позволит нам снести половину горы Френкленда. Лава вытечет в Тихий океан. Мы будем спасены. Нужно произвести расчеты, чтобы определить количество необходимого нам взрывчатого вещества. Герберт мне поможет. — Я думал, уран нужен для выращивания огурцов, — удивился Пенкроф. — С этим мы пока обождем, — ответил Сайрес Смит, и вперил взгляд в урановое ожерелье, болтающееся на шее Наба.
11 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник