Бонус. Рождественский переполох. Часть 2. Выздоравливай.
31 декабря 2023 г. в 00:03
— Реддл, — Малфой радушно распахивает руки и после по-хозяйнически ставит руки в боки, — Как Поттер?
— Держи своего спиногрыза, задолбал. Чем занят твой папаша, а? Его внуки вообще не интересуют?
— Он умотал отдыхать, не спрашивай меня. Он видете ли устал от ухаживания за своими павлинами и прочей ерундой. Так как Гарри?
— Без понятия, он не разговаривает со мной 3 дня,.. впрочем, и не ночевал дома уже 2.
— Что случилось? Гермиона, знаешь ли, тоже держит меня на расстоянии уже несколько месяцев, вообще ноль близости, даже банального поцелуя в щёчку. Я уже начал думать, а не беременна ли она третим? Это же с ума сойти!
— Будет вам вторая Бетти или второй Скорпиус. Только учти, с ним я уже точно сидеть нянечкой не буду.
— Да ладно тебе, Реддл. Не будь букой. Так что у вас случилось?
— Он колется какой-то хернёй и не говорит мне правду. Я сказал ему не колоться и он видимо обиделся.
— Ну ты же знаешь причину и говоришь ему такое. Вдруг он страдает какой-то неизлечимой хернёй? Нам нужно просто всем выпить. А кому-то просто сок, — Драко уже обращается к Скорпиусу, — Идём прямо сейчас. У них же сейчас должен быть какой-то перерыв?
— Без понятия.
— Реддл, Вы вообще разговариваете или только трахаетесь? Идём к нему прямо сейчас. Плевать на перерывы, моя жена там главная.
***
— Вы к кому? — интересуется девушка у входа.
— Мистеру Поттеру-Реддлу.
— Он сейччас немного занят. Вам придётся подождать здесь. Туда вход воспрещён.
— Хорошо. Мы постоим, подождём. Скорпиус, иди посиди на диване. Так вон он. Сейчас наверно уже выйдет к нам, — девушка за стойкой закатывает глаза и продолжает листать газету.
Гарри сидит на корточках и пытается успокоить ребёнка, внешне чем-то похожего на него.
— Ну же... не плачь. А кто хочет конфетку? — ребенок только сильнее начинает орать и Гарри морщится. Из длинного коридора выходит Гриффин.
— Чего он орёт? — Сальвадор поднимает его и сажает на высокую стойку. Ребёнок успакаивается, когда Гриффин показывают ему пару фокусов, которые закончились стуком палочки о нос Гарри. Поттер сглатывает. Навязчивый аромат магнолии постепенно пропитывает помещение.
— Опять?.. Эй, не теряй контакт. Держи. Вколи сейчас. Давай, — кудрявый отдаёт ампулу, предназначенную для Поттера. Последний набирает шприц и вкалывает. Гриффин держит его за руку, — Раз, два, три... вытаскивай, — он протирает уколотое место спиртовой салфеткой.
— Он обо всём знает? Даже я об этом не знал.
— Может он и не хотел, чтобы ты знал? — пожимает плечами Малфой.
Гарри смотрит в сторону и видит неприятное зрелище. Тома, который растерян и даже расстроен, Малфоя, который весело зазывает к себе, и Скорпиуса, беззаботного паренька, который изучал свои пальцы, сидя на краю диване.
— Объяснил бы ты ему всё, — говорит Гриффин, — жить бы легче было.
— Нет, не стоит, — парень легонько бьёт Поттера по щекам, чтобы он быстрее пришёл в себя.
— Как?
— Никак, — ребёнок снова орёт и Гарри прикрывает уши. Малыш тянет руки к парню. Поттер, скрепя зубами, берёт его на руки и жалеет об этом. Малыш тут же пытается пристроить свои клыки в плечо Поттера, — Забери этого монстра!
Гриффин отдирает малыша от Поттера.
— Какой буйный, надо пересмотреть твоё лечение, малыш.
— Филипп, — первая услада для глаз за последнии сутки для Поттера. Бледный, совершенно худой парень подходит к ним и обнимает Гарри.
— Я так рад тебя видеть, — ледяной нос Филиппа касается шеи Гарри и парень глубоко дышит ароматом его кожи, — Чёрт, какой ты приятный, — хриплый голос просто раскалывает Поттера. Убирать руки с его талии абсолютно не хочется, — Как ты? — чуть отстранившись, но всё также держа его рукой за спину, спрашивает парень.
— Плохо.
— Бедный... Привет, Гриф, — Гриффин театрально сердится на сокращение, но жмёт ему поданую руку.
— Как твоё самочувствие, Филипп?
— Хреново, так и запиши себе в отчёт. Лихорадка сегодня ночью, ломка, клыки просто болели ужасно.
— Кто-то был рядом? — лениво спрашивает Сальвадор.
— Никого. Я был один. Я же один в палате.
— Может ты нанял себе шлюху, кто знает.
— Нет, я не снимал никого. Удивительно, что на мои феромоны в воздухе не сбежались все вокруге.
— Не только у тебя была весёлая ночка. У некоторый тоже были циклы. Некому было сбегаться.
— У тебя ещё не было? — повернув голову к Гарри, спрашивает Филлип.
— Были, дома... пару дней назад, — из двери в огромный зал к Поттеру, Гриффину и Филиппу с малышом выходит человек в защитной костюме. Человек избавляется от верхней части. Капка шоколадных волос показывается из-под снятого капюшона.
— Гарри, — они обнимаются, когда Филипп отходит назад, — Как ты?
— Всё также.
— Гриффин передал тебе ампулы?
— Да.
— Мы пробуем их сейчас внедрять среди заражённых.
— Я могу помощь фиксировать.
— Нет, мы справимся. Лечись, Гарри. Может Филипп тебе поможет найти решение, как облегчить эти страдания.
— Выебать своего парня, никак иначе, его просто штырит от его присутствия. Его парень просто ходячая аромобомба, везёт, что Том не чувствует его запахи, феромоны. Хотя в нашем положении это не очень хорошо.
— Так выебите друг друга сами, в чём проблема? — беспринципно спрашивает Гриффин, мотая ручкой то на Гарри, то на Филиппа, а потом и вовсе грызёт её. Гермиона смеётся, — Вроде ты, Филипп, тащишься от ароматов Поттера, а Поттеру в твоём присутствии не так плохо.
— Мне нравится твоя беспринциность, — говорит Гермиона.
— Я всего лишь предлагаю решение. Потрахайтесь разок, а там и посмотрите, — пожимает плечами Сальвадор и убирает ручку в карман.
— Подойди скажи это моему мужу в лицо прямо сейчас.
— Эм-м-м... — Гриффин смотрит на Тома, а после снова переводит взгляд на Гарри, — Откажусь. Разбирайся сам со своими житейскими проблемами.
— Судя по всему ничем не страдает тут только Гриффин.
— Возможно.
— Ни девушки, ни заражений, ни детей.
— Визучий парень. Вирус не пристал, — говорит Филипп, — Мы все заложники одной системы.
— Да, пока не страдаю. Не надо мне этого желать.
— Никто никому не желает. Когда там уже будут готовы результаты? Только не говорите мне, что снова что-то пошло не так. Третий месяц...
— Приходили чьи-то результаты, но я их ещё не вскрывал. Они валяются у меня на столе. Вот так вот.
— Так вскрой, не медли. У меня Малфой изводится уже.
— Какие трудности в семье. Я вот один не жалуюсь.
— Так прямо и один?
— Да. Оставим эту тему в покое. Если я тут больше не нужен, то я удаляюсь.
— Да, ладно. А ты, Гарри, можешь идти домой, выглядишь не очень.
— Нет, я поработаю. Есть пару дел...
— Хорошо... Иди. Филипп, хорошего дня.
— Удачи.
***
— Ну и что Вы тут оба делаете? Так ещё и Скорпиуса притащили, — Гермиона ставит руки в боки и грозно смотрит на них.
— Мы пришли к Поттеру. Нам нужно всем втроём... поговорить.
— О чём?
— А это уже наше личное.
— Я его начальник и в рабочее время имею право знать всё о своём сотруднике. Пока он тут, никакого личного. Что за разговор?
— О его эгоистичном поведении, — говорит Драко.
— Эгоистичном? Не знаю, что вы тут себе понапридумывали, но не смейте. Ему и так сейчас тяжело. А ты, Том, мог бы просто быть рядом с ним. Скоро Рождество, устрой ему сказку, а не серые будни с пудрой на верхушке. Малфой, к тебе это пока не относится, но пока, заметь, пока, — Гермиона ахает, когда Малфой загребает её в свои объятия, придавливая к себе.
— Прекрати меня динамить и я устрою тебе настоящую сказку, обещаю.
— Я... я... мне нужно идти. Выметайтесь отсюда, давайте-давайте. Я свяжусь... то есть увидимся дома. Всё идите. Вы путаете мне мысли.
— Мамочка, а можно я останусь с тобой на твоей работе? — девушка присаживается на корточки перед подбежавшим мальчиком.
— Давай не сегодня, у мамочки много дел. Обещаю взять какого-нибудь послушного мальчика с собой перед Рождеством.
— Ура! — мальчик обнимает её, а Гермиона на интуитивном оттёргивается.
— Всё беги, поцелуй за мамочку Элизабет.
— Гермиона?
— Драко. Идите обратно. Я не разрешу вам сейчас с ним видиться, нет, не под каким предлогом, — я сама его выдворю в 8 вечера и вы можете с ним пообщаться по душам, если он захочет.
— Стервочка.
— Драко, иди. Тут зона моей компетенции.
***
— Гарри?.. Мы можем поговорить? — Гарри смотрит на Тома красными от усталости глазами, боль — всё, что в них читается.
— Да... — Поттер следует за парнем на кухню и садится на предложенный стул.
— Гарри, я не знаю, что с тобой. Возможно ты не понимаешь этого или отказываешься понимать это, но мне не всё равно на тебя. Я не хочу тебя потерять в один из дней.
— Это не смертельно, — пока что, нет.
— Почему ты не скажешь, что с тобой? Что это было за больничное отделение в самом Министерстве?
— Не важно... я не могу рассказывать тебе всего. Сегодня я рассказываю это тебе, а завтра об этом гудят все новостные газеты, паники нам не к чему в обществе.
— Но я же ни кому не расскажу.
— Не могу я рассказать, Том. Я присягнул, что не расскажу, пока мне не позволят.
— Ну что с тобой или это тоже секретно?
— Одно без другого не существует, — Том кивает.
— Твои уколы связаны с этим? — Поттер еле видно кивает.
— Хорошо, колись дальше, но не злоупотребляй этим.
— Как я могу не злоупотреблять этим, когда ты ходячая проблема на мой нос? — Том поднимает брови от удивления.
— Что? Ты про магнолию, которую ты почувствовал?
— Да, — Поттеру это надоело, — И один из вариантов облегчить мне жизнь, это выебать тебя или кого-то другого, кто меня привлекает или хотя бы не сносит мне крышу, — Реддл ошарашен, пытается осознать ситуацию.
— Ты хочешь... меня?
— Нет, я сейчас блаженный.
— Прекрати ёрничать. Я серьёзно. Ты хотел бы меня трахнуть? — делая паузу после каждого слова, спрашивает Том, улыбаясь. А Поттер себя проклинает, что начал этот разговор и что вообше послушал Филиппа.
— Кончай с этим разговором. Он не приведён в нужное русло. Мне нужно отдохнуть.
— Давай на чистоту. Назови, что ты хочешь, и я позволю тебе это.
— Трахнуть Филиппа.
— Это того задрота, который обжимался рядом с тобой? НЕТ, — Том сразу обрывает его.
— Вот видишь.
— Чего ты добиваешь? Вывести меня? Тогда у тебя это отлично выходит.
— Нет, я не пытаюсь. Я не хочу Филлипа, он мне не нравится, он не мой муж, парень. Но я не могу вечность сдерживаться, влечение к тебя меня сведёт с ума или я сдохну, когда буду дрочить сам себе, или сдохну от передозировки вот этой хернёй. Понимаешь?
