ID работы: 13223300

Tommy...

Слэш
NC-21
Завершён
216
автор
Размер:
174 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 26 Отзывы 174 В сборник Скачать

Бонус. Рождественский переполох. Часть 1. Всадник идёт за тобой.

Настройки текста
— Гарри, идём. Срочно, — Гриффин в попыхах застёгивает рубашку и накидывает сверху пиджак. — Поправь свои волосы, как будто сексом тут занимался, — недовольно бурчит Гарри и встает из-за рабочего стола. Гриффин многозначительно ухмыляется словам парня, но причёску зачёсывает назад, — Бэйдж? — в руку Гарри ложится карточка. — Какой серьёзный начальник. — Идём, кажется, нас ждут. Пока они шли по направлению к залу заседанию, возле него находились трое, среди которых сидел недовольный и хмурый Реддл. На его участь пришла посидеть вчера с Элизабет Малфой, и он желеет о том дне, когда он сказал её родителям "да, ладно". Как считают окружающие, в частности Гарри, он отлично ладит с детьми, но Реддл лишь кочевряжился на это. Ему не ьыло дела до детей, ему хватало Всадника, которого они гоняют уже целый год или же это он гоняет их по всей Европе. Тут кто кого ещё. Том кладёт ногу на ногу. — Не выспался, Том? Бурная ночка была? — Реддл лишь недовольно зыркает на Валериана и ёжится от холода коридора. Он снова погружается ненадолго в свои мысли. Он уже забыл, когда имел хоть какую-нибудь близость с его возлюбленным Поттером. Последний вечно избегает его, находясь вечно на работе. Он рано уходит и очень-очень поздно приходит. — Реддл? — неуверено спрашивает Диас. Том поворачивает на него голову. — Чего? — шумно выдыхая, спрашивает Том. — Ничего, просто подумал, уже откинулся. — Не дождёшься, — справа раздаются шаги. Кто-то шёл и при этом о чём-то разговаривая. Но Реддлу было откровенно посрать. — Когда нас впустят? Мне надоело проходить свидетелем присутствия Всадника каждую неделю. — Мне тоже это не нравится, но не я здесь что-либо решаю, поэтому сиди и не задавай мне лишних вопросов, — раздражённо просит Том и теперь отчётливо слышит голос Гарри, который заставляет Тома повернуться в сторону звука. Сердце Поттера замирает при виде Тома и сжимается. Он становится к нему спиной. Гриффин приоткрывает дверь, а потом какой-то голос громко говорит: Прибыла коллегия зельеваров-экспертов. Просьба осмотреть их на наличие запрещённых предметов и пропустить, в случае отсутствия посторонних предметов. — Какая коллегия, Эдмунд? — Сейчас ещё должны подойти некоторые зельевары. Численность создать, не более. Ключевые роли ваши. Поднимаем руки. Отлично, — Эдмунд обыскивает их руками, — Пропуск? Отлично. Ждите тут. — Отлично, куда торопились? Непонятно, — закатывает глаза Гриффин. — Мальчики, почему меня резко выдернули из моего единственного выходного? — Мерлин! Марлен, не пугай так! — Да, не пугай его так, а то сделаешь Гриффина заикой, — Гарри смеётся и получает за это в плечо. — У вас явно есть свои прикольчики. Так почему меня выдернули? Я была занята. — Марлен, узнаешь ответ, скажи. Мы тоже были заняты. — Марлен! — Эдмунд снова выходит к ним, — Иди сбюда, моя красавица, тебе обыскать будет куда приятней, чем этих гомосексуалов, которые трахаются на работе в свободное время. — Я знала это. — Эу, — Гарри поднимает руки вверх и бросает их вниз. — Да, ладно, мы шутим, — Эдмунд открывает двери широко и произносит громко: — Прибыли Гарри Поттер, Гриффин Сальвадор, Марлен Эльд. Проходите, — парень пропускает их. Реддл срывается с