ID работы: 13223150

A Kind of Idiot

Слэш
Перевод
R
Завершён
279
переводчик
Kirstty бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
55 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 24 Отзывы 65 В сборник Скачать

Chapter 5: Кража яблок

Настройки текста
Остаток утра прошёл довольно спокойно и без происшествий. Ирука хотел запастись некоторыми продуктами, поэтому в какой-то момент направился к выходу из дома вместе с Какаши, неторопливо отправившимся с ним за покупками. Пока они передвигались по деревне, учителя приветствовало довольно много людей. Ирука счастливо улыбался и отвечал на эти приветствия, но продолжал путь, чтобы не вступать в беседы с незнакомыми теперь людьми. Какаши же просто уткнулся в свою книгу в ярко-оранжевом переплёте, поэтому большинство людей не смело его потревожить. Ирука подумал, что, возможно, в пристрастии Какаши к Иче-Иче скрывалось нечто большее, чем казалось на первый взгляд. Этот человек явно был коварным. Ирука даже заметил несколько внимательных взглядов шиноби, которыми они окинули его и Какаши, шедшего с ним за компанию. Он был слегка озадачен таким вниманием, в конце концов решив, что дело было не столько в том, что они шли по улице вместе, сколько в том, что Какаши вообще был застигнут гуляющим по деревне. Ведь обычно он либо пропадал на миссиях, либо бездельничал, сидя на ветке какого-нибудь дерева. Ирука посмотрел на него, прищурившись. Да, было легко представить Какаши сидящим на дереве. Он почти вспомнил. Какаши ответил ему вопросительным выражением лица, на что Ирука лишь пожал плечами. — Ничего особенного. — На что Какаши вскинул бровь, но промолчал. Донеся до дома свои покупки, Ирука почувствовал удивительную усталость от столь простых действий, ощутив надвигающуюся потребность в отдыхе. Убедившись, что все продукты убраны на свои места, он дал Какаши понять, что ему нужно вздремнуть. — С тобой всё будет в порядке или нужен кто-то, к кому можно прижаться? — тут же поддразнил Какаши. — Прости, не расслышал, ты что-то сказал? — ледяным тоном ответил Ирука. — О, мой соперник, какой хлёсткий и крутой ответ! — усмехнулся Какаши. Ирука задумчиво посмотрел на него: комментарий показался невероятно знакомым, а образ Какаши, одетого в зелёный комбинезон и оранжевые гетры, на мгновение промелькнул в его сознании. — Мечтай! — фыркнул Какаши, угадав его мысли. — Посмотрим, — ответил Ирука с озадаченной ухмылкой.