— О, Мерлин. Я нихуя не понимаю и не пойму, пока не узнаю, что с тобой. Из всего этого я могу сделать выводы, что ты хочешь меня трахнуть,— Реддл улыбается, — и ты можешь сдохнуть от чего-то. А больше нихуя. Это может быть много болезней с такими симптомами, малыш. И мне что, перебирать?
— Всё равно не узнаешь. Не пытайся, — взрыв эпидемии — вдруг подумал Реддл.
— Эпидемия.
— Эм... нет.
— Я знаю, — шепчет Том, — Завтра 24, нам нужно сходить в магазин за той жутко скучной книгой для Скорпиуса. Ты уже заказал подарок Бетти?
— Да.
— Отлично, я тоже. Так завтра идём?
— Я завтра до часа и после можем заглянуть на Косую Аллею.
— Ладно, — Том от чего-то улыбается.
— Чего улыбаешь? Меня тошнит от тебя и от этого разговора больше.
— Да ладно. Ты меня хочешь, — Том смеётся.
— Прекрати. И дай мне побыть одному, идиот.
— Да пожалуйста, — Реддл отходит от прохода, улыбаясь себе в руку.
***
— С наступающим, Поттер, — Гарри поворачивается к Гриффину, поправляя пальто. Последний подаёт красивую коробку.
— Твой подарок у тебя под столом, — Сальвадор оборачивается.
— Когда ты успел? — Гриффин улыбается.
— Больше зевай на работе.
— Я... я просто не выспался.
— Риане привет.
— Что... какой... — Гарри приподнимает свитер Гриффина и показывает на имя на правой части ребер. Гриффин улыбается, — От тебя ничего не скроешь.
— Да. С Рождеством, Гриффин.
— С Рождеством... Выздоравливай там. Крепись.
— Спасибо.
***
— Извини, задержался.
— Ничего, я сам только прибыл... Идём, нам туда.
— Да знаю...
— Малфой меня настольно бесит, что я готов подарить Элизабет живую лошадь.
— Что он сделал?
— Написал мне уже 4 письма. Он резко выбрал меня в организаторы этого празднества на Гриммо и обсуждает, что и как. Эльфы же вышли из моды, — Реддл закатывает глаза и берёт в руки нужную книгу. Гарри притягивает его к себе и целует. Его глаза светятся от счастья, — У кого-то хорошее настроение?
— Рождество, — пожимает плечами, — Так он хотел эту книгу?
— Да, и нам надо взять её быстрее, потому что тот мужик уставился на неё, — шепчет Том ему на ухо.
— Хорошо. Сколько она стоит!? 450? — почти сталкиваясь со лбом Реддла, почти орёт Поттер, — За эту херню?
— Лимитированная и сверхредкая.
— Ладно, идём, скорее.
— Да, скорее отделаемся с этим и скорее я расправлюсь с Малфоем в 3.
— Вы с ним сегодня встречаетесь?
— Да, не спрашивай меня. Дерьмо полное. Нам нужно украсить этот дом. Эльфы же не справятся. И откуда в нём столько интузиазма? Это же Малфой, чистокровный наплеватель.
— Он перестал им быть, когда Гермиона стала его женой и когда появилась Бетти. Он же души в ней не чает. Элизабет Гермиона Малфой.
— Но его дочь пошла в него. Хитрая, плюёт на всех. Не ребенок, а "чудо". Нам эту книгу, пожалуйста.
— Ничего, ты тоже такой же был. Пихал в меня всё, что только захочется. А в первую встречу вообще изнасиловал.
— Да ладно тебе, — продавец странно смотрит на них, — Ты легко мог пожаловаться на меня и слить меня. Тебе это нравилось.
— С Вас 450 галлеонов.
— Держи.
— Идём.
— Отправлюсь сразу к Малфою. Может его высочество примет меня раньше, — пожимает плечами Том, — Встретимся уже вечером.
— Хорошо. У меня будет время повозиться с упаковкой некоторых подарков.