места. — Куда ты!? А если нас сейчас вызовут!? — кричит Валериан ему вслед. — Без меня! — Пиздец. — Диас, сгоняй за ним. Куда он идёт там. — Просто смирись и дай мне отдохнуть, — Валериан закатывает глаза. — Чудесно. Ладно, хорошо, посидим. Подождём пока Реддл остынет. Что его вообще взбесило? Давно он таким не был. — Да хуй знает. Может недотрах. Откуда мы знаем. — Как зовут его... мужа? — Без понятия. — Есть подозрения, что Том взбесился от того парня по имени Гарри Поттер. — Твою мать, так его фамилия в официальных документах Поттер-Реддл или, наоборот, не помню уже! Молодец. А теперь дай мне отдохнуть, а! — Какой ты ленивый, аж бесишь, Диас. — Взаимно. *** — Извините, что заставили Вас сидеть так долго. Заседание переносится на 21 декабря в связи с новыми подробностями. — Какими именно? — Этого я не имею право сказать до официально оглашения, это было сказано спонтанно, нужно ещё всё подтвредить. — Хорошо, письмо счастья снова придёт? — Мы вышлем вам оповещение за день до. Отслеживайте. На этом всё, до свидания. И передайте это всё вашему начальнику, мистеру Реддлу-Поттеру, я что-то его здесь не вижу. Впрочем неважно. — Да, конечно, спасибо. Гарри уже выскользнул из Зала. Его путь с Гриффином разошёлся в коридоре, последний пошёл обратно в кабинет, а Гарри пошёл дальше и именно там его перехватили. — Больно, — говорит парень, ведь знает кто это. — Тебе больно, Поттер? — они заходят в туалет и Гарри наконец видит разъярённое лицо Тома. Его глаза буквально пылают яростью. — Только не говори что... — Закройся, — Гарри ударяется, когда его затаскивают в одну из кабинок и прижимают к стене лицом. — Грёбанный ревнивец! Прекрати! — Но тебе же это так нравилось. И видимо нравится чувствовать, что я страдаю, — нижняя часть одежды исчезает. — Том, нет! — Гарри сдавлено стонет, почти кричит от резкозти и грубости сзади, — Пожалуйста... — сквозь стиснутые зубы, произносит парень. Член полностью оказывается в парне. — Не сегодня, малыш, — Грёбанный мудила! У меня есть дела. — Какие? Трахаться с Гриффином? — Прекрати-и-и! Сука! — Мне нравится твоя дерзость. — Том, ты еблан? Мне больно! — Но тогда почему ты судорожно дышишь, малыш? Твоё тело против тебя. Но не беспокойся, в качестве наказания я оставлю тебя с твоим возбуждённым членом и пульсирующей болью в яйцах. — Трахай уже! — Том самодовольно улыбается, — О, Мерлин! *** — Ну, не хочешь объяснить мне эти все слова о вашем сексе с Гриффином. Это обсуждают все, даже не отрицай, малыш. — Это просто шутки. Мы всё время работаем вместе, иногда запираемся в кабинете, чтобы нам не мешали работать, — Гарри садится на корточки между ног Тома, — Вот люди и думают, шутят, что мы там трахаемся, а не работаем. Но они понимают, что это просто шутки. Я не изменял тебе, Том. Я честен перед тобой. — Я верю тебе. — Я люблю тебя, но просто сейчас мы оба проживаем не самый лучший период в нашей жизни. Мы оба привлечены к делу Всадника и приходится работать вдвое усерднее. — Приближающееся Рождество совсем не радует. Прости за сегоднейший случай в туалете. Я был... зол. — Мне даже понравилось. Но ты, мудак, оставил меня с каменным членом! — Я вымолю ночью у тебя прощение. — Тогда я подумаю. Кстати, я не спросил, как провели время с Бетти? — поднимаясь с корточек, спросил Гарри. — Чудно. — Примерял тиары? — смеётся Гарри. — Обошлись чаепитием с мишкой, — Гарри умиляется. — Кстати, по поводу Рождество. Нас все ждут на площади