***

Ирука пробудился ото сна довольно резко. Взмахнув руками перед собой и задыхаясь, он мгновенно принял сидячее положение. И внезапно оказался в крепких, тёплых объятиях. — Тшш, Ирука, — услышал он голос Какаши сквозь эхо в своём сознании. — Это просто сон, — тяжёлые вздохи превратились в прерывистое дыхание, и он обхватил талию Какаши, прижавшись лбом к чужому плечу. Его тело затряслось от рыданий, и он крепче обнял мужчину. Ладонь Какаши нежно погладила Ируку по затылку. — Тшш, всё в порядке. Ты в безопасности, — Какаши держал его в объятиях до тех пор, пока рыдания не стихли, и как только они прекратились, руки Ируки вокруг талии Какаши ослабли, но всё же не отпустили, пока тот продолжал гладить его по волосам и обнимать в ответ. В конце концов, смущение взяло верх, заставляя Ируку мягко отстраниться от мужчины. Какаши отпустил его, перемещая ладони на чужие плечи и удерживая, пока Ирука смотрел в его глаза. — Что тебе снилось? — тихо спросил он. — Ничего особенного, пустяки, — ответил Ирука, потирая шрам поперёк переносицы. — Просто кошмар. — Мне это совсем не показалось пустяком, — сказал Какаши, большим пальцем стирая слезинку из уголка глаза Ируки, прежде чем вернуть руку на его плечо. — Что ты помнишь? На самом деле, Ирука не был уверен, хочет ли описывать воспоминания из сна, это было как-то по-детски. — Расскажи мне, — тихо попросил Какаши. — Пожалуйста. Мгновение Ирука просто молчал, глядя на него, но затем всё же произнёс: — Это было немного странно, потому что я осознавал, что я — это сегодняшний я, но во сне я был ребёнком, и я был в ужасе. Там было нечто страшное, оно убивало людей и собиралось убить меня. Там были массивные ноги, я бежал между ними, но знал, что не смогу долго уворачиваться от них, и меня просто раздавят, убьют, — он печально улыбнулся. — Просто сон. Последовала пауза, Какаши просто смотрел на него, а после серьёзно сказал: — Так значит, тебе снился не я в комбинезоне и гетрах? Ирука слегка нервно рассмеялся. — Нет, никаких комбинезонов и гетр. — Хорошо, — ответил Какаши. — Даже во сне у меня должен быть имидж, которого следует придерживаться. Ирука фыркнул и сделал несколько глубоких вдохов. Какаши улыбнулся и отпустил Ируку. — Чувствуешь себя лучше? Сон ушёл? — Да, — ответил Ирука, чувствуя, как утихают кипевшие ранее эмоции, а сердечный ритм возвращается в норму. Он слабо улыбнулся Какаши. — Спасибо за то, что ты здесь. Я чувствую себя немного глупо, просто этот сон казался таким реальным. И знакомым, словно я уже видел его раньше. Некоторое время Какаши просто молчал, вглядываясь в его лицо. — Может, так и есть. Звучит похоже на кошмары, которые снились детям после нападения Кьюби. — Кого? — Демона, который убил твоих родителей и многих жителей деревни. В то время ты был ребёнком. Так что подобные кошмары — это вполне нормально. Кое-что в словах Какаши показалось Ируке странным. — Но ты ведь тоже тогда был ребёнком, разве нет? Какаши отвёл взгляд. — Я никогда не был ребёнком, — ответил он, вставая. И уже хотел было выйти из комнаты, но Ирука успел цепко ухватиться за его руку. Тот повернулся, смотря на него. — Что ты имеешь в виду? — тихо спросил Ирука, пока Какаши рассматривал его лицо. — Расскажи мне, — попросил он, бессознательно используя те же слова, тон голоса и интонацию, что и Какаши ранее. — Пожалуйста, — какое-то время Какаши ещё смотрел на него, а затем мягко вздохнул и снова сел. — Моё детство отличалось от того, которое было у других детей, — сказал он. — Я закончил Академию в пять лет, а в шесть уже стал чуунином. Когда другие дети играли в шиноби, выполняя самостоятельно поставленные задачи вроде кражи яблок из соседского двора или слежки за кем-то, не будучи при этом пойманным, я выполнял настоящие миссии. Ирука посмотрел на него с сочувствием в глазах. — Мне жаль. Наверное, тебе было очень одиноко. Глаза Какаши распахнулись шире, а спустя секунду Ирука почувствовал, как его снова притянули в объятия. — Спасибо, — услышал он бормотание Какаши. — Большинство людей, узнав о моём прошлом, смотрят на меня с благоговением или страхом. Ты единственный, кроме моего учителя и Третьего, кто взглянул на меня с сочувствием, — Ирука снова обвил руками талию Какаши, обнимая. Они замерли в объятиях друг друга, но как только Ирука собрался задать ещё один вопрос, Какаши отстранился и, обхватив чужую кисть, встал. — Достаточно беспокойства для одного дня. Идём, время повеселиться. — И чем мы займёмся? — уточнил Ирука. — Пойдём украдём парочку яблок, — ответил Какаши с улыбкой. Ирука рассмеялся и позволил вывести себя из квартиры.