Гриммо в канун Рождества. — Неееет, — протяжно стонет Том. — Я понимаю, ты устал, но это наши общие друзья. Они ждут нас, — Гарри садится на колени Тома, запуская руку в его волосы, а другой обнимая за шею. Но разве тебе не импонирует мысль, что мы остснемся ночью на едине? В канун Рождества, — шепчет Гарри на ухо Тому. — Очень, — шепчет Том и поднимает голову, чтобы посмотреть ему в глаза. — Ты так изменился... постарел. — А мы уже подводит итоги года? — мягко улыбается Том. — Нет, я перестал так часто тебя видеть... что уже забываю тебя, — с некоторым страхом говорит Гарри, — Дерьмо... — он истерично улыбается. — Эй, эй, у нас будет время для нас двоих. Лучше скажи, что ты выбрал в подарок своей крестнице. — Эм, — Гарри чешет затылок, а после разводя руками, произносит: — Без понятия. Наверно какую-нибудь куклу. — Я могу намекнуть, что она хочет. Она так... вскользь "как бы не взначай" — Том показывает кавычки в воздухе, — намекнула, чтобы хотела на Рождество. Хитрая, как и её отец. — Хорошо, и что же? — Пони. — Да Малфой меня убьёт на пороге Малфой-Мэнора вместе с этим пони. Ему там только пони не хватало. — Ты можешь подарить ей качалку в виде пони, Поттер. Включай свои уставшие мозги, малыш. — Хорошо, я подумаю над этим. Но нам нужно подарить подарок ещё и Скорпиусу. — Ясно как белый день, что ему нужно, — скрестив руки на груди, говорит Том. — Откуда ты знаешь? — Почаще бы торчал с ними в одной комнате 4 на 4, — закатывает глаза Том, — Он говорил о коллекционной машине и какой-то такой же сверхколлекционной книге. Если я напрягу мозги, то наверняка вспомню её название — Весь в Гермиону. Хорошо. Ты купишь эту книгу, если вспомнишь? — Да, без проблем. — Славно, — Гарри встаёт. — Стой, куда ты? — Мне... мне нужно. Срочно, — Гарри запирается в туалете. Он умывается ледяной водой и смотрит на себя в зеркало, — Приди наконец в себя! — парень резко оборачивается на звук открывающейся двери. — Ты что-то от меня скрываешь. Что тебя беспокоит? — Ничего, всё славно. Увидимся в спальне, закрой дверь. Прошу тебя. *** — Ну чего ты такой... растерянный? — Я... видел его на заседании. Именно поэтому оно перенеслось, они будут проверять его присутствие. Он мог всё слышать. — Я... — Правильно. Всадника. Почему меня всё это преследует? — спрашивает Гарри, захлопывая блокнот и смотря на Тома, — Пообещай мне, что убьёшь его до Рождества, — эта просьба оказывается для Тома подозрительной, не типичной для Гарри. Даже на трибунале над Шутом он действовал по-другому. — Что он тебе показал?.. — Том обеспокоенно берёт руку Гарри в свою. — Не важно. — Нет, тебя это беспокоит... — он не собирается ему ничего говорить, это было очевидно, — Ладно, прости. Я постараюсь сделать всё, что будет в моих силах,.. но я не могу гарантировать этого. Всё-таки я гоняюсь за ним уже больше года. — Мне нужно это, — Гарри делает паузу, прежде чем просто губами произнести, — он. предследует. меня, — Том изо всех сил пытается понять, что он говорит. Поттер заведомо закрывает ему рот рукой, чтобы он не сказал этого вслух. — Он в голове? — убрав ладонь, спрашивает Том. — Нет. — Ладно. Не беспокойся, малыш, мы что-нибудь придумаем, — Том целует его. — Я устал. — Я понимаю. Но скоро всё это закончится. *** 21 декабря неминуемо приближалось, так же как и приближалось Рождество. Том мучался с данными обещаниями Поттеру, в том числе и нескольких лет давности. — Я скоро сдохну с этим Всадником. — Чего ты резко начал активничать в этом деле? — Валериан поворачивается к нему. — Нужно. — И что же тебе нужно? — Убить его. — Кого? Всадника? Должно быть ты шутить. Это невозможно. Его ждёт Азкабан, в худшем случае попадёшь туда именно ты, — не в первый раз я убью кого-то. — Они поймут. Он убил уже дюжину волшебников по всему свету. Он не останется безнаказанными. Всем рано или поздно грозит правосудие. — Даже тебе? — На что ты намекаешь? — никто не знал о прошлом Реддла и из уст Валериана это было максимольно подозрительно. — Забудь. Что у тебя там? Удалось найти что-то? Где он там или что-то в этом духе? — Нет. Я в тупике. — Я думаю, в следующий раз он будет в Лондоне. — Почему? — Есть некоторая закономерность в его передвижениях, Том. Сам посмотри. — По последней букве... — Том кивает, — ты думаешь он играет с нами в города? — уже более агрессивнее спрашивает Том, — Не смеши. Бред и только. — Посмотрим, — он уже был в Лондоне. — Где он будет дальше? После Лондона. — Пойдёт по третьему кругу. Очевидно же. Но это уже не в нашей компетенции. Пусть другие с этим разбираются. — Тебе доверили это дело и ты его довешёшь. Где конкретнее он может быть? — Том, какая разница? Мы не знаем когда он там будет. — Мне нужно в Азкабан. — Подожди, не торопись! Ещё успеешь там побывать! — Валериан смеётся ему вслед. *** — Чем обязан таким визитом, мистер Том? — Убери свои клыки, вампирёнок. — Я контролирую себя в отличии от некоторых. — Ладно, ближе к делу. Ты видел его. — Кого? — Всадника. — Нет. — Вы гоняли постоянно нас. Сначала ты в Лондоне, потом следом он в Лондоне. Что за совпадения, Шут? — Да без понятия. — Ты отказываешься сейчас сотрудничать с Министерством. — Серьёзно, парень, я без понятия. Я не знаю. Чего ты резко этим занялся? Ну гоняет он вас, никому вреда не несёт из вас. Его появления раз в месяц убивают только нескольких людей. Всё стабильно. — Его видел Гарри, — броси Шута поднимаются. — Он выбрал себе жертву. Это уже неприятно. Тогда имеет смысл поймать его в свои лапки побыстрее. — Гарри дал мне наводку, что Всадник его преследует. — Так и выследи своего Поттера и выследишь Всадника. — Но он же не дурак. — Я мог бы помочь. Но... — Чем? — Стать Шутом снова и на глазах мировой публики предложить Всаднику объединиться. Его заинтересует беглый преступник. И тогда я приведу его к Вам. Я могу гарантировать вам, что не обману. Но в замен за поимку попрошу свободу и снятие всех обвинений. — Боюсь, меня пошлют нахуй с этой идеей. Но она неплохая. — Приведи сюда этих борцов за справедливость. Если они хотят Всадника, то они получат его. Без меня у вас мало шансов, он продолжит вас дурить. — Ладно, я обговорю это предложение, но не питай особой надежды, что они согласятся. — Посмотрим. Поттеру приветик, пусть заглядываем чаще! — Шут валится на кровать, улыбаясь. — С наступающим Рождеством. — Пожелаешь мне его на свободе! Шут оказался просчётливым козлом. Минестерство действительно согласилось на условия Шута, если он передаст международного преступника в руки Авроратов. Публика ждала его, зал был переполнен. В эту ночь всё свершится. — Вы ждали меня? — внезапно появившись на сцене, спрашивает Шут. Из зала выкрикивают его прозвище, ликуют и просят зрелища, — Воу, воу, потише, люди, иначе Минестрерство снова узнает, что я промышляю этим вновь. На сам деле я вышел сегодня на сцену не развлекать вас. Я знаю, что меня сейчас транслируют по крайней мере по трём каналам, которые не отслеживают наше любимое Министерство. Так вот. Я обращаюсь к тебе, Всадник третьего Апокалипсиса, и предлагаю сотрудничество, развязать войну этому гнилой власти и прогнившему народу! Власть нам — в сердцах гниль! — произносит громко парень слоган Всадника и поднимает руку вверх. Зал взрывается апплодисментами, — Ты сегодня со мной или завтра тебя повяжут? — Он хорошо дейсвует. Приготовиться к взятию Шута и Всадника, как только они появятся в обговорённом месте, — передаёт Том. — С Рождеством, гнида, — говорит Валериан, смотря прямо в камеру. — Почему я должен тебе верить? — растягивая каждое слово, Всадник медленно двигался по залу. Шут поднапрягся, — Политическому преступнику? — Потому что я ненавижу этот режим и отвергаю власть министра. Кто как не мы можем изменить это дерьмо и убрать худших с пути? — Согласен с тобой, кто как не мы. — Только подумай, объединя наши силы, что мы можем натворить. Мы заставим всех содрагаться. — Согласен. Тогда нам не нужны первые сведетели, — зал возгорается, а Всадник уже окажывается на сцене. — Я всегда оставляю одну жертву в живых. — Разве это интересно, мой друг? — Всадник смеётся. — Очень может быть. Всегда приятно смотреть, как эту жертву затаскивают по Министерству, расспрашивая обо всём, что сегодня было. — Нет. Никого и ничего. — Никого и ничего! — они исчезают, что Всадник не успевает ничего понять. Они уже стоят в окружении авроратов. — Ну конечно. Тебя изобьют люди, когда узнают, что ты подставляешь своего. — Я не их вашим. Во мне ещё есть хоть что-то человеческое. — Шут, уходи отсюда. Медленно. Всадник не двигайся. — Том Реддл, милый, такой же безобразный убийца. — Что ты несёшь? — Поговорим потом. — Потом не будет. Беглый международный террорист Всадник, приказом Мнистерства Магии, приговаривается к смерти на месте взятия. — Помучаю твоего Поттера на том свете, — Том хмурится, — Ой, ты ещё не знаешь? Я убил его час назад. Впрочем будет сюприз найти его именно тебе. — Главное не поддавайся ему. Потом разберёмся. Том! — Всадник улыбается. — На счёт три. *** — Где Поттер? Я как только узнал... — Его тут нет. И на работе нет. Я не знаю где он. Его нигде нет. Как будто изчез. — Ну-у... может он где-то в другой реальности? В политическом убежище? Ты всё проверил? — Без понятия. — Ему же нельзя верить. Он же мог сказать, что угодно. Спиритическмй сеанс. Вызов духа. Попробуем. Давай, вставай, не время распивать бренди. Ещё успеешь. Где у тебя этот набор? — У... — Не говори, что у тебя его нет. Даже у нас дома лежит под тонной пыли где-то. — В комоде там. — Отлично. Давай, может он жив. *** — Ничего не выходит. Он жив, Том, жив! — И где же он? — Остаётся ждать его. Он жив. Мне пора возвращаться, держи меня в курсе. Давай. — Ага. — А эту бутылку я унесу куда подальше. — Делай, что хочешь. — Все будет хорошо, Том, я верю. Он и не из такого дерьма выбирался. — Знаю. Вот и славно. Ещё встретимся дружной большой копанией на Гриммо. Давай, не раскисай, я пошёл, — Драко хлопает его по плечу и удаляется из комнаты, шагнув в камин, который как никогда бесил Реддла. *** В час ночи входная дверь хлопнула. Парень побежал туда сражу же и почувствовал явное облегчение, увидев Поттера. — Гарри? Почему ты весь грязный? Где ты был? Я так испугался... — Не спрашивай, у меня выдался сегодня тяжёлый день... — Гарри бросает на пол пиджак с тонной грязи на нём. Брызги летят во всё, что только можно, пачкая белоснежный интерьер. — Ты ранен? — прежде белоснежная рубашка теперь имела коричнево-чёрно-бордовый цвет. Пятна высехшей и свежей крови были повсюду. Грязная щека тоже была ранена. — Не спрашивай. Мне нужна ванна. — Подожди. Давай я тебя очищу, малыш. — Нет, не стоит, — Гарри качает орицательно головой. — Я убил его сегодня, — Гарри поворачивается назад, явно воодушевляясь данной новостью. Он бежит к парню и Том охотно обнимает его, несмотря на всю грязь. — Неужели? — Да, это правда. Я так испугался за тебя, мудак, где тебя носило? Всадник сказал, что убил тебя. — О, мы с ним мило поболтали. Он закидал меня грязью, чтобы меня никто не нашёл, а до этого обездвижил меня и нанёс мне шрамы ножом. Он думал, что я сдох. — Ты его надурил. — Есть в кого. А сейчас серьёзно, мне нужен душ. И тебе, кстати, тоже. Выглядишь как свинья, которая изрядно покаталась в грязи. — Кто бы говорил. — Идём в душ вместе. — Мне нужно быстро написать письмо Драко. Он просил. — О, он волнуется, это мило. Но не сейчас. Мне нужна психологическая помощь... и не только психологическая. Но впрочем решать тебе. *** — Как тебе это удалось? — Скажи спасибо Шуту. Он помог. — Каким образом? — Он предложил помощь на своих условиях. Министр дал согласие. Он рисковал собой, был приманкой для Всадника. И теперь он окончательно свободен и обвинения снять. Он теперь не политический преступник. — Это... это не может не радовать. Я очень рад за него. — Да, я тоже в какой-то мере. По крайней мере, меня не будут мучить совесть. — Она тебя и не мучала, прекрати нести чепуху. — Я и не нёс, — Гарри переворачивается, выплёскивая воду из ванны, и садится к парню на бёдра. — Нет, нёс. Тебе плевать на всех. — На всех, кроме тебя. — Похоже на правду, хотя десять лет назад ты был готов убить меня однозначно. — Тогда я не знал, что твой нахальный рот умеет заняться чем-то полезным и приятным, — Гарри улыбается, — Не зазнавайся, ты начал халтурить ещё год назад. — Что? Ну теперь сам соси себе свой хуй, — Гарри собирается встать, но Реддл тянет его на себя, смеясь. — Ладно, я шучу, мне нравится твой язык...и рот. Иди сюда, — Том притягивает его к себе за шею и целует. — Какой ты... — Займись чем-то более полезным, а. — Согласен... — Ну и славно, — Гарри ахает, когда член легко проскальзывает внутрь. — Иногда я просто ненавижу тебя, — он медленно поднимается и опускается. — Да, согласен, ты мог бы найти кого получше. — Но я нашёл тебя в будущем ещё лучше, — Гарри наклоняется к нему ближе за поцелуем, — Я люблю тебя, Томми, — парень хватается за подвеску на шее Реддла, немного теня на себя. — Я люблю тебя. Навсегда, — Том повторяет тоже действие, но с болтающейся подвеской Поттера. Вялое свечение проскакивает между ними и отдаётся приятным пульсированием внизу живота. — Как приятно, Мерлин, — почти задыхаясь, произносит Гарри. Ловкие руки Тома отвлекали его, заводя всё больше, а какой-то шёпот хриплым голосом вообще сводил с ума. Рука соскальзывала с мокрого мрамора. — Так же как и с Гриффином? — Том выдаёт улыбку, а парень смотрит на него затуманенными глазами. Вряд ли он что-то сейчас понял, он вообще не понимал что с ним. Ощущения просто разрывали его и он не знал, куда от них деться. Он кончил прежде, чем понять это. И Реддл снова сделал это в него. Застранец! Гарри оставляет поцелуй на шее и замирает. — Тут где-то амортенция? Пахнет терпкой магнолией. — Нет, — Гарри отлипает от его шеи, — У нас его и близко нет дома. Я пахну для тебя магнолией? — парень берёт его руку и прислоняет ладонь к губам. — Да ты весь пропах этим запахам. Неужели ты не чувствуешь? — Нет, абсолютно нет. — Это отвратительно. Он такой терпкий, — Том нюхает свою руку со всех сторон. — Эм... Ничего. Может ты переутомился? — Не думаю так и на это есть свои причины. — Какие? — Вероятно, вероятно есть. Я не договорил. Прости, — из-за того что сам Реддл научил Гарри закрывать свои мысли от других, Реддл сейчас не мог узнать правду, которую от него скрывают, — Пора вставать. Мне нужно обработать раны. Иначе гной, кровь и прочая прелесть. — Гарри. — Потом. *** — Что ты вводишь? — Гарри быстро на интуитивном уровне прячет шприц за спину и вытаскивает пустую руку. — Да... так. Простой энергетический состав, — отпираться смысла не было. Он видел шприц и ничего с этим не поделаешь. — Не ври мне, — Реддл поворачивает руку Гарри на себя. Она была вся синяя в области сгибания руки и имела много тёмный точек от многочисленных уколов, — И давно ты колишься? — Нисколько. Это всё сегодня, честно. — Сколько? — вздыхая, спрашивает Том, — Я же не глупец, малыш, — глупец раз не видел как я втираю тоннами мази. — Ну... пару месяцев может. Это как... энергетик. Не более, — пожимает плечами Поттер, — Я сильно устаю на работе. Меня выбивают из сил. — Гарри, — блять. Спалил себя, Поттер, с потрахами, сколько живёшь с ним, а врать не научился у него. Хотя он верил, что Том самое честное существо в его окружении. С ним мог только посоревноваться сраный, проницательный Малфой. — Я говорю правду. Я устал. — Тогда почему ты колишь сейчас? Явно ты не будешь сейчас бодрствовать. Малыш, — зовёт Реддл, — я помогу тебе, только скажи. — Ничего, — шепчет Поттер, глядя ему в глаза. — Ты болеешь? — Нет, устал. — Тогда дай мне вколоться. — Нет, это мой рецепт. — Тебя поймать на вранье легко, — Том хватает баночку, прежде чем это успевает сделать Гарри, — Так, что тут у нас? — А ну отдай! — парень пытается отобрать. — Угомонись, — Том валит его на кровать и садится на его бёдра, рукой прижимая руки Гарри к матрасу. Поттер от чего-то сдавлено стонет и сжимает ноги. Толстовка Тома задирается, Гарри нервно сглатывает. — Пусти! — У-го-мо-ни-сь! — орёт Реддл ему прямо в лицо. Том выпрямляется насколько позволяет ситуация и читает этикетку стеклянной баночки, — Обезболивающее. Ну и от чего? — откидывая склянку на простынь, спрашивает Том. — Я же говорю, просто от усталости! — Гарри снова сдавленно стонет, даже больше приглушённо рычит себе в руку. Ему больно. Том впервые видит его в таком состоянии и не знает, что делать. — Что с тобой!? Скажи, чтобы я помог тебе! — Реддл трясёт его одной рукой за плечо. Гарри замолкает, — Эй?.. Малыш? Гарри! Парень распахивает глаза. — Ты можешь выпороть меня, как в старые времена. Я не против, — безэмоциональным голосом говорит Гарри. — Что? — Ты можешь выпороть меня? — Поттер, ты меня доведёшь, — Реддл встаёт, — Кончай с этим. — С удовольствием бы кончил, — шепчет Поттер. — Что ты сказал? Выглядишь как блаженный. Как часто ты балуешься этой хуетой? — Отстань, — Гарри переползает на свою подушку и, поворачиваясь к парню спиной, морщится и вздыхает. — Чтобы больше не кололся. Я о тебе беспокоюсь, дурик. Это же ведь... опасно... — Всё хорошо, правда, — снова стон. — Дурак... — шепчет Том и выходит из комнаты.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.