***

Был уже ранний вечер, когда они отправились к Цунаде — та ждала их в резиденции Хокаге. Ирука собирался подняться вверх по лестнице, но Какаши, улыбаясь, махнул рукой. — Сюда, сэнсей. У меня свой собственный вход, — Ирука озадаченно покосился, но всё равно последовал за ним. Они проникли в нужный кабинет через окно. Цунаде пристально посмотрела на них, а затем, обратив внимание на их несколько потрёпанный вид, распахнула глаза. — Вы что, подрались? — обеспокоенно спросила она. Ирука хихикнул и вытащил веточку из своего хвоста, отрицательно покачав головой. Цунаде вскинула бровь и перевела взгляд на Какаши. Тот лишь пожал плечами, разведя в стороны руки. Её бровь опустилась обратно, и женщина посмотрела на них совершенно безучастно. — Гай недавно приходил, — сказала она, скрестив на груди руки. — Признался, что у него жуткое ощущение, будто за ним следят. Вам ничего не известно об этом, не так ли? Ирука и Какаши обменялись взглядами, спустя секунду начиная трястись от едва сдерживаемого смеха. Цунаде прикрыла глаза рукой. — Даже не знаю, кто из вас двоих хуже. — Ну, — начал Какаши, — если бы я не затащил его за дерево, Ируку бы заметили, так что я бы поставил на него. — Мне хотя бы не пришлось прятаться в магазине детских товаров, — возразил Ирука. — Половина тех женщин выглядели так, словно думали, что ты съешь их детей. А другая половина — будто хотели забрать тебя домой. Я не думал, что ты выберешься оттуда живым. — На твоём месте я бы побеспокоилась о том, что выбраться живыми отсюда, — сверкнула глазами Цунаде. — Вы оба должны были беречь силы и пребывать в состоянии относительного покоя. — О, всё так и было. Кроме маскировки присутствия, мы не использовали никакой чакры, — сказал Какаши. — Всё бы кончилось слишком быстро, не сделай мы этого, но в остальном всё было сделано по старинке. — А я могу поинтересоваться, ЗАЧЕМ вы следили за Гаем? Ирука ухмыльнулся. — Забавы ради. — Забавы? — нахмурилась Цунаде. — Вы — шиноби. — Я не понимаю, почему это означает, что мы не можем просто повеселиться, — сказал Какаши. — Вам тоже стоит попробовать. Последите за Шизуне, — глаза Какаши распахнулись шире, словно его осенило. — Это же ГЕНИАЛЬНО! Такое бы окончательно свело её с ума. Вы будете следить за ней, пока она будет пытаться Вас же отыскать. Это может продолжаться часами! Цунаде раздражённо покачала головой. — И как ты его выносишь? — спросила она Ируку. — Я просто отдаю ровно столько, сколько получаю, — ответил Ирука, фыркнув. — Затейник, — ухмыльнулся Какаши, за что получил удар. — А ещё я часто его бью, — добавил Ирука. — Возможно, Вам стоит взглянуть на мои синяки, — сухо заметил Какаши. Цунаде закатила глаза. В конечном итоге она отказалась от попыток сделать этим двоим выговор. Они совершенно не испытывали угрызений совести и, учитывая тот факт, что на самом деле оба шиноби не прикладывали больших физических сил, с медицинской точки зрения она не могла их отчитывать. Чакра Какаши восстанавливалась довольно неплохо, а состояние Ируки, если не считать усталости, улучшалось. Однако, учитывая его склонность к дневному сну, она пожелала, чтобы Какаши продолжил наблюдение. Прежде чем уйти, Какаши тихонько положил на стол Цунаде яблоко, а затем, нахально помахав рукой, выпрыгнул в окно. Она посмотрела на Ируку. Тот же, сохраняя невозмутимое выражение лица, положил рядом ещё одно яблоко и последовал за Какаши